← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 175/2008 van 3 december 2008 Rolnummer 4427 In zake :
de prejudiciële vraag betreffende artikel 40, § 1, 2°, b), van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
1964, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. H samengesteld
uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechters R. Henneuse, E. De Groot,(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 175/2008 van 3 december 2008 Rolnummer 4427 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 40, § 1, 2°, b), van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. H samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechters R. Henneuse, E. De Groot,(...) | Extrait de l'arrêt n° 175/2008 du 3 décembre 2008 Numéro du rôle : 4427 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 40, § 1 er , 2°, b), du Code des impôts sur les revenus 1964, posée par la Cour d'appel de Gan La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. He(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 175/2008 van 3 december 2008 | Extrait de l'arrêt n° 175/2008 du 3 décembre 2008 |
Rolnummer 4427 | Numéro du rôle : 4427 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 40, § 1, 2°, b), | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 40, § 1er, |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964, gesteld door het Hof | 2°, b), du Code des impôts sur les revenus 1964, posée par la Cour |
van Beroep te Gent. | d'appel de Gand. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de | composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. |
rechters R. Henneuse, E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe en J. | Henneuse, E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe et J. Spreutels, assistée |
Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 29 januari 2008 in zake de Belgische Staat tegen Guido | Par arrêt du 29 janvier 2008 en cause de l'Etat belge contre Guido |
Delanghe en Laurette Denecker, waarvan de expeditie ter griffie van | Delanghe et Laurette Denecker, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 6 februari 2008, heeft het Hof van Beroep te | greffe de la Cour le 6 février 2008, la Cour d'appel de Gand a posé la |
Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 40, § 1, 2°, b), van het Wetboek van de | « L'article 40, § 1er, 2°, b), du Code des impôts sur les revenus 1964 |
inkomstenbelastingen 1964, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dans |
de interpretatie dat de gerealiseerde stopzettingsmeerwaarde | l'interprétation selon laquelle la plus-value de cessation réalisée, |
overeenkomstig artikel 40, § 1, 2°, a), van het Wetboek van de | conformément à l'article 40, § 1er, 2°, a), du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1964 bij inbreng van één of meer takken van | revenus 1964, à l'occasion de l'apport d'une ou de plusieurs branches |
werkzaamheid in een bestaande of op te richten vennootschap waarvan de | d'activité à une société existante ou à constituer dont le siège |
maatschappelijke zetel in België is gevestigd zonder meer wordt | social est situé en Belgique sera purement et simplement immunisée, |
vrijgesteld, daar waar de stopzettingsmeerwaarde bij de inbreng van de | alors que la plus-value de cessation réalisée à l'occasion de l'apport |
algemeenheid van goederen in een vennootschap waarvan de | de l'universalité des biens à une société dont le siège social est |
maatschappelijke zetel in België is gevestigd enkel wordt vrijgesteld | situé en Belgique est immunisée pour autant seulement que cette |
mits die verrichting door de Minister van Financiën, op eensluidend | opération soit reconnue par le ministre des Finances, sur avis |
advies van de Minister van Economische Zaken of van de Minister van | conforme du ministre des Affaires économiques ou du ministre des |
Middenstand is erkend als te zijn gedaan om de productiviteit te | Classes moyennes, comme tendant à l'amélioration de la productivité, à |
verbeteren, de werkloosheid te verbeteren of de economie te | la lutte contre le chômage ou à la rationalisation de l'économie ? Le |
rationaliseren ? Is de verschillende behandeling voldoende pertinent | traitement différent est-il suffisamment pertinent en fonction de la |
in functie van de ratio legis om deze twee categorieën te | ratio legis pour distinguer ces deux catégories, sachant que la |
onderscheiden, wetende dat de erkenningsprocedure nooit werd nageleefd ? ». | procédure de reconnaissance n'a jamais été respectée ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag betreft artikel 40, § 1, 2°, van het | B.1. La question préjudicielle concerne l'article 40, § 1er, 2°, du |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 (hierna : WIB 1964), zoals | Code des impôts sur les revenus 1964 (ci-après : CIR 1964), tel qu'il |
vervangen bij artikel 5 van de wet van 3 november 1976 « tot wijziging | a été remplacé par l'article 5 de la loi du 3 novembre 1976 « |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen », dat bepaalt : | modifiant le Code des impôts sur les revenus », qui dispose : |
« Winsten en baten als omschreven in artikel 31, 1°, worden volledig | « § 1er. Les bénéfices et profits définis à l'article 31, 1°, sont |
maar tijdelijk vrijgesteld : | entièrement mais temporairement immunisés : |
[...] | [...]; |
2° wanneer zij zijn verkregen of vastgesteld ter gelegenheid van : | 2° lorsqu'ils sont obtenus ou constatés à l'occasion : |
a) de inbreng, onder de voorwaarden die de Koning bepaalt, van één of | a) de l'apport, dans les conditions à déterminer par le Roi, d'une ou |
meer takken van werkzaamheid in een bestaande of op te richten | de plusieurs branches d'activité à une société existante ou à |
vennootschap, waarvan de maatschappelijke zetel of de voornaamste | constituer dont le siège social ou le principal établissement est |
inrichting in België is gevestigd; | situé en Belgique; |
b) de inbreng van de algemeenheid van de goederen in de in artikel 94 | b) de l'apport de l'université des biens à des sociétés visées à |
bedoelde vennootschappen, mits die verrichting door de Minister van | l'article 94, pour autant que cette opération soit reconnue par le |
Financiën, op eensluidend advies van de Minister van Economische Zaken | Ministre des Finances, sur avis conforme du Ministre des Affaires |
of van de Minister van Middenstand is erkend als te zijn gedaan om de | économiques ou du Ministre des Classes moyennes, comme tendant à |
produktiviteit te verbeteren, de werkloosheid te bestrijden of de | l'amélioration de la productivité, à la lutte contre le chômage ou à |
economie te rationaliseren ». | la rationalisation de l'économie ». |
B.2. De verwijzende rechter vraagt of littera b) van artikel 40, § 1, | B.2. Le juge a quo demande si le littera b) de l'article 40, § 1er, |
2°, van het WIB 1964 bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de | 2°, du CIR 1964 est compatible avec les articles 10 et 11 de la |
Grondwet, doordat een stopzettingsmeerwaarde die is verkregen of | Constitution, en ce qu'une plus-value de cessation qui est obtenue ou |
vastgesteld ter gelegenheid van een inbreng van de algemeenheid van de | constatée à l'occasion de l'apport d'une universalité de biens dans |
goederen in een vennootschap, enkel van belastingheffing wordt | une société n'est immunisée d'impôts que lorsque cet apport a été |
vrijgesteld wanneer die inbreng door de minister van Financiën, op | reconnu par le ministre des Finances, sur avis conforme du ministre |
eensluidend advies van de minister van Economische Zaken of van de | des Affaires économiques ou du ministre des Classes moyennes, comme |
minister van Middenstand, is erkend als te zijn gedaan om de | tendant à l'amélioration de la productivité, à la lutte contre le |
productiviteit te verbeteren, de werkloosheid te bestrijden of de | chômage ou à la rationalisation de l'économie, tandis que, selon le |
economie te rationaliseren, terwijl ze bij een inbreng van een of meer | littera a), cette plus-value est immunisée lors de l'apport d'une ou |
takken van werkzaamheid in een vennootschap, volgens littera a), wordt | de plusieurs branches d'activité dans une société sans qu'une telle |
vrijgesteld zonder dat een dergelijke erkenning nodig is, daarbij | reconnaissance soit nécessaire, en prenant en considération à cet |
rekening houdend met het feit dat de in littera b) bedoelde | égard le fait que la procédure de reconnaissance visée au littera b) |
erkenningsprocedure nooit werd nageleefd. | n'a jamais été respectée. |
B.3.1. Littera a) van artikel 40, § 1, 2°, van het WIB 1964 gaat terug | B.3.1. Le littera a) de l'article 40, § 1er, 2°, du CIR 1964 trouve sa |
op artikel 8 van de wet van 20 november 1962 « houdende hervorming van | source dans l'article 8 de la loi du 20 novembre 1962 « portant |
de inkomstenbelastingen », dat, blijkens de parlementaire | réforme des impôts sur les revenus », lequel, d'après les travaux |
voorbereiding ervan (Parl. St., Kamer, 1961-1962, nr. 264/1, p. 65), | préparatoires de celle-ci (Doc. parl., Chambre, 1961-1962, n° 264/1, |
op zijn beurt was geïnspireerd op artikel 2 van de tijdelijke wet van | p. 65), était inspiré à son tour de l'article 2 de la loi temporaire |
15 juli 1959 « tot bevordering van de opslorping of de fusie van | du 15 juillet 1959 « tendant à favoriser l'absorption ou la fusion de |
vennootschappen en de inbreng van bedrijfstakken ». | sociétés et l'apport de branches d'activité ». |
B.3.2. De memorie van toelichting bij het ontwerp dat heeft geleid tot | B.3.2. L'exposé des motifs du projet devenu la loi précitée du 15 |
de voormelde wet van 15 juli 1959 vermeldt : | juillet 1959 mentionne : |
« De concentratie van de ondernemingen draagt onbetwistbaar bij tot de | « La concentration des entreprises contribue indiscutablement à |
verbetering van de productiviteit, de ontwikkeling van het economisch | l'amélioration de la productivité, au développement économique et au |
leven en de volledige tewerkstelling. Maar deze concentratie kan | plein emploi de la main-d'oeuvre. Mais cette concentration peut se |
fiscaal gehinderd worden [...]. | heurter à des entraves d'ordre fiscal [...]. |
Het is dan ook niet te verwonderen dat sedert 1927 verschillende | Il n'est donc pas étonnant que, depuis 1927, plusieurs lois soient |
wetten zijn ontstaan om deze hinderpaal, althans tijdelijk, weg te | intervenues pour lever, tout au moins temporairement, ces entraves |
nemen. | fiscales. |
Sedert de wet van 24 november 1953 haar uitwerking heeft verloren, | Depuis que la loi du 24 novembre 1953 a cessé ses effets, c'est-à-dire |
zegge van 1 januari 1958 af, werd geen enkele nieuwe maatregel op dat | depuis le 1er janvier 1958, aucune mesure nouvelle n'a été prise dans |
gebied genomen [...]. | ce domaine [...]. |
En nochtans zijn de redenen, die de vroegere fiscale maatregelen tot | Et pourtant, les raisons qui ont motivé antérieurement les mesures |
bevordering van de vorenbedoelde verrichtingen gerechtvaardigd hebben, | fiscales tendant à favoriser les opérations susvisées sont plus |
meer dan ooit geldig. De voortdurende economische evolutie en de | valables que jamais. L'évolution économique constante et les |
gebiedende eisen van de Gemeenschappelijke Markt stellen nieuwe | impératifs du Marché Commun posent de nouveaux problèmes de |
problemen van hergroepering der ondernemingen, die aanmoediging | regroupement d'entreprises, dont la réalisation doit être encouragée » |
verdienen » (Parl. St., Kamer, 1958-1959, nr. 216/1, pp. 1-2). | (Doc. parl., Chambre, 1958-1959, n° 216/1, pp. 1-2). |
Artikel 2 van de voormelde wet van 15 juli 1959 werd toegelicht als | L'article 2 de la loi précitée du 15 juillet 1959 a été commenté comme |
volgt : | suit : |
« Zo de opslorping of de fusie van vennootschappen een middel is tot | « Si l'absorption ou la fusion de sociétés est un moyen de |
rationalisatie der ondernemingen, kan ook de overname van een | rationalisation des entreprises, la reprise d'une branche d'activité |
bedrijfstak medewerken tot de uitbreiding van de nationale economie. | peut également contribuer à l'expansion de l'économie nationale. |
Bij analogie met de gunstige maatregelen voorzien in geval van | Par analogie avec les mesures favorables prévues en cas d'absorption |
opslorping of van fusie van vennootschappen, beschikt artikel 2 dat de | ou de fusion de sociétés, l'article 2 dispose que la taxe |
bedrijfsbelasting niet toepasselijk zal zijn op de meerwaarden | professionnelle ne sera pas applicable aux plus-values réalisées par |
verwezenlijkt door een vennootschap welke vanaf 1 maart 1959 tot 31 | une société qui fera apport, à partir du 1er mars 1959 jusqu'au 31 |
december 1961 één of meer takken van haar bedrijvigheid inbrengt in | décembre 1961, d'une ou de plusieurs branches de son activité à une |
een andere, bestaande of op te richten vennootschap, op voorwaarde : | autre société, existante ou à constituer, à condition : |
1° dat de zetel of de voornaamste bestuursinrichting van de | 1° que la société bénéficiaire de l'apport ait son siège social ou son |
vennootschap die de inbreng geniet in België gelegen is; | principal établissement administratif en Belgique; |
2° dat de inbreng alleenlijk wordt vergoed in aandelen of deelbewijzen | 2° que l'apport soit uniquement rémunéré en parts représentatives de |
in de rechten van de vennootschap; | droits sociaux; |
3° dat de inbreng aan een werkelijk economisch belang beantwoordt » | 3° que l'apport réponde à un intérêt économique véritable » (ibid., |
(ibid., pp. 3-4). | pp. 3-4). |
B.3.3. Daaruit blijkt dat de wetgever, met de belastingvrijstelling | B.3.3. Il en résulte que le législateur a voulu favoriser l'expansion |
voor meerwaarden gerealiseerd bij de inbreng van een of meer takken | économique par le biais de l'immunisation fiscale des plus-values |
van werkzaamheid in een vennootschap, de economische expansie heeft | réalisées lors de l'apport d'une ou de plusieurs branches d'activité |
willen bevorderen. Uit het aangehaalde uittreksel uit de parlementaire | dans une société. Néanmoins, il ressort également de l'extrait cité |
voorbereiding blijkt echter ook dat de wetgever van oordeel is geweest | des travaux préparatoires que le législateur avait estimé que |
dat de bedoelde vrijstelling enkel kan gelden wanneer de inbreng « aan | l'immunisation visée ne pouvait s'appliquer que lorsque l'apport « |
een werkelijk economisch belang beantwoordt ». | [répond] à un intérêt économique véritable ». |
B.4.1. Littera b) van artikel 40, § 1, 2°, van het WIB 1964 werd in | B.4.1. Le littera b) de l'article 40, § 1er, 2°, du CIR 1964 a été |
dat Wetboek ingevoegd bij artikel 11 van de wet van 25 juni 1973 « tot | inséré dans ce Code par l'article 11 de la loi du 25 juin 1973 « |
wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen met betrekking | modifiant le Code des impôts sur les revenus, en ce qui concerne, |
tot, inzonderheid de belastingheffing over meerwaarden, de grondslag | notamment, la taxation des plus-values, l'assiette et le calcul de |
en de berekening van de vennootschapsbelasting en de belasting der | |
niet-verblijfhouders, zomede tot de beteugeling van sommige vormen van | l'impôt des sociétés et de l'impôt des non-résidents, ainsi que la |
belastingontduiking en -ontwijking ». | répression de certaines formes de fraude et d'évasion fiscales ». |
B.4.2. Tijdens de parlementaire voorbereiding werd die invoeging | B.4.2. Au cours des travaux préparatoires, cette insertion a été |
toegelicht als volgt : | commentée comme suit : |
« In de huidige stand van zaken zijn de operaties met het oog op de | « Dans l'état actuel des choses, les opérations de regroupement ou de |
hergroepering of de herstructurering van ondernemingen, door middel | restructuration d'entreprises par la voie de l'apport de |
van de inbreng van de algemeenheid der goederen van een vennootschap | l'universalité des biens d'une société à une ou plusieurs sociétés, |
in een of meer andere vennootschappen, zonder dat die inbreng de | sans que cet apport entraîne la dissolution et la liquidation de la |
ontbinding of vereffening van de inbrengende maatschappij | société apporteuse, ne sont pas neutres du point de vue des impôts sur |
teweegbrengt, niet neutraal uit het oogpunt van de | les revenus : l'apport de toutes les branches d'activité n'est pas |
inkomstenbelastingen : artikel 40, § 1, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen beoogt niet de inbreng van alle bedrijfstakken. De Regering had door de Commissie van de Kamer een amendement doen goedkeuren waarbij die leemte werd aangevuld, doch uitsluitend ingeval de bedoelde operaties verricht worden met vrijstelling van het inbrengrecht bij toepassing van artikel 302bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten. Door naar artikel 302bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten te verwijzen wou de Regering vermijden dat herstructureringsverrichtingen van ondernemingen, die louter financiële doeleinden zouden nastreven eerder dan doeleinden van algemeen economisch nut, zouden worden begunstigd. In feite werd de neutraliteit van de verrichtingen van inbreng in vennootschap van de algemeenheid van goederen door die tekst slechts | visé par l'article 40, § 1er, 2°, du Code des impôts sur les revenus. Le Gouvernement avait fait adopter par la Commission de la Chambre un amendement par lequel cette lacune était comblée, mais exclusivement dans les cas où les opérations dont il s'agit sont effectuées en exonération du droit d'apport, en exécution de l'article 302bis du Code des droits d'enregistrement, de greffe et d'hypothèque. En se référant à l'article 302bis du Code précité, le Gouvernement voulait éviter de favoriser des opérations de restructuration d'entreprises qui poursuivraient des objectifs d'ordre purement financier plutôt que des objectifs d'intérêt économique général. En fait, ce texte n'assurerait la neutralité des opérations d'apport |
verzekerd in de mate dat die verrichtingen gepaard gaan met | en société de l'universalité des biens que dans la mesure où ces |
investeringen gedaan in de ontwikkelingszones en rechtstreeks | opérations iraient de pair avec des investissements effectués dans les |
bijdragen tot het oprichten van nieuwe betrekkingen en activiteiten in | zones de développement et contribueraient directement à la création de |
deze zones. | nouveaux emplois ou activités dans ces zones. |
Tijdens de publieke debatten in de Kamer werd door sommige Kamerleden | Au cours de la discussion en séance publique, certains membres de la |
voorgesteld deze tekst te amenderen. | Chambre proposèrent d'amender ce texte. |
De auteurs van het amendement waren van oordeel dat de verwijzing naar | Les auteurs de l'amendement étaient d'avis que la référence à |
artikel 302bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | l'article 302bis du Code des droits d'enregistrement, de greffe et |
griffierechten de economische draagwijdte van het beoogde regime te | d'hypothèque limitait trop considérablement la portée économique du |
aanzienlijk beperkte. | régime envisagé. |
Zij stelden voor die verwijzing te vervangen door een tekst waarbij | Ils proposèrent de remplacer cette référence par un texte par lequel |
verwezen wordt naar de voorwaarden opgelegd bij het vroeger artikel | il était renvoyé aux conditions jadis prévues par l'article 302ter du |
302ter van hetzelfde Wetboek met betrekking tot de inbreng van | même Code, relatif aux apports de branches d'activité, à savoir : |
bedrijfstakken, te weten : de verrichting moet door de Minister van | l'opération doit être reconnue par le Ministre des Affaires |
Economische Zaken of door de Minister van Middenstand erkend worden | économiques ou par le Ministre des Classes moyennes comme tendant à |
als te zijn gedaan om de productiviteit te verbeteren, de werkloosheid | l'amélioration de la productivité, à la lutte contre le chômage ou à |
te bestrijden of de economie te rationaliseren. | la rationalisation de l'économie. |
De Regering heeft dit amendement aanvaard en het werd door de Kamer | Le Gouvernement s'est rallié à cet amendement, qui fut adopté par la |
goedgekeurd » (Parl. St., Senaat, 1972-1973, nr. 278, pp. 8-9). | Chambre » (Doc. parl., Sénat, 1972-1973, n° 278, pp. 8-9). |
Later werd de tekst van het bedoelde amendement opnieuw geamendeerd in | Ultérieurement, le texte de l'amendement visé a de nouveau été amendé |
die zin dat de erkenningsbevoegdheid toekomt aan de minister van | en ce sens que le pouvoir de reconnaissance revient au ministre des |
Financiën, op eensluidend advies van de minister van Economische Zaken | Finances, sur avis conforme du ministre des Affaires économiques ou du |
of de minister van Middenstand (ibid., p. 28). | ministre des Classes moyennes (ibid., p. 28). |
B.4.3. Daaruit blijkt dat de wetgever van oordeel was dat het | B.4.3. Il en ressort que le législateur considérait que l'absence |
ontbreken van een belastingvrijstelling voor meerwaarden gerealiseerd | d'immunisation fiscale pour les plus-values réalisées lors de l'apport |
bij de inbreng van een algemeenheid van goederen in een vennootschap, | d'une universalité de biens dans une société devait être considérée |
diende te worden beschouwd als een leemte, die hij wou verhelpen met | comme une lacune, à laquelle il voulait remédier par l'article 11 de |
artikel 11 van de voormelde wet van 25 juni 1973. | la loi précitée du 25 juin 1973. |
Uit het aangehaalde uittreksel uit de parlementaire voorbereiding | Il apparaît également de l'extrait cité des travaux préparatoires que |
blijkt eveneens dat de in littera b) van artikel 40, § 1, 2°, van het | la mesure contenue au littera b) de l'article 40, § 1er, 2°, du CIR |
WIB 1964 vervatte maatregel, net zoals de in littera a) vervatte | 1964 était dictée, tout comme la mesure contenue au littera a), par |
maatregel, was ingegeven door de bedoeling de economische expansie te | l'objectif de favoriser l'expansion économique. Toutefois, pour éviter |
bevorderen. Om te voorkomen dat de meerwaarden zouden worden | que les plus-values soient immunisées lorsqu'un apport dans une |
vrijgesteld in geval van een inbreng in een vennootschap die louter is | société n'est dicté que par des raisons financières, et ne relève donc |
ingegeven door financiële doeleinden, en die dus geen algemeen | |
economisch nut vertoont, achtte de wetgever het echter aangewezen om | pas de l'intérêt économique général, le législateur a considéré qu'il |
de vrijstelling afhankelijk te maken van een voorafgaande erkenning | était indiqué de faire dépendre l'immunisation d'une reconnaissance |
door de minister van Financiën, op eensluidend advies van de minister | préalable par le ministre des Finances, sur avis conforme du ministre |
van Economische Zaken of de minister van Middenstand. | des Affaires économiques ou du ministre des Classes moyennes. |
B.5. Uit het voorgaande volgt dat de wetgever dezelfde doelstellingen | B.5. Il résulte de ce qui précède que le législateur a poursuivi les |
heeft nagestreefd met de beide in artikel 40, § 1, 2°, van het WIB | mêmes objectifs avec les deux mesures contenues à l'article 40, § 1er, |
1964 vervatte maatregelen, meer bepaald het bevorderen van de | 2°, du CIR 1964, plus précisément la promotion de l'expansion |
economische expansie door het wegwerken van fiscale hinderpalen bij | économique par l'élimination des obstacles fiscaux en cas d'apport à |
een inbreng in een vennootschap, in zoverre de inbreng een algemeen | une société, pour autant que l'apport présente un intérêt économique |
economisch nut vertoont. | général. |
In het licht daarvan is het niet redelijk verantwoord dat bij de | Au regard de ces éléments, il n'est pas raisonnablement justifié que |
inbreng van de algemeenheid van de goederen in een vennootschap, de | lors de l'apport d'une universalité de biens dans une société, |
toestemming van de minister van Financiën, op eensluidend advies van | l'accord du ministre des Finances, sur avis conforme du ministre des |
de minister van Economische Zaken of de minister van Middenstand, is | Affaires économiques ou du ministre des Classes moyennes, soit requis |
vereist vooraleer de gerealiseerde meerwaarde in aanmerking komt voor | avant que la plus-value réalisée puisse bénéficier de l'immunisation |
fiscale prévue, alors que cet accord n'est pas requis pour | |
de bedoelde belastingvrijstelling, terwijl die toestemming niet is | l'immunisation fiscale en cas d'apport d'une ou de plusieurs branches |
vereist voor de belastingvrijstelling bij een inbreng van een of meer | d'activité. Bien que le législateur puisse estimer que la plus-value |
bedrijfstakken. Ofschoon de wetgever vermag te oordelen dat de | de cessation réalisée lors de tels apports peut uniquement être |
stopzettingsmeerwaarde gerealiseerd bij dergelijke inbrengen enkel van | immunisée fiscalement lorsque l'apport présente un intérêt économique |
belasting kon worden vrijgesteld wanneer de inbreng een algemeen | général, il ne peut, à cet égard, créer aucune différence de |
economisch nut vertoont, vermag hij daarbij geen verschil in | |
behandeling te creëren dat niet redelijk kan worden verantwoord. | traitement insusceptible d'être raisonnablement justifiée. |
B.6. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. | B.6. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 40, § 1, 2°, b), van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | L'article 40, § 1er, 2°, b), du Code des impôts sur les revenus 1964, |
1964, zoals vervangen bij artikel 5 van de wet van 3 november 1976 tot | tel qu'il a été remplacé par l'article 5 de la loi du 3 novembre 1976 |
wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, schendt de | modifiant le Code des impôts sur les revenus, viole les articles 10 et |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
terechtzitting van 3 december 2008. | l'audience publique du 3 décembre 2008. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |