← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 168/2008 van 27 november 2008 Rolnummer 4368 In zake :
de prejudiciële vraag betreffende artikel 18ter van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niv Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
| Uittreksel uit arrest nr. 168/2008 van 27 november 2008 Rolnummer 4368 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 18ter van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niv Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 168/2008 du 27 novembre 2008 Numéro du rôle : 4368 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 18ter de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, tel qu La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Uittreksel uit arrest nr. 168/2008 van 27 november 2008 | Extrait de l'arrêt n° 168/2008 du 27 novembre 2008 |
| Rolnummer 4368 | Numéro du rôle : 4368 |
| In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 18ter van de wet | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 18ter de la |
| van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
| politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, zoals ingevoegd bij de | |
| wet van 2 april 2001, gesteld door het Rechtscollege van het Brusselse | structuré à deux niveaux, tel qu'il a été inséré par la loi du 2 avril |
| 2001, posée par le Collège juridictionnel de la Région de | |
| Hoofdstedelijke Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
| Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
| samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de | composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. |
| rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, | Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, |
| J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van | J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, |
| Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
| voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | Bossuyt, |
| wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
| I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
| Bij beslissing van 21 november 2007 in zake het bezwaar ingediend door | Par décision du 21 novembre 2007 en cause de la réclamation déposée |
| Martine Raets tegen de coöptatie van Eddy Van Cleemputte als lid van | par Martine Raets contre la cooptation d'Eddy Van Cleemputte comme |
| de politieraad, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | membre du conseil de police, dont l'expédition est parvenue au greffe |
| ingekomen op 3 december 2007, heeft het Rechtscollege van het | de la Cour le 3 décembre 2007, le Collège juridictionnel de la Région |
| Brusselse Hoofdstedelijke Gewest de volgende prejudiciële vraag | de Bruxelles-Capitale a posé la question préjudicielle suivante : |
| gesteld : « Schendt artikel 18ter van de wet van 7 december 1998 tot organisatie | « L'article 18ter de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service |
| van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | de police intégré, structuré à deux niveaux, tel qu'inséré par la loi |
| zoals ingevoegd bij de wet van 2 april 2001, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | du 2 avril 2001, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, |
| in deze lezing dat artikel 18ter van voornoemde wet het Rechtscollege | au sens où l'article 18ter de ladite loi rend le Collège |
| van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wél bevoegd maakt voor het | juridictionnel de la Région de Bruxelles-Capitale compétent pour juger |
| beoordelen van de geldigheid van de verkiezing van leden van de | de la validité de l'élection des membres du conseil de police par les |
| politieraad door de gemeenteraden op grond van artikel 12 tot en met | conseils communaux sur la base des articles 12 à 18 de ladite loi et |
| 18 van voornoemde wet, en bijgevolg ook voor de beoordeling van de | par conséquent pour juger également des réclamations introduites |
| overeenkomstig artikel 18bis, al. 3 en 4, van voornoemde wet | conformément à l'article 18bis, alinéas 3 et 4 de ladite loi, |
| ingediende bezwaren, | |
| terwijl voor de beoordeling van klachten betreffende de coöptatie van | alors que pour les réclamations relatives à la cooptation des membres |
| leden van de politieraad door deze raad zelf overeenkomstig artikel | du conseil de police par le conseil lui-même conformément à l'article |
| 22bis, § 2, van voornoemde wet, niet het Rechtscollege van het | 22bis, § 2, de ladite loi, ce n'est pas le Collège juridictionnel de |
| la Région de Bruxelles-Capitale qui serait compétent dès lors qu'il ne | |
| Brussels Hoofdstedelijk Gewest zou bevoegd zijn, omdat het geen | s'agit pas d'une élection par les conseils communaux conformément aux |
| verkiezing door de gemeenteraden overeenkomstig artikel 12 tot en met | articles 12 à 18, mais bien le Conseil d'Etat sur la base de l'article |
| 18 van voornoemde wet betreft, doch de Raad van State op grond van | 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat car il s'agit |
| artikel 14, § 1, van de Gecoördineerde wetten op de Raad van State | d'une cooptation par le conseil de police lui-même pour laquelle aucun |
| omdat het een coöptatie door de politieraad zelf betreft, waarvoor | recours auprès du Collège juridictionnel de la Région de |
| geen beroep bij het Rechtscollege van het Brussels Hoofdstedelijk | Bruxelles-Capitale n'est expressément prévu par la loi, |
| Gewest uitdrukkelijk door de wet is voorzien, | de telle sorte que dans le premier cas, un candidat à un conseil de |
| zodanig dat in het eerste geval een kandidaat voor een politieraad, al | police, que ce soit ou non au sein de la Région de Bruxelles-Capitale, |
| dan niet binnen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het recht heeft om | a le droit de s'adresser en première instance au Collège |
| zich in eerste instantie te wenden tot het Rechtscollege van het | juridictionnel de la Région de Bruxelles-Capitale, ou, le cas échéant, |
| Brussels Hoofdstedelijk Gewest, resp. de Bestendige Deputatie, met | à la Députation permanente, avec un droit d'appel au Conseil d'Etat |
| recht op beroep bij de Raad van State overeenkomstig artikel 18quater | conformément à l'article 18quater de ladite loi, tandis que dans le |
| van voornoemde wet, terwijl in het tweede geval de wet niet | deuxième cas, la loi ne prévoit pas expressément la même procédure, de |
| uitdrukkelijk dezelfde procedure voorziet, en een bezwaarde kandidaat | sorte qu'un candidat réclamant doit directement adresser un recours en |
| zich zodoende rechtstreeks in beroep tot vernietiging tot de Raad van | |
| State dient te richten ? ». | annulation au Conseil d'Etat ? ». |
| (...) | (...) |
| III. In rechte | III. En droit |
| (...) | (...) |
| B.1. De prejudiciële vraag betreft de bestaanbaarheid met de artikelen | B.1. La question préjudicielle concerne la compatibilité, avec les |
| 10 en 11 van de Grondwet van artikel 18ter van de wet van 7 december | articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 18ter de la loi du 7 |
| 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
| gestructureerd op twee niveaus (hierna : WGP), dat bepaalt : | deux niveaux (ci-après : LSPI), lequel dispose : |
| « Ongeacht of bij haar bezwaar is ingediend of niet, doet de | « Qu'une réclamation ait été introduite auprès d'elle ou non, la |
| bestendige deputatie of het college bedoeld in artikel 83quinquies, § | députation permanente ou le collège visé à l'article 83quinquies, § 2, |
| 2, van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
| Brusselse instellingen, als administratief rechtscollege uitspraak | |
| over de geldigheid van de verkiezing binnen dertig dagen na ontvangst | bruxelloises, se prononce en qualité de juridiction administrative sur |
| van het dossier en herstelt, in voorkomend geval, de bij het | la validité des élections dans les trente jours qui suivent la |
| vaststellen van de verkiezingsuitslag begane vergissingen. Indien | réception du dossier et corrige, le cas échéant, les erreurs commises |
| binnen deze termijn geen uitspraak is gedaan, wordt de verkiezing als | lors de l'établissement du résultat des élections. Si aucune décision |
| regelmatig beschouwd ». | n'est prise dans ce délai, l'élection est réputée régulière ». |
| Die bepaling werd ingevoegd bij artikel 2 van de wet van 2 april 2001 | Cette disposition a été insérée par l'article 2 de la loi du 2 avril |
| tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | 2001 modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
| geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en tot | police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant les lois sur le |
| wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
| januari 1973. B.2. Die bepaling wordt door het verwijzende rechtscollege zo | B.2. Cette disposition est interprétée par la juridiction a quo en ce |
| geïnterpreteerd dat de procedure waarin artikel 18ter van de WGP | sens que la procédure prévue à l'article 18ter de la LSPI ne |
| s'applique qu'à l'élection des conseils de police visée aux articles | |
| voorziet, enkel van toepassing is op de in de artikelen 12 tot 18 van | 12 à 18 de la LSPI, en ce comprises les réclamations contre cette |
| de WGP bedoelde verkiezing van de politieraden, met inbegrip van de in | élection visées à l'article 18bis, alinéas 3 et 4, de la LSPI, mais |
| artikel 18bis, derde en vierde lid, van de WGP bedoelde bezwaren tegen | non à la cooptation de membres néerlandophones supplémentaires par les |
| die verkiezing, maar niet op de in artikel 22bis, § 2, van dezelfde | conseils de police, visée à l'article 22bis, § 2, de la même loi. |
| wet bedoelde coöptatie van bijkomende Nederlandstalige leden door de | Dans l'interprétation donnée, la question se pose de savoir s'il est |
| politieraden. In die interpretatie rijst de vraag of het discriminerend is dat | discriminatoire que des personnes qui veulent attaquer l'élection d'un |
| personen die de verkiezing van een politieraad door de gemeenteraden | conseil de police par les conseils communaux disposent d'un recours |
| willen aanvechten, beschikken over een jurisdictioneel beroep, | juridictionnel constitué d'un double degré de pleine juridiction, |
| bestaande uit een dubbele aanleg met volle rechtsmacht, terwijl voor | alors que les personnes qui souhaitent attaquer la cooptation de |
| personen die de coöptatie van bijkomende Nederlandstalige leden door | membres néerlandophones supplémentaires par le conseil de police |
| de politieraad willen aanvechten, enkel het beroep tot | disposent seulement d'un droit de recours en annulation auprès du |
| nietigverklaring bij de Raad van State openstaat. | Conseil d'Etat. |
| B.3.1. Krachtens artikel 12 van de WGP dient in elke politiezone die | B.3.1. En vertu de l'article 12 de la LSPI, un conseil de police doit |
| uit meerdere gemeenten bestaat, een politieraad te worden verkozen. | |
| Die politieraad wordt evenredig samengesteld uit leden van de | être élu dans chaque zone de police qui se compose de plusieurs |
| gemeenteraden van de verschillende gemeenten die samen de | communes. Ce conseil de police est proportionnellement composé de |
| meergemeentezone vormen, op basis van hun respectieve | conseillers communaux des différentes communes constituant ensemble la |
| bevolkingscijfers. De kandidaten moeten op de dag van de verkiezing | zone pluri-communale, sur la base de leurs chiffres de population |
| respectifs. Les candidats doivent, au jour de l'élection, faire partie | |
| deel uitmaken van één van de betrokken gemeenteraden (artikel 14 van | de l'un des conseils communaux concernés (article 14 de la LSPI). |
| de WGP). Alleen de gemeenteraadsleden van de betrokken gemeenten zijn | Seuls les membres des conseils communaux des communes concernées sont |
| stemgerechtigd (artikel 16 van de WGP). | habilités à voter (article 16 de la LSPI). |
| B.3.2. Krachtens artikel 18bis, derde en vierde lid, van de WGP kunnen | B.3.2. En vertu de l'article 18bis, alinéas 3 et 4, de la LSPI, les |
| candidats peuvent introduire une réclamation contre l'élection du | |
| de kandidaten binnen tien dagen na de afkondiging van de uitslag een | conseil de police, dans les dix jours suivant la proclamation des |
| bezwaar indienen tegen de verkiezing van de politieraad. Voor de | résultats de l'élection. En ce qui concerne l'élection des conseils de |
| verkiezing van politieraden in het Vlaamse en Waalse Gewest dient dat | police des Régions flamande et wallonne, cette réclamation doit être |
| bezwaar te worden ingediend bij de bestendige deputatie, voor de | introduite auprès de la députation permanente; pour l'élection des |
| verkiezing van politieraden in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest | conseils de police de la Région de Bruxelles-Capitale, elle doit être |
| bij het college bedoeld in artikel 83quinquies, § 2, van de bijzondere | introduite auprès du collège visé à l'article 83quinquies, § 2, de la |
| wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen. | loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
| Krachtens de in het geding zijnde bepaling hebben die instanties | bruxelloises, à savoir le collège juridictionnel de la Région de |
| zitting als administratief rechtscollege en doen zij uitspraak over de | Bruxelles-Capitale. En vertu de la disposition en cause, ces instances siègent en qualité |
| geldigheid van de verkiezingen, waarbij zij in voorkomend geval de bij | de juridiction administrative et se prononcent sur la validité des |
| het vaststellen van de verkiezingsuitslag begane vergissingen | élections, corrigeant, le cas échéant, les erreurs commises lors de |
| rechtzetten. Indien die administratieve rechtscolleges geen uitspraak | l'établissement du résultat des élections. Si ces juridictions |
| doen binnen dertig dagen, wordt de verkiezing geacht geldig te zijn. | administratives ne se prononcent pas dans les trente jours, l'élection |
| est réputée régulière. | |
| B.3.3. Krachtens artikel 18quater van de WGP kunnen de kandidaten, de | B.3.3. En vertu de l'article 18quater de la LSPI, les candidats, les |
| gemeenteraden en de provinciegouverneur binnen vijftien dagen na de | conseils communaux et le Gouverneur de la Province peuvent, dans les |
| kennisgeving van de beslissing inzake het in B.3.2 vermelde beroep, | quinze jours qui suivent la notification de la décision relative au |
| een beroep instellen bij de Raad van State. In de parlementaire | recours visé en B.3.2, introduire un recours devant le Conseil d'Etat. |
| voorbereiding werd hieromtrent het volgende verklaard : | Au cours des travaux préparatoires, il a été dit à ce propos : |
| « Net als in o.c.m.w.-zaken betreft het hier een arrestbevoegdheid in | « Tout comme pour les c.p.a.s., il s'agit ici d'une compétence d'arrêt |
| volle rechtsmacht, d.w.z. dat de Raad van State het geschil in zijn | en pleine juridiction, cela signifie que le Conseil d'État soumet le |
| geheel aan een nieuw onderzoek onderwerpt en hij als beroepsrechter in | litige dans son ensemble à un nouvel examen et qu'en qualité de juge |
| laatste aanleg uitspraak doet over de grond van het geschil waarbij | d'appel en dernière instance il se prononce sur le fond du litige pour |
| hij de bevoegdheid heeft tot hervorming van de in eerste aanleg | lequel il possède la compétence de réformation de la décision rendue |
| getroffen beslissing » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1125/001, | en premier ressort » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1125/001, |
| p. 9). | p. 9). |
| B.3.4. De kandidaat die de verkiezing van de politieraad wenst te | B.3.4. Le candidat qui souhaite contester l'élection du conseil de |
| betwisten, beschikt bijgevolg over een jurisdictioneel beroep in | police dispose par conséquent d'un recours juridictionnel à deux |
| dubbele aanleg, waarbij beide rechtscolleges over volle rechtsmacht | degrés, pour lequel les deux juridictions disposent de la pleine |
| beschikken. | juridiction. |
| B.4.1. Artikel 22bis, § 1, van de WGP bepaalt dat de politiezones van | B.4.1. L'article 22bis, § 1er, de la LSPI dispose que les zones de |
| het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad ten minste het in | police de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale doivent |
| dat lid bepaalde aantal Nederlandstalige vertegenwoordigers moet | comprendre au moins le nombre de représentants néerlandophones fixés |
| omvatten. Indien de in de artikelen 12 tot 18 van dezelfde wet | dans cet alinéa. Si l'élection visée aux articles 12 à 18 de la même |
| bedoelde verkiezing niet minstens dat aantal Nederlandstalige | loi ne permet pas d'atteindre le nombre minimum d'élus |
| verkozenen oplevert, coöpteert de politieraad krachtens artikel 22bis, | néerlandophones, le conseil de police coopte lui-même, en vertu de |
| § 2, van de WGP zelf het vereiste aantal Nederlandstalige leden uit de | l'article 22bis, § 2, de la LSPI, le nombre de membres néerlandophones |
| leden behorend tot de Nederlandse taalgroep van de betrokken | nécessaire parmi les conseillers appartenant au groupe linguistique |
| gemeenteraden of hun opvolgers. | des conseils communaux concernés ou leurs suppléants. |
| B.4.2. Het toepassingsgebied van de in de artikelen 18ter en 18quater, | B.4.2. Le champ d'application de la procédure visée aux articles 18ter |
| derde en vierde lid, van de WGP bedoelde procedure is beperkt tot de | et 18quater, alinéas 3 et 4, de la LSPI est limité à la validité de |
| geldigheid van de verkiezing van de politieraad, en strekt zich niet | l'élection du conseil de police et ne s'étend pas à la cooptation de |
| membres néerlandophones supplémentaires. | |
| uit tot de coöptatie van bijkomende Nederlandstalige leden. | B.4.3. Par conséquent, les candidats qui souhaitent contester la |
| B.4.3. Bijgevolg beschikken de kandidaten die de in artikel 22bis, § | cooptation visée à l'article 22bis, § 2, de la LSPI ne disposent pas |
| 2, van de WGP bedoelde coöptatie willen aanvechten, niet over dezelfde | des mêmes voies de recours que les candidats qui souhaitent contester |
| rechtsmiddelen als de kandidaten die de in de artikelen 12 tot 18 van | l'élection visée aux articles 12 à 18 de la même loi. |
| dezelfde wet bedoelde verkiezing willen aanvechten. | |
| B.5. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van | B.5. La différence de traitement entre certaines catégories de |
| personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende | personnes qui découle de l'application de règles procédurales |
| procedures in verschillende omstandigheden houdt op zich geen | différentes dans des circonstances différentes n'est pas |
| discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake kunnen zijn, | discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination |
| indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing | que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces |
| van die procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van | règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des |
| droits des personnes concernées. | |
| de daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen. | B.6. Abstraction faite du droit pénal, il n'existe pas de principe |
| B.6. Er bestaat, afgezien van het strafrecht, geen algemeen | général de droit assurant un double degré de juridiction. Par |
| rechtsbeginsel van dubbele aanleg. Bijgevolg was de wetgever niet | conséquent, le législateur n'était pas obligé de prévoir une procédure |
| ertoe verplicht in een beroepsprocedure te voorzien tegen de in | de recours contre les décisions de cooptation visées à l'article |
| artikel 22bis, § 2, van de WGP bedoelde coöptatiebeslissingen, op | 22bis, § 2, de la LSPI, à la condition toutefois que, pour ces |
| voorwaarde evenwel dat ook voor die beslissingen een jurisdictionele | décisions aussi, un contrôle juridictionnel soit garanti. |
| controle is gewaarborgd. B.7. Tegen de in artikel 22bis, § 2, van de WGP bedoelde | B.7. Un recours en annulation peut être introduit auprès du Conseil |
| coöptatiebeslissingen kan een beroep tot nietigverklaring bij de Raad | d'Etat contre les décisions de cooptation visées à l'article 22bis, § |
| van State worden ingediend. | 2, de la LSPI. |
| B.8. Uit zijn rechtspraak blijkt dat de Raad van State een toetsing | B.8. Il ressort de sa jurisprudence que le Conseil d'Etat procède à un |
| doorvoert zowel aan de wet als aan de algemene rechtsbeginselen. | contrôle tant au regard de la loi qu'au regard des principes généraux |
| Weliswaar kan de Raad van State zijn beslissing niet in de plaats | du droit. Certes, le Conseil d'Etat ne peut substituer sa décision à |
| stellen van die van de betrokken overheid, maar wanneer hij die | celle de l'autorité concernée, mais lorsqu'il annule cette dernière |
| beslissing vernietigt, dient de overheid zich te schikken naar het | décision, l'autorité est tenue de se conformer à l'arrêt du Conseil |
| arrest van de Raad van State : indien de overheid een nieuwe | d'Etat : lorsque l'autorité prend une nouvelle décision, elle ne peut |
| beslissing neemt, mag zij de motieven van het arrest dat de eerste | méconnaître les motifs de l'arrêt annulant la première décision. |
| beslissing heeft vernietigd niet miskennen. | Les candidats non cooptés disposent donc d'une garantie |
| De niet-gecoöpteerde kandidaten beschikken derhalve over een | juridictionnelle pleine et entière contre la décision de cooptation |
| volwaardige jurisdictionele waarborg tegen de in artikel 22bis, § 2, | visée à l'article 22bis, § 2, de la LSPI. |
| van de WGP bedoelde coöptatiebeslissing. | |
| B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
| Om die redenen, | Par ces motifs, |
| het Hof | la Cour |
| zegt voor recht : | dit pour droit : |
| Artikel 18ter van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | L'article 18ter de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
| geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, zoals | police intégré, structuré à deux niveaux, tel qu'il a été inséré par |
| ingevoegd bij de wet van 2 april 2001, schendt de artikelen 10 en 11 | la loi du 2 avril 2001, ne viole pas les articles 10 et 11 de la |
| van de Grondwet niet. | Constitution. |
| Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
| artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
| terechtzitting van 27 november 2008. | l'audience publique du 27 novembre 2008. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
| De voorzitter, | Le président, |
| M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |