Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 185/2008 van 18 december 2008 Rolnummer 4388 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 22 van de wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 185/2008 van 18 december 2008 Rolnummer 4388 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 22 van de wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 185/2008 du 18 décembre 2008 Numéro du rôle : 4388 En cause : le recours en annulation de l'article 22 de la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de cert La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 185/2008 van 18 december 2008 Extrait de l'arrêt n° 185/2008 du 18 décembre 2008
Rolnummer 4388 Numéro du rôle : 4388
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 22 van de wet van 15 En cause : le recours en annulation de l'article 22 de la loi du 15
mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des dispositions
betreffende de rechtspositie van sommige leden van de politiediensten, diverses relatives au statut de certains membres des services de
ingesteld door Michel Brasseur en Gert Cockx. police, introduit par Michel Brasseur et Gert Cockx.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P.
rechters P. Martens, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Martens, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van
Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder Goey, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, M. Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 14 december Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 14
2007 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 17 décembre 2007 et parvenue au greffe le 17 décembre 2007, un recours en
december 2007, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 22 van annulation de l'article 22 de la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection
de wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende diverse générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de
bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van de certains membres des services de police (publiée au Moniteur belge du
politiediensten (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 15 juin 2007, troisième édition) a été introduit par Michel Brasseur,
2007, derde editie) door Michel Brasseur, wonende te 4500 Hoei, demeurant à 4500 Huy, chaussée de Waremme 54, et Gert Cockx, demeurant
chaussée de Waremme 54, en Gert Cockx, wonende te 2801 Heffen, à 2801 Heffen, Hooiendonkstraat 27.
Hooiendonkstraat 27.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de bestreden bepaling Quant à la disposition attaquée
B.1. Het bestreden artikel 22 van de wet van 15 mei 2007 op de B.1. L'article 22 attaqué de la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection
Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de
rechtspositie van sommige leden van de politiediensten (hierna : Wet certains membres des services de police (ci-après : loi sur
op de Algemene Inspectie) bepaalt : l'Inspection générale) dispose :
« Onverminderd de toepassing van de wet van 13 mei 1999 houdende het « Sans préjudice de l'application de la loi du 13 mai 1999 portant le
tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten kan de statut disciplinaire des membres du personnel des services de police,
Inspecteur-generaal te allen tijde aan de minister van Binnenlandse l'Inspecteur général peut, en tout temps, proposer au ministre de
Zaken voorstellen een personeelslid terug te zenden naar de federale l'Intérieur de renvoyer un membre du personnel vers la police fédérale
of de lokale politie wanneer dit personeelslid niet meer voldoet aan ou vers un corps de police locale s'il ne satisfait plus au prescrit
de bepalingen van artikel 10, § 1, 1° en 2°, en § 2 en dit na akkoord de l'article 10, § 1er, 1° et 2°, et § 2 et ce, après accord du
van de dienst naar waar het zal terug gezonden worden. service vers lequel il sera renvoyé.
De Inspecteur-generaal kan indien nodig voorlopige maatregelen treffen L'Inspecteur général peut, en cas de nécessité, prendre des mesures
tot verwijdering van betrokkene die onmiddellijk van toepassing zijn provisoires immédiates d'éloignement de l'intéressé afin de préserver
teneinde de goede werking van de Algemene Inspectie te vrijwaren. le bon fonctionnement de l'Inspection générale.
Voor de officieren en de personeelsleden van het administratief en Le renvoi des officiers et des membres du personnel du cadre
logistiek kader van niveau A geschiedt die terugzending door de Koning. administratif et logistique du niveau A, se fait par le Roi.
De Koning regelt de terugzendingsmodaliteiten ». Le Roi règle les modalités du renvoi ».
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het beroep Quant à la recevabilité du recours
B.2.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van artikel 22 B.2.1. Les parties requérantes demandent l'annulation de l'article 22
van de Wet op de Algemene Inspectie, dat de terugzending van leden van de la loi sur l'Inspection générale, qui permet le renvoi de membres
de Algemene Inspectie naar de federale of lokale politie mogelijk de l'Inspection générale à la police fédérale ou à la police locale
maakt, alsook hun onmiddellijke verwijdering uit de dienst. ainsi que leur éloignement immédiat du service.
B.2.2. De Ministerraad voert aan dat het beroep niet ontvankelijk is B.2.2. Le Conseil des ministres fait valoir que le recours est
omdat de verzoekende partijen niet zouden doen blijken van het irrecevable, au motif que les parties requérantes ne justifieraient
rechtens vereiste belang. pas de l'intérêt requis.
B.2.3. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 vereisen B.2.3. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 imposent à
dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot toute personne physique ou morale qui introduit un recours en
vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt
belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée
bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. directement et défavorablement par la norme entreprise.
B.2.4. De Ministerraad erkent zelf dat de eerste verzoekende partij B.2.4. Le Conseil des ministres reconnaît lui-même qu'en sa qualité de
als lid van de Algemene Inspectie het voorwerp is geweest van een membre de l'Inspection générale, la première partie requérante a fait
toepassing van de betwiste bepaling, waaruit haar belang afdoende blijkt. Het gegeven dat de eerste verzoekende partij volgens de Ministerraad geen lid meer is van de Algemene Inspectie en dat haar nog bij de Raad van State aanhangig zijnde beroep tegen de maatregel tot verwijdering uit de dienst niet opschortend werkt, doet geen afbreuk aan haar belang bij haar beroep, aangezien een eventuele vernietiging van de bestreden wettelijke bepaling de maatregel die wettelijke grondslag zou ontnemen. Het is niet nodig om te onderzoeken of ook de tweede verzoekende partij doet blijken van een belang bij het gezamenlijk ingediende beroep. Ten gronde B.3. De verzoekende partijen voeren in een enig middel de schending aan van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie gewaarborgd l'objet d'une application de la disposition contestée, d'où ressort à suffisance son intérêt. Le fait que, selon le Conseil des ministres, la première partie requérante ne soit plus membre de l'Inspection générale et que son recours contre la mesure d'éloignement, encore pendant auprès du Conseil d'Etat, n'ait pas d'effet suspensif, ne porte pas atteinte à son intérêt au recours, puisqu'une annulation éventuelle de la disposition législative attaquée priverait la mesure de son fondement légal. Il n'est pas nécessaire d'examiner si la deuxième partie requérante justifie également d'un intérêt au recours introduit conjointement. Quant au fond B.3. Dans un moyen unique, les parties requérantes dénoncent la violation du principe d'égalité et de non-discrimination, garanti par
door de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. les articles 10 et 11 de la Constitution.
Zij zijn van mening dat er geen reden is om ten aanzien van het Elles estiment qu'il n'y a pas de raison de déroger, à l'égard du
personeel van de Algemene Inspectie af te wijken van de voor de leden personnel de l'Inspection générale, à la réglementation applicable aux
van de federale en lokale politie geldende regelgeving inzake membres de la police fédérale et de la police locale en matière de
tuchtrecht en wat de terugzending en de verwijdering uit de dienst droit disciplinaire et en ce qui concerne le renvoi et l'éloignement
betreft. du service.
B.4.1. De Ministerraad voert aan dat de situatie van de leden van de B.4.1. Le Conseil des ministres fait valoir que la situation des
Algemene Inspectie niet vergelijkbaar is met die van de leden van de membres de l'Inspection générale n'est pas comparable à celle des
federale of lokale politie. membres de la police fédérale ou de la police locale.
B.4.2. Als personeelsleden in overheidsdienst zijn de leden van de B.4.2. En leur qualité de membres du personnel d'un service public,
Algemene Inspectie en de leden van de federale of lokale politie les membres de l'Inspection générale et les membres de la police
voldoende vergelijkbaar wat de bescherming tegen maatregelen van fédérale ou de la police locale sont suffisamment comparables en ce
terugzending of verwijdering uit de dienst betreft. qui concerne la protection contre des mesures de renvoi ou
d'éloignement du service.
B.5. De Ministerraad betoogt dat er een objectieve en redelijke B.5. Le Conseil des ministres soutient qu'il existe une justification
verantwoording bestaat voor het aangeklaagde verschil in behandeling, objective et raisonnable à la différence de traitement critiquée,
rekening houdend met het statuut van de Algemene Inspectie en de haar compte tenu du statut de l'Inspection générale et des compétences qui
toevertrouwde bevoegdheden. lui sont confiées.
B.6. Volgens de parlementaire voorbereiding van de Wet op de Algemene B.6. Selon les travaux préparatoires de la loi sur l'Inspection
Inspectie vormt de Algemene Inspectie « het enige orgaan, extern aan générale, l'Inspection générale constitue le « seul organe au service
de politionele hiërarchie, dat ten dienste staat van de regering en du gouvernement, extérieur à la hiérarchie policière, capable, nuit et
dat in staat is om, dag en nacht, een onderzoek te voeren naar jour, d'enquêter au sujet d'un événement particulier, de récolter
aanleiding van een bijzondere gebeurtenis, informatie rechtstreeks op l'information directement sur le terrain, de vérifier l'état d'une
het terrein in te winnen, een stand van zaken te geven en een klacht situation, d'analyser une plainte » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007,
te analyseren » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2947/002, p. 23). DOC 51-2947/002, p. 23).
De Algemene Inspectie is een ministeriële dienst die onder de L'Inspection générale est un service ministériel placé sous l'autorité
bevoegdheid valt van de ministers van Binnenlandse Zaken en van des ministres de l'Intérieur et de la Justice. Elle relève donc du
Justitie. Zij ressorteert dus onder de uitvoerende macht en heeft, per pouvoir exécutif et a, par définition, une mission de contrôle de
definitie, een missie van bestuurscontrole. (ibid., p. 26). gestion. (ibid., p. 26).
De bestreden bepaling werd verantwoord als volgt : La disposition attaquée a été justifiée comme suit :
« De personeelsleden van de Algemene Inspectie moeten aan strenge « Les membres du personnel de l'Inspection générale doivent satisfaire
selectienormen voldoen. Door het specifiek statuut van de Algemene à des normes sévères de sélection. Par l'effet du statut spécifique de
Inspectie moeten de leden blijvend beantwoorden aan hogere normen l'Inspection générale, les membres doivent répondre de manière
inzake ondermeer loyaliteit, discretie, beroepsgeheim, e.d. Het is dan continue à des normes supérieures notamment en matière de loyauté,
ook aangewezen dat elke tekortkoming die vastgesteld wordt aangaande discrétion, secret professionnel etc. Il est donc recommandé que tout
het gedrag of de manier van werken, aanleiding kan geven tot een manquement constaté dans leur conduite ou dans leur manière de servir
verwijderingsmaatregel. puisse donner lieu à une mesure de renvoi.
De dienst naar waar het personeelslid gezonden wordt moet Le service vers lequel le membre du personnel est renvoyé doit être
geconsulteerd worden en zich akkoord verklaren om hem te ontvangen. consulté et marquer son accord.
De Algemene Inspectie handelt dossiers af die soms delicaat kunnen L'Inspection générale traitant des dossiers parfois délicats, il peut
zijn. Het kan noodzakelijk blijken om tijdelijke maatregelen te s'avérer nécessaire que des mesures temporaires soient prises avec
treffen met onmiddellijk gevolg, om de goede werking van de inspectie effet immédiat pour préserver le bon fonctionnement de l'inspection et
en van de diensten die ze controleert, te vrijwaren » (ibid., pp. des services qu'elle contrôle. » (ibid., pp. 30-31).
30-31). B.7. De verschillen tussen, enerzijds, de dienst Algemene Inspectie B.7. Les différences entre, d'une part, le service de l'Inspection
générale et, d'autre part, la police fédérale et la police locale,
en, anderzijds, de federale en lokale politie, onder meer inzake entre autres en matière de compétences et de cadre du personnel,
bevoegdheden en personeelsformatie, kunnen in beginsel objectief en in peuvent en principe justifier objectivement et raisonnablement que des
redelijkheid verantwoorden dat er, wat de rechtspositie van de leden différences existent en ce qui concerne le statut des membres de ces
van die respectieve diensten betreft, verschillen bestaan. Er dient services respectifs. Il faut toutefois examiner si la disposition
evenwel te worden onderzocht of de betwiste bepaling geen kennelijk contestée n'entraîne pas d'effets manifestement disproportionnés à
onevenredige gevolgen teweegbrengt ten aanzien van de leden van de l'égard des membres de l'Inspection générale qui feraient l'objet
Algemene Inspectie die het voorwerp zouden zijn van een maatregel van d'une mesure de renvoi à la police fédérale ou à la police locale
terugzending naar de federale of lokale politie (artikel 22, eerste (article 22, alinéa 1er, de la loi sur l'Inspection générale) ou
lid, van de Wet op de Algemene Inspectie) of van onmiddellijke
verwijdering uit de dienst (artikel 22, tweede lid). d'éloignement immédiat du service (article 22, alinéa 2).
B.8. Luidens de eerste zinsnede van het bestreden artikel 22 van de B.8. Aux termes du premier membre de phrase de l'article 22 attaqué de
Wet op de Algemene Inspectie geldt die bepaling « onverminderd de la loi sur l'Inspection générale, cette disposition s'applique « sans
toepassing van de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de préjudice de l'application de la loi du 13 mai 1999 portant le statut
personeelsleden van de politiediensten ». disciplinaire des membres du personnel des services de police ».
De maatregelen van terugzending of verwijdering uit de dienst zijn Les mesures de renvoi ou d'éloignement du service sont des mesures
ordemaatregelen die louter in het belang van de dienst kunnen worden d'ordre qui peuvent être prises dans le seul intérêt du service, en
genomen, in beginsel los van de vraag of de betrokkene de oorzaak is principe indépendamment de la question de savoir si l'intéressé est la
van een verstoring van de dienstverlening, terwijl tuchtmaatregelen in cause d'une perturbation du service, alors que les mesures
eerste instantie erop zijn gericht de betrokken ambtenaar te straffen disciplinaires visent en premier lieu à sanctionner l'agent concerné
wegens disciplinaire fouten, ook al wordt in beide gevallen de goede en raison de fautes disciplinaires, même si le bon fonctionnement du
werking van de dienst nagestreefd. Het bestreden artikel 22 bepaalt service est recherché dans les deux cas. L'article 22 attaqué énonce
explicitement qu'il n'est pas porté atteinte aux garanties en matière
uitdrukkelijk dat geen afbreuk wordt gedaan aan de waarborgen inzake de droit disciplinaire, garanties dont bénéficient tout autant les
tuchtrecht, waarborgen die de leden van de Algemene Inspectie evenzeer membres de l'Inspection générale que les membres de la police fédérale
genieten als de leden van de federale en de lokale politie. et de la police locale.
B.9.1. Wat de maatregel van terugzending betreft, voorziet artikel 22, B.9.1. En ce qui concerne la mesure de renvoi, l'article 22, alinéa 1er,
eerste lid, van de Wet op de Algemene Inspectie erin dat die maatregel de la loi sur l'Inspection générale prévoit que cette mesure est
is beperkt tot die gevallen waarin het betrokken personeelslid niet limitée aux cas dans lesquels le membre du personnel concerné ne
meer voldoet aan de « bepalingen van artikel 10, § 1, 1° en 2°, en § 2 satisfait plus au « prescrit de l'article 10, § 1er, 1° et 2°, et § 2
» van diezelfde wet. » de cette même loi.
Dat artikel bepaalt : Cet article dispose :
« § 1. Elke kandidaat voor de Algemene Inspectie moet voldoen aan de « § 1er. Tout candidat pour l'Inspection générale doit satisfaire aux
volgende Algemene toelatingsvoorwaarden : conditions d'admission générales suivantes :
1° Belg zijn; 1° être Belge;
2° van onberispelijk gedrag zijn en beantwoorden aan het opgelegde profiel; 2° être de conduite irréprochable et répondre au profil exigé;
3° [...]. 3° [...]
§ 2. De Koning bepaalt de specifieke toelatingsvoorwaarden voor de § 2. Le Roi fixe les conditions d'admission spécifiques à l'Inspection
Algemene Inspectie en de selectieprocedure voor de personeelsleden générale et la procédure de sélection pour les membres du personnel
bedoeld in artikel 4, § 3 ». visés à l'article 4, § 3 ».
B.9.2. Nog afgezien van het gegeven dat ook voor de leden van de B.9.2. Indépendamment du fait qu'une réaffectation est également
federale of lokale politie in een reeks gevallen een herplaatsing possible pour les membres de la police fédérale ou de la police locale
mogelijk is op grond van artikel VI.II.85 van het koninklijk besluit dans une série de cas, sur la base de l'article VI.II.85 de l'arrêté
van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des
van de politiediensten, is het niet onredelijk in een dergelijke services de police, il n'est pas déraisonnable de prévoir une telle
mogelijkheid te voorzien voor leden van de Algemene Inspectie die niet possibilité pour les membres de l'Inspection générale qui ne
langer zouden voldoen aan de in voormeld artikel 10 gestelde satisferaient plus aux exigences de l'article 10 précité, à la
vereisten, mits aan een aantal minimale waarborgen inzake behoorlijk condition que soient respectées certaines garanties minimales en
bestuur is voldaan. matière de bonne administration.
B.9.3. Uit het gegeven dat zulke waarborgen niet uitdrukkelijk in de B.9.3. Le fait que ces garanties ne figurent pas explicitement dans la
wet zijn opgenomen, kan niet worden afgeleid dat de overheid die loi ne permet pas de conclure que l'autorité qui décide du renvoi d'un
beslist tot de terugzending van een lid van de Algemene Inspectie, membre de l'Inspection générale pourrait porter atteinte aux principes
afbreuk zou kunnen doen aan de beginselen van behoorlijk bestuur die de bonne administration qui s'appliquent intégralement en l'espèce,
te dezen onverminderd gelden, zoals onder meer de rechten van comme, entre autres, les droits de défense de l'intéressé, en ce
verdediging van de betrokkene, met inbegrip van het recht om compris le droit d'être entendu préalablement et le droit de consulter
voorafgaandelijk gehoord te worden en het recht op inzage in het
dossier. Een behoorlijk bestuur vereist eveneens dat de maatregel le dossier. Une bonne administration exige également que la mesure
wordt gemotiveerd. Voorts moeten krachtens het evenredigheidsbeginsel soit motivée. Par ailleurs, en vertu du principe de proportionnalité,
de omstandigheden voldoende ernstig zijn om een dergelijke maatregel les circonstances doivent être suffisamment graves pour pouvoir
van terugzending in het belang van de dienst te kunnen verantwoorden. justifier une telle mesure de renvoi dans l'intérêt du service.
B.10. Wat de verwijdering uit de dienst betreft, bepaalt artikel 22, B.10. En ce qui concerne l'éloignement du service, l'article 22,
tweede lid, van de Wet op de Algemene Inspectie dat de alinéa 2, de la loi sur l'Inspection générale dispose que l'inspecteur
inspecteur-generaal « indien nodig voorlopige maatregelen [kan] général « peut, en cas de nécessité, prendre des mesures provisoires
treffen tot verwijdering van betrokkene die onmiddellijk van
toepassing zijn teneinde de goede werking van de Algemene Inspectie te immédiates d'éloignement de l'intéressé afin de préserver le bon
vrijwaren ». fonctionnement de l'Inspection générale ».
Nog afgezien van het gegeven dat een vergelijkbare ordemaatregel - de Indépendamment du fait qu'une mesure d'ordre comparable - la
voorlopige schorsing van ambtsuitoefening in het belang van de dienst suspension provisoire de l'exercice de fonctions dans l'intérêt du
- kan worden genomen ten aanzien van de leden van de federale of service - peut être prise à l'égard des membres de la police fédérale
lokale politie op grond van artikel 59 van de wet van 13 mei 1999 ou de la police locale sur la base de l'article 59 de la loi du 13 mai
houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel des
politiediensten, is het niet onredelijk om in een mogelijkheid tot services de police, il n'est pas déraisonnable de prévoir une
onmiddellijke verwijdering uit de dienst te voorzien voor de leden van possibilité d'éloignement immédiat du service pour les membres de
de Algemene Inspectie, mits een aantal minimale waarborgen inzake l'Inspection générale, à condition que soient respectées certaines
behoorlijk bestuur in acht worden genomen. Analoog aan de maatregel garanties minimales en matière de bonne administration. Par analogie
van terugzending kan uit het gegeven dat zulke waarborgen niet avec la mesure de renvoi, le fait que ces garanties ne figurent pas
uitdrukkelijk in de wet zijn opgenomen, niet worden afgeleid dat de explicitement dans la loi ne permet pas de conclure que l'inspecteur
inspecteur-generaal zou zijn gemachtigd om af te wijken van de général serait autorisé à déroger aux principes de bonne
beginselen van behoorlijk bestuur zoals de rechten van verdediging, de administration tels que les droits de la défense, l'obligation de
motiveringsplicht en het evenredigheidsbeginsel. Bovendien blijkt uit motivation et le principe de proportionnalité. En outre, il ressort
de bewoordingen van de bestreden bepaling dat de verwijdering enkel des termes de la disposition attaquée que l'éloignement n'est possible
mogelijk is « indien nodig [...] teneinde de goede werking van de qu'« en cas de nécessité [...] afin de préserver le bon fonctionnement
Algemene Inspectie te vrijwaren » en dat het een « voorlopige de l'Inspection générale » et qu'il s'agit d'une « mesure provisoire
maatregel » betreft. ».
Het komt de bevoegde rechter toe te beoordelen of de maatregel die met Il appartient au juge compétent d'apprécier si la mesure qui serait
toepassing van de bestreden bepaling zou worden genomen, voldoet aan prise en application de la disposition attaquée satisfait aux
de wettelijke vereisten en aan de beginselen van behoorlijk bestuur. exigences légales et aux principes de bonne administration.
B.11. Het middel is niet gegrond. B.11. Le moyen n'est pas fondé.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
verwerpt het beroep onder voorbehoud van wat is vermeld in B.9.3 en rejette le recours sous réserve de ce qui est mentionné en B.9.3 et en
B.10. B.10.
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6
de openbare terechtzitting van 18 december 2008. janvier 1989, à l'audience publique du 18 décembre 2008.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^