← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 168/2008 van 27 november 2008 Rolnummer 4368 In zake :
de prejudiciële vraag betreffende artikel 18ter van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niv Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 168/2008 van 27 november 2008 Rolnummer 4368 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 18ter van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niv Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 168/2008 du 27 novembre 2008 Numéro du rôle : 4368 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 18ter de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, tel qu La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 168/2008 van 27 november 2008 | Extrait de l'arrêt n° 168/2008 du 27 novembre 2008 |
Rolnummer 4368 | Numéro du rôle : 4368 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 18ter van de wet | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 18ter de la |
van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, zoals ingevoegd bij de | |
wet van 2 april 2001, gesteld door het Rechtscollege van het Brusselse | structuré à deux niveaux, tel qu'il a été inséré par la loi du 2 avril |
2001, posée par le Collège juridictionnel de la Région de | |
Hoofdstedelijke Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de | composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. |
rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, | Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, |
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van | J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, |
Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij beslissing van 21 november 2007 in zake het bezwaar ingediend door | Par décision du 21 novembre 2007 en cause de la réclamation déposée |
Martine Raets tegen de coöptatie van Eddy Van Cleemputte als lid van | par Martine Raets contre la cooptation d'Eddy Van Cleemputte comme |
de politieraad, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | membre du conseil de police, dont l'expédition est parvenue au greffe |
ingekomen op 3 december 2007, heeft het Rechtscollege van het | de la Cour le 3 décembre 2007, le Collège juridictionnel de la Région |
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest de volgende prejudiciële vraag | de Bruxelles-Capitale a posé la question préjudicielle suivante : |
gesteld : « Schendt artikel 18ter van de wet van 7 december 1998 tot organisatie | « L'article 18ter de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service |
van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | de police intégré, structuré à deux niveaux, tel qu'inséré par la loi |
zoals ingevoegd bij de wet van 2 april 2001, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | du 2 avril 2001, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, |
in deze lezing dat artikel 18ter van voornoemde wet het Rechtscollege | au sens où l'article 18ter de ladite loi rend le Collège |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wél bevoegd maakt voor het | juridictionnel de la Région de Bruxelles-Capitale compétent pour juger |
beoordelen van de geldigheid van de verkiezing van leden van de | de la validité de l'élection des membres du conseil de police par les |
politieraad door de gemeenteraden op grond van artikel 12 tot en met | conseils communaux sur la base des articles 12 à 18 de ladite loi et |
18 van voornoemde wet, en bijgevolg ook voor de beoordeling van de | par conséquent pour juger également des réclamations introduites |
overeenkomstig artikel 18bis, al. 3 en 4, van voornoemde wet | conformément à l'article 18bis, alinéas 3 et 4 de ladite loi, |
ingediende bezwaren, | |
terwijl voor de beoordeling van klachten betreffende de coöptatie van | alors que pour les réclamations relatives à la cooptation des membres |
leden van de politieraad door deze raad zelf overeenkomstig artikel | du conseil de police par le conseil lui-même conformément à l'article |
22bis, § 2, van voornoemde wet, niet het Rechtscollege van het | 22bis, § 2, de ladite loi, ce n'est pas le Collège juridictionnel de |
la Région de Bruxelles-Capitale qui serait compétent dès lors qu'il ne | |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest zou bevoegd zijn, omdat het geen | s'agit pas d'une élection par les conseils communaux conformément aux |
verkiezing door de gemeenteraden overeenkomstig artikel 12 tot en met | articles 12 à 18, mais bien le Conseil d'Etat sur la base de l'article |
18 van voornoemde wet betreft, doch de Raad van State op grond van | 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat car il s'agit |
artikel 14, § 1, van de Gecoördineerde wetten op de Raad van State | d'une cooptation par le conseil de police lui-même pour laquelle aucun |
omdat het een coöptatie door de politieraad zelf betreft, waarvoor | recours auprès du Collège juridictionnel de la Région de |
geen beroep bij het Rechtscollege van het Brussels Hoofdstedelijk | Bruxelles-Capitale n'est expressément prévu par la loi, |
Gewest uitdrukkelijk door de wet is voorzien, | de telle sorte que dans le premier cas, un candidat à un conseil de |
zodanig dat in het eerste geval een kandidaat voor een politieraad, al | police, que ce soit ou non au sein de la Région de Bruxelles-Capitale, |
dan niet binnen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het recht heeft om | a le droit de s'adresser en première instance au Collège |
zich in eerste instantie te wenden tot het Rechtscollege van het | juridictionnel de la Région de Bruxelles-Capitale, ou, le cas échéant, |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, resp. de Bestendige Deputatie, met | à la Députation permanente, avec un droit d'appel au Conseil d'Etat |
recht op beroep bij de Raad van State overeenkomstig artikel 18quater | conformément à l'article 18quater de ladite loi, tandis que dans le |
van voornoemde wet, terwijl in het tweede geval de wet niet | deuxième cas, la loi ne prévoit pas expressément la même procédure, de |
uitdrukkelijk dezelfde procedure voorziet, en een bezwaarde kandidaat | sorte qu'un candidat réclamant doit directement adresser un recours en |
zich zodoende rechtstreeks in beroep tot vernietiging tot de Raad van | |
State dient te richten ? ». | annulation au Conseil d'Etat ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag betreft de bestaanbaarheid met de artikelen | B.1. La question préjudicielle concerne la compatibilité, avec les |
10 en 11 van de Grondwet van artikel 18ter van de wet van 7 december | articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 18ter de la loi du 7 |
1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
gestructureerd op twee niveaus (hierna : WGP), dat bepaalt : | deux niveaux (ci-après : LSPI), lequel dispose : |
« Ongeacht of bij haar bezwaar is ingediend of niet, doet de | « Qu'une réclamation ait été introduite auprès d'elle ou non, la |
bestendige deputatie of het college bedoeld in artikel 83quinquies, § | députation permanente ou le collège visé à l'article 83quinquies, § 2, |
2, van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, als administratief rechtscollege uitspraak | |
over de geldigheid van de verkiezing binnen dertig dagen na ontvangst | bruxelloises, se prononce en qualité de juridiction administrative sur |
van het dossier en herstelt, in voorkomend geval, de bij het | la validité des élections dans les trente jours qui suivent la |
vaststellen van de verkiezingsuitslag begane vergissingen. Indien | réception du dossier et corrige, le cas échéant, les erreurs commises |
binnen deze termijn geen uitspraak is gedaan, wordt de verkiezing als | lors de l'établissement du résultat des élections. Si aucune décision |
regelmatig beschouwd ». | n'est prise dans ce délai, l'élection est réputée régulière ». |
Die bepaling werd ingevoegd bij artikel 2 van de wet van 2 april 2001 | Cette disposition a été insérée par l'article 2 de la loi du 2 avril |
tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | 2001 modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en tot | police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant les lois sur le |
wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
januari 1973. B.2. Die bepaling wordt door het verwijzende rechtscollege zo | B.2. Cette disposition est interprétée par la juridiction a quo en ce |
geïnterpreteerd dat de procedure waarin artikel 18ter van de WGP | sens que la procédure prévue à l'article 18ter de la LSPI ne |
s'applique qu'à l'élection des conseils de police visée aux articles | |
voorziet, enkel van toepassing is op de in de artikelen 12 tot 18 van | 12 à 18 de la LSPI, en ce comprises les réclamations contre cette |
de WGP bedoelde verkiezing van de politieraden, met inbegrip van de in | élection visées à l'article 18bis, alinéas 3 et 4, de la LSPI, mais |
artikel 18bis, derde en vierde lid, van de WGP bedoelde bezwaren tegen | non à la cooptation de membres néerlandophones supplémentaires par les |
die verkiezing, maar niet op de in artikel 22bis, § 2, van dezelfde | conseils de police, visée à l'article 22bis, § 2, de la même loi. |
wet bedoelde coöptatie van bijkomende Nederlandstalige leden door de | Dans l'interprétation donnée, la question se pose de savoir s'il est |
politieraden. In die interpretatie rijst de vraag of het discriminerend is dat | discriminatoire que des personnes qui veulent attaquer l'élection d'un |
personen die de verkiezing van een politieraad door de gemeenteraden | conseil de police par les conseils communaux disposent d'un recours |
willen aanvechten, beschikken over een jurisdictioneel beroep, | juridictionnel constitué d'un double degré de pleine juridiction, |
bestaande uit een dubbele aanleg met volle rechtsmacht, terwijl voor | alors que les personnes qui souhaitent attaquer la cooptation de |
personen die de coöptatie van bijkomende Nederlandstalige leden door | membres néerlandophones supplémentaires par le conseil de police |
de politieraad willen aanvechten, enkel het beroep tot | disposent seulement d'un droit de recours en annulation auprès du |
nietigverklaring bij de Raad van State openstaat. | Conseil d'Etat. |
B.3.1. Krachtens artikel 12 van de WGP dient in elke politiezone die | B.3.1. En vertu de l'article 12 de la LSPI, un conseil de police doit |
uit meerdere gemeenten bestaat, een politieraad te worden verkozen. | |
Die politieraad wordt evenredig samengesteld uit leden van de | être élu dans chaque zone de police qui se compose de plusieurs |
gemeenteraden van de verschillende gemeenten die samen de | communes. Ce conseil de police est proportionnellement composé de |
meergemeentezone vormen, op basis van hun respectieve | conseillers communaux des différentes communes constituant ensemble la |
bevolkingscijfers. De kandidaten moeten op de dag van de verkiezing | zone pluri-communale, sur la base de leurs chiffres de population |
respectifs. Les candidats doivent, au jour de l'élection, faire partie | |
deel uitmaken van één van de betrokken gemeenteraden (artikel 14 van | de l'un des conseils communaux concernés (article 14 de la LSPI). |
de WGP). Alleen de gemeenteraadsleden van de betrokken gemeenten zijn | Seuls les membres des conseils communaux des communes concernées sont |
stemgerechtigd (artikel 16 van de WGP). | habilités à voter (article 16 de la LSPI). |
B.3.2. Krachtens artikel 18bis, derde en vierde lid, van de WGP kunnen | B.3.2. En vertu de l'article 18bis, alinéas 3 et 4, de la LSPI, les |
candidats peuvent introduire une réclamation contre l'élection du | |
de kandidaten binnen tien dagen na de afkondiging van de uitslag een | conseil de police, dans les dix jours suivant la proclamation des |
bezwaar indienen tegen de verkiezing van de politieraad. Voor de | résultats de l'élection. En ce qui concerne l'élection des conseils de |
verkiezing van politieraden in het Vlaamse en Waalse Gewest dient dat | police des Régions flamande et wallonne, cette réclamation doit être |
bezwaar te worden ingediend bij de bestendige deputatie, voor de | introduite auprès de la députation permanente; pour l'élection des |
verkiezing van politieraden in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest | conseils de police de la Région de Bruxelles-Capitale, elle doit être |
bij het college bedoeld in artikel 83quinquies, § 2, van de bijzondere | introduite auprès du collège visé à l'article 83quinquies, § 2, de la |
wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen. | loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Krachtens de in het geding zijnde bepaling hebben die instanties | bruxelloises, à savoir le collège juridictionnel de la Région de |
zitting als administratief rechtscollege en doen zij uitspraak over de | Bruxelles-Capitale. En vertu de la disposition en cause, ces instances siègent en qualité |
geldigheid van de verkiezingen, waarbij zij in voorkomend geval de bij | de juridiction administrative et se prononcent sur la validité des |
het vaststellen van de verkiezingsuitslag begane vergissingen | élections, corrigeant, le cas échéant, les erreurs commises lors de |
rechtzetten. Indien die administratieve rechtscolleges geen uitspraak | l'établissement du résultat des élections. Si ces juridictions |
doen binnen dertig dagen, wordt de verkiezing geacht geldig te zijn. | administratives ne se prononcent pas dans les trente jours, l'élection |
est réputée régulière. | |
B.3.3. Krachtens artikel 18quater van de WGP kunnen de kandidaten, de | B.3.3. En vertu de l'article 18quater de la LSPI, les candidats, les |
gemeenteraden en de provinciegouverneur binnen vijftien dagen na de | conseils communaux et le Gouverneur de la Province peuvent, dans les |
kennisgeving van de beslissing inzake het in B.3.2 vermelde beroep, | quinze jours qui suivent la notification de la décision relative au |
een beroep instellen bij de Raad van State. In de parlementaire | recours visé en B.3.2, introduire un recours devant le Conseil d'Etat. |
voorbereiding werd hieromtrent het volgende verklaard : | Au cours des travaux préparatoires, il a été dit à ce propos : |
« Net als in o.c.m.w.-zaken betreft het hier een arrestbevoegdheid in | « Tout comme pour les c.p.a.s., il s'agit ici d'une compétence d'arrêt |
volle rechtsmacht, d.w.z. dat de Raad van State het geschil in zijn | en pleine juridiction, cela signifie que le Conseil d'État soumet le |
geheel aan een nieuw onderzoek onderwerpt en hij als beroepsrechter in | litige dans son ensemble à un nouvel examen et qu'en qualité de juge |
laatste aanleg uitspraak doet over de grond van het geschil waarbij | d'appel en dernière instance il se prononce sur le fond du litige pour |
hij de bevoegdheid heeft tot hervorming van de in eerste aanleg | lequel il possède la compétence de réformation de la décision rendue |
getroffen beslissing » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1125/001, | en premier ressort » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1125/001, |
p. 9). | p. 9). |
B.3.4. De kandidaat die de verkiezing van de politieraad wenst te | B.3.4. Le candidat qui souhaite contester l'élection du conseil de |
betwisten, beschikt bijgevolg over een jurisdictioneel beroep in | police dispose par conséquent d'un recours juridictionnel à deux |
dubbele aanleg, waarbij beide rechtscolleges over volle rechtsmacht | degrés, pour lequel les deux juridictions disposent de la pleine |
beschikken. | juridiction. |
B.4.1. Artikel 22bis, § 1, van de WGP bepaalt dat de politiezones van | B.4.1. L'article 22bis, § 1er, de la LSPI dispose que les zones de |
het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad ten minste het in | police de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale doivent |
dat lid bepaalde aantal Nederlandstalige vertegenwoordigers moet | comprendre au moins le nombre de représentants néerlandophones fixés |
omvatten. Indien de in de artikelen 12 tot 18 van dezelfde wet | dans cet alinéa. Si l'élection visée aux articles 12 à 18 de la même |
bedoelde verkiezing niet minstens dat aantal Nederlandstalige | loi ne permet pas d'atteindre le nombre minimum d'élus |
verkozenen oplevert, coöpteert de politieraad krachtens artikel 22bis, | néerlandophones, le conseil de police coopte lui-même, en vertu de |
§ 2, van de WGP zelf het vereiste aantal Nederlandstalige leden uit de | l'article 22bis, § 2, de la LSPI, le nombre de membres néerlandophones |
leden behorend tot de Nederlandse taalgroep van de betrokken | nécessaire parmi les conseillers appartenant au groupe linguistique |
gemeenteraden of hun opvolgers. | des conseils communaux concernés ou leurs suppléants. |
B.4.2. Het toepassingsgebied van de in de artikelen 18ter en 18quater, | B.4.2. Le champ d'application de la procédure visée aux articles 18ter |
derde en vierde lid, van de WGP bedoelde procedure is beperkt tot de | et 18quater, alinéas 3 et 4, de la LSPI est limité à la validité de |
geldigheid van de verkiezing van de politieraad, en strekt zich niet | l'élection du conseil de police et ne s'étend pas à la cooptation de |
membres néerlandophones supplémentaires. | |
uit tot de coöptatie van bijkomende Nederlandstalige leden. | B.4.3. Par conséquent, les candidats qui souhaitent contester la |
B.4.3. Bijgevolg beschikken de kandidaten die de in artikel 22bis, § | cooptation visée à l'article 22bis, § 2, de la LSPI ne disposent pas |
2, van de WGP bedoelde coöptatie willen aanvechten, niet over dezelfde | des mêmes voies de recours que les candidats qui souhaitent contester |
rechtsmiddelen als de kandidaten die de in de artikelen 12 tot 18 van | l'élection visée aux articles 12 à 18 de la même loi. |
dezelfde wet bedoelde verkiezing willen aanvechten. | |
B.5. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van | B.5. La différence de traitement entre certaines catégories de |
personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende | personnes qui découle de l'application de règles procédurales |
procedures in verschillende omstandigheden houdt op zich geen | différentes dans des circonstances différentes n'est pas |
discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake kunnen zijn, | discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination |
indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing | que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces |
van die procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van | règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des |
droits des personnes concernées. | |
de daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen. | B.6. Abstraction faite du droit pénal, il n'existe pas de principe |
B.6. Er bestaat, afgezien van het strafrecht, geen algemeen | général de droit assurant un double degré de juridiction. Par |
rechtsbeginsel van dubbele aanleg. Bijgevolg was de wetgever niet | conséquent, le législateur n'était pas obligé de prévoir une procédure |
ertoe verplicht in een beroepsprocedure te voorzien tegen de in | de recours contre les décisions de cooptation visées à l'article |
artikel 22bis, § 2, van de WGP bedoelde coöptatiebeslissingen, op | 22bis, § 2, de la LSPI, à la condition toutefois que, pour ces |
voorwaarde evenwel dat ook voor die beslissingen een jurisdictionele | décisions aussi, un contrôle juridictionnel soit garanti. |
controle is gewaarborgd. B.7. Tegen de in artikel 22bis, § 2, van de WGP bedoelde | B.7. Un recours en annulation peut être introduit auprès du Conseil |
coöptatiebeslissingen kan een beroep tot nietigverklaring bij de Raad | d'Etat contre les décisions de cooptation visées à l'article 22bis, § |
van State worden ingediend. | 2, de la LSPI. |
B.8. Uit zijn rechtspraak blijkt dat de Raad van State een toetsing | B.8. Il ressort de sa jurisprudence que le Conseil d'Etat procède à un |
doorvoert zowel aan de wet als aan de algemene rechtsbeginselen. | contrôle tant au regard de la loi qu'au regard des principes généraux |
Weliswaar kan de Raad van State zijn beslissing niet in de plaats | du droit. Certes, le Conseil d'Etat ne peut substituer sa décision à |
stellen van die van de betrokken overheid, maar wanneer hij die | celle de l'autorité concernée, mais lorsqu'il annule cette dernière |
beslissing vernietigt, dient de overheid zich te schikken naar het | décision, l'autorité est tenue de se conformer à l'arrêt du Conseil |
arrest van de Raad van State : indien de overheid een nieuwe | d'Etat : lorsque l'autorité prend une nouvelle décision, elle ne peut |
beslissing neemt, mag zij de motieven van het arrest dat de eerste | méconnaître les motifs de l'arrêt annulant la première décision. |
beslissing heeft vernietigd niet miskennen. | Les candidats non cooptés disposent donc d'une garantie |
De niet-gecoöpteerde kandidaten beschikken derhalve over een | juridictionnelle pleine et entière contre la décision de cooptation |
volwaardige jurisdictionele waarborg tegen de in artikel 22bis, § 2, | visée à l'article 22bis, § 2, de la LSPI. |
van de WGP bedoelde coöptatiebeslissing. | |
B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 18ter van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | L'article 18ter de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, zoals | police intégré, structuré à deux niveaux, tel qu'il a été inséré par |
ingevoegd bij de wet van 2 april 2001, schendt de artikelen 10 en 11 | la loi du 2 avril 2001, ne viole pas les articles 10 et 11 de la |
van de Grondwet niet. | Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
terechtzitting van 27 november 2008. | l'audience publique du 27 novembre 2008. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |