← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 149/2008 van 30 oktober 2008 Rolnummer 4324 In zake :
het beroep tot vernietiging van artikel 128 van de wet van 25 april 2007 « tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek inzonderheid met betrekking tot bepalingen Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 149/2008 van 30 oktober 2008 Rolnummer 4324 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 128 van de wet van 25 april 2007 « tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek inzonderheid met betrekking tot bepalingen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 149/2008 du 30 octobre 2008 Numéro du rôle : 4324 En cause : le recours en annulation de l'article 128 de la loi du 25 avril 2007 « modifiant le Code judiciaire, notamment les dispositions relatives au personnel judici La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 149/2008 van 30 oktober 2008 | Extrait de l'arrêt n° 149/2008 du 30 octobre 2008 |
Rolnummer 4324 | Numéro du rôle : 4324 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 128 van de wet van | En cause : le recours en annulation de l'article 128 de la loi du 25 |
25 april 2007 « tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek | avril 2007 « modifiant le Code judiciaire, notamment les dispositions |
inzonderheid met betrekking tot bepalingen inzake het | |
gerechtspersoneel van het niveau A, de griffiers en de secretarissen | relatives au personnel judiciaire de niveau A, aux greffiers et aux |
en inzake de rechterlijke organisatie », ingesteld door Jan Van den | secrétaires ainsi que les dispositions relatives à l'organisation |
Bossche. | judiciaire », introduit par Jan Van den Bossche. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de | composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. |
rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen en J.-P. | Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen et J.-P. Snappe, |
Snappe, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 oktober | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 29 |
2007 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30 | octobre 2007 et parvenue au greffe le 30 octobre 2007, Jan Van den |
oktober 2007, heeft Jan Van den Bossche, wonende te 1731 Asse, | Bossche, demeurant à 1731 Asse, Poverstraat 62, a introduit un recours |
Poverstraat 62, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 128 van | |
de wet van 25 april 2007 « tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek | en annulation de l'article 128 de la loi du 25 avril 2007 « modifiant |
inzonderheid met betrekking tot bepalingen inzake het | le Code judiciaire, notamment les dispositions relatives au personnel |
gerechtspersoneel van het niveau A, de griffiers en de secretarissen | judiciaire de niveau A, aux greffiers et aux secrétaires ainsi que les |
en inzake de rechterlijke organisatie » (bekendgemaakt in het Belgisch | dispositions relatives à l'organisation judiciaire » (publiée au |
Staatsblad van 1 juni 2007). | Moniteur belge du 1er juin 2007). |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De verzoeker vordert de vernietiging van artikel 366, § 2, van | B.1.1. Le requérant demande l'annulation de l'article 366, § 2 du Code |
het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 128 van de wet | judiciaire, tel qu'il a été remplacé par l'article 128 de la loi du 25 |
van 25 april 2007 « tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek | avril 2007 « modifiant le Code judiciaire, notamment les dispositions |
inzonderheid met betrekking tot bepalingen inzake het | relatives au personnel judiciaire de niveau A, aux greffiers et aux |
gerechtspersoneel van het niveau A, de griffiers en de secretarissen | secrétaires ainsi que les dispositions relatives à l'organisation |
en inzake de rechterlijke organisatie » (hierna : wet van 25 april | judiciaire » (ci-après : la loi du 25 avril 2007). |
2007). Artikel 366, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek, dat betrekking heeft | L'article 366, § 2, qui porte sur les majorations d'ancienneté du |
op de anciënniteitsverhogingen van het gerechtspersoneel, luidt : | personnel judiciaire, dispose : |
« Voor de berekening van de anciënniteit komen in aanmerking : | « Entrent en compte pour le calcul de l'ancienneté : |
1° de periode gedurende dewelke vanaf de leeftijd van 21 jaar een ambt | 1° la période durant laquelle à partir de l'âge de 21 ans une fonction |
in een hof of een rechtbank is uitgeoefend; | a été exercée dans une cour ou un tribunal; |
2° de tijd van inschrijving bij de balie, evenals de uitoefening van | 2° le temps de l'inscription au barreau, ainsi que l'exercice de la |
het ambt van notaris door een doctor, licentiaat of master in de | charge de notaire par un docteur, un licencié ou un master en droit; |
rechten; 3° de tijd besteed aan onderwijs van het recht aan een Belgische | 3° le temps consacré à l'enseignement du droit dans une université |
universiteit; | belge; |
4° de tijd van ambtsvervulling bij de Raad van State, als lid van de | 4° la durée des fonctions exercées au Conseil d'Etat en qualité de |
Raad van State, van het auditoraat of van het coördinatiebureau; | membre du Conseil d'Etat, de l'auditorat ou du bureau de coordination; |
5° onverminderd de toepassing van de bepalingen van artikel 365, § 1 : | 5° sans préjudice de l'application des dispositions de l'article 365, |
- de duur van de diensten verricht vanaf de leeftijd van 21 jaar in | § 1er : - la durée des services rendus à partir de l'âge de 21 ans dans les |
een Rijksdienst en in een dienst van Afrika; | services de l'Etat et les services d'Afrique; |
- de duur van de werkelijke diensten met volledige prestaties vanaf de | - la durée des services effectifs à prestations complètes rendus à |
leeftijd van 21 jaar verricht in andere openbare diensten dan de | partir de l'âge de 21 ans dans les services publics autres que les |
diensten van de Staat en de diensten van Afrika of als titularis van | services de l'Etat et les services d'Afrique ou comme titulaire d'une |
een ambt bezoldigd door middel van een weddetoelage in een | fonction rémunérée par une subvention-traitement dans un établissement |
gesubsidieerde vrije onderwijsinrichting. | d'enseignement libre subventionné. |
Ingeval sommige van die ambten gelijktijdig zijn uitgeoefend, is de | Au cas où certaines de ces professions auraient été exercées en même |
samenvoeging daarvan voor de berekening van de weddeverhogingen niet | temps, le cumul de celles-ci n'est pas autorisé pour le calcul des |
geoorloofd. | majorations de traitement. |
De uitdrukking ' Rijksdienst ' bedoelt elke dienst die afhangt van de | L'expression ' services de l'Etat ' désigne tout service relevant du |
wetgevende, de uitvoerende of de rechterlijke macht en die niet de | pouvoir législatif, du pouvoir exécutif ou du pouvoir judiciaire et |
staat van rechtspersoon heeft. | qui n'est pas constitué en personne juridique. |
De uitdrukking ' dienst van Afrika ' bedoelt elke dienst zonder | L'expression ' services d'Afrique ' désigne tout service qui relevait |
rechtspersoonlijkheid die afhing van het gouvernement van | du gouvernement du Congo belge ou du gouvernement du Ruanda-Urundi et |
Belgisch-Kongo of van het gouvernement van Ruanda-Urundi. | qui n'était pas constitué en personne juridique. |
De uitdrukking ' andere openbare diensten dan de diensten van de Staat | L'expression ' services publics autres que les services de l'Etat et |
en de diensten van Afrika ' bedoelt : | les services d'Afrique ' désigne : |
a) elke dienst met rechtspersoonlijkheid die ressorteert onder de | a) tout service relevant du pouvoir exécutif et constitué en |
uitvoerende macht; | personnalité juridique; |
b) elke dienst met rechtspersoonlijkheid die ressorteerde onder het | b) tout service qui relevait du gouvernement du Congo belge ou du |
gouvernement van Belgisch-Kongo of onder het gouvernement van | gouvernement du Ruanda-Urundi et était constitué en personnalité |
Ruanda-Urundi; | juridique; |
c) elke gemeente- of provinciedienst; | c) tout service communal ou provincial; |
d) elke andere instelling naar Belgisch recht, die voldoet aan | d) toute autre institution de droit belge, qui répond à des besoins |
collectieve noodwendigheden van lokaal of algemeen belang, en aan | collectifs d'intérêt local ou général et dans la création ou la |
welker oprichting of bijzondere leiding de openbare overheid | direction particulière de laquelle se constate la prépondérance de |
klaarblijkelijk een overwegend aandeel heeft, alsook elke andere | l'autorité publique, ainsi que toute autre institution de droit |
instelling van koloniaal recht die beantwoordde aan dezelfde | colonial qui répondait aux mêmes conditions. |
voorwaarden. 6° onverminderd de toepassing van de bepalingen van § 1, de duur van | 6° sans préjudice de l'application des dispositions du § 1er, la durée |
de diensten die volgens de bezoldigingsregeling van het personeel der | des services rendus qui, dans le statut pécuniaire du personnel des |
ministeries in aanmerking kunnen worden genomen voor de berekening van | ministères, peuvent entrer en ligne de compte pour le calcul de |
de geldelijke anciënniteit van de ambtenaren van niveau A en dit | l'ancienneté pécuniaire des fonctionnaires appartenant au niveau A et |
volgens dezelfde regels. | ce, selon les mêmes modalités. |
Indien sommige van die ambten gelijktijdig werden uitgeoefend, is de | Au cas où certaines de ces professions auraient été exercées en même |
samenvoeging daarvan voor de berekening van de weddenverhogingen niet | temps, le cumul de celles-ci n'est pas autorisé pour le calcul des |
geoorloofd. | majorations de traitement. |
Indien sommige van die ambten achtereenvolgens werden uitgeoefend, | Au cas où certaines de ces professions auraient été exercées |
wordt de duur van die uitoefening samengeteld. De overblijvende | successivement, les temps d'exercice sont additionnés. Les services |
diensten worden gevaloriseerd naar het belang dat eraan wordt | restants sont valorisés d'après l'importance qui leur est reconnue |
toegekend in de categorie waartoe zij behoren ». | pour la catégorie à laquelle ils appartiennent ». |
B.1.2. De bestreden bepaling treedt, volgens artikel 185 van de wet | B.1.2. En vertu de l'article 185 de la loi du 25 avril 2007, la |
van 25 april 2007, in werking op de door de Koning bepaalde datum en | disposition attaquée entre en vigueur à la date fixée par le Roi et au |
uiterlijk 18 maanden na de bekendmaking van de wet in het Belgisch | plus tard 18 mois après la publication de la loi au Moniteur belge . |
Staatsblad . B.2.1. De verzoeker beroept zich op zijn hoedanigheid van | B.2.1. Le requérant invoque sa qualité de greffier adjoint. Il |
adjunct-griffier. Hij wijst erop dat hij ingevolge de wet van 25 april | souligne que, par suite de la loi du 25 avril 2007, il sera nommé |
2007 ambtshalve in de graad van griffier zal worden benoemd en dat hij | d'office au grade de greffier et qu'il a acquis une expérience |
vóór zijn benoeming tot adjunct-griffier beroepservaring heeft | professionnelle comme huissier de justice avant sa nomination au grade |
opgedaan als gerechtsdeurwaarder. | de greffier adjoint. |
B.2.2. De verzoeker doet blijken van het rechtens vereiste belang bij | B.2.2. Le requérant justifie de l'intérêt requis au recours en |
het beroep tot vernietiging van de bestreden bepaling, in zoverre die | annulation de la disposition attaquée en tant que cette disposition |
bepaling betrekking heeft op de berekening van de anciënniteit van griffiers. | porte sur le calcul de l'ancienneté des greffiers. |
Het Hof beperkt zijn onderzoek van de bestreden bepaling tot die | La Cour limite son examen de la disposition attaquée à cette |
situatie. | situation. |
B.3. Het enige middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 | B.3. Le moyen unique est pris de la violation des articles 10 et 11 de |
en 11 van de Grondwet, doordat de bestreden bepaling, op het vlak van | la Constitution, en ce que la disposition attaquée établirait, en ce |
de berekening van de anciënniteit, een niet-objectief en niet-redelijk | qui concerne le calcul de l'ancienneté, une différence de traitement |
te verantwoorden verschil in behandeling in het leven zou roepen | qui n'est pas objectivement et raisonnablement justifiée entre les |
tussen griffiers naargelang zij beroepservaring hebben opgedaan als | greffiers, selon que ceux-ci ont acquis une expérience professionnelle |
advocaat of als notaris, dan wel als gerechtsdeurwaarder. Terwijl de | comme avocat ou notaire ou comme huissier de justice. L'expérience |
professionnelle des premiers est prise en considération pour le calcul | |
beroepservaring van de eersten in aanmerking wordt genomen bij het | de leur ancienneté, tandis que celle des seconds ne l'est pas. |
berekenen van hun anciënniteit, is dat niet het geval bij de laatste. | B.4. L'expérience acquise en qualité d'huissier de justice candidat, |
B.4. De ervaring als stagedoend, plaatsvervangend of effectief | stagiaire, suppléant ou effectif n'est pas prise en compte par le |
gerechtsdeurwaarder wordt door de wetgever niet in rekening gebracht voor de berekening van de geldelijke anciënniteit van griffiers. Dienaangaande dient te worden opgemerkt dat de gerechtsdeurwaarders niet dezelfde ervaring hebben met het gerecht en niet op dezelfde wijze als advocaten vertrouwd zijn met aspecten van een gerechtelijke procedure. De ervaring aan de balie heeft immers specifieke kenmerken die verschillen van de ervaring opgedaan in andere juridische beroepen. Bovendien hebben de taken van een gerechtsdeurwaarder doorgaans betrekking op het uitvoeringsrecht, terwijl de notarissen met zeer verschillende aspecten van het recht worden geconfronteerd, waardoor zij, in tegenstelling tot de gerechtsdeurwaarder, beschikken over een ruimere en meer gediversifieerde ervaring. | législateur pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire des greffiers. Il convient d'observer à cet égard que les huissiers de justice n'ont pas la même expérience de la justice et ne sont pas familiarisés de la même manière que les avocats avec les aspects d'une procédure judiciaire. En effet, l'expérience du barreau présente des caractéristiques spécifiques que ne revêt aucune expérience acquise dans d'autres professions juridiques. En outre, les tâches d'un huissier de justice portent généralement sur le droit d'exécution, alors que les notaires sont confrontés à des aspects fort différents du droit, ce qui a pour effet que, contrairement aux huissiers de justice, ils disposent d'une expérience plus étendue et plus diversifiée. |
B.5. Het middel is niet gegrond. | B.5. Le moyen n'est pas fondé. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt het beroep. | rejette le recours. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
de openbare terechtzitting van 30 oktober 2008. | janvier 1989, à l'audience publique du 30 octobre 2008. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |