Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 88/2008 van 27 mei 2008 Rolnummer 4319 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 21, § 6, en 33ter, § 1, 1°, a), van het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 januari 1991 inzake de bescher Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 88/2008 van 27 mei 2008 Rolnummer 4319 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 21, § 6, en 33ter, § 1, 1°, a), van het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 januari 1991 inzake de bescher Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 88/2008 du 27 mai 2008 Numéro du rôle : 4319 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 21, § 6, et 33ter, § 1 er , 1°, a), du décret de la Région flamande du 23 janvier 1991 relati La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 88/2008 van 27 mei 2008 Extrait de l'arrêt n° 88/2008 du 27 mai 2008
Rolnummer 4319 Numéro du rôle : 4319
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 21, § 6, en En cause : la question préjudicielle concernant les articles 21, § 6,
33ter, § 1, 1°, a), van het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 et 33ter, § 1er, 1°, a), du décret de la Région flamande du 23 janvier
januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la pollution
verontreiniging door meststoffen, gesteld door de Rechtbank van eerste due aux engrais, posée par le Tribunal de première instance de
aanleg te Brussel. Bruxelles.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P.
rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen en J.-P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen et J.-P. Snappe,
Snappe, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M.
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 16 oktober 2007 in zake Daniël Laleman tegen de « Par jugement du 16 octobre 2007 en cause de Daniël Laleman contre la «
Vlaamse Landmaatschappij » en het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie Vlaamse Landmaatschappij » (Société flamande terrienne) et la Région
ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 oktober 2007, heeft de flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag octobre 2007, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé la
gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schenden de artikelen 21, § 6, en 33ter, § 1, 1°, a), van het « Les articles 21, § 6, et 33ter, § 1er, 1°, a) du décret flamand du
Vlaamse decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la
leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen, de artikelen 10,
11 en 172 van de Grondwet doordat ten laste van de exploitant van een pollution due aux engrais violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la
landbouw- of veeteeltinrichting, die een nutriëntenhalte overschrijdt Constitution en ce que l'exploitant d'un élevage de bétail ou d'une
dat lager is dan 300 kg difosforpentoxide of aan wie geen exploitation agricole dont la teneur en nutriments dépasse 300 kg
d'anhydride phosphorique ou auquel il n'a pas été attribué de teneur
nutriëntenhalte werd toegekend, een superheffing (SH1) wordt opgelegd en nutriments se voit imposer une redevance complémentaire (SH1)
die berekend is op de volledige productie dierlijk mest uitgedrukt in calculée sur la production totale d'effluents d'élevage exprimée en
stikstof en difosforpentoxide, terwijl voor de producenten wiens azote et en anhydride phosphorique, alors que les producteurs dont la
productie 300 kg difosforpentoxide niet overschrijdt, een volledige production ne dépasse pas 300 kg d'anhydride phosphorique bénéficient
vrijstelling geldt ? ». d'une exonération totale ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 januari 1991 inzake de B.1. Le décret de la Région flamande du 23 janvier 1991 relatif à la
bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais a
meststoffen werd grotendeels opgeheven door het decreet van 22 été en grande partie abrogé par le décret du 22 décembre 2006
december 2006 houdende de bescherming van water tegen de concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates
verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen. Om op de à partir de sources agricoles. Pour répondre à la question
prejudiciële vraag te antwoorden dient het Hof evenwel het préjudicielle, la Cour doit toutefois prendre en considération le
eerstgenoemde decreet in aanmerking te nemen, zoals het van toepassing premier décret cité, tel qu'il était applicable pour les exercices
was voor de aanslagjaren 2003 en 2004. d'imposition 2003 et 2004.
B.2.1. Het decreet van 23 januari 1991 strekt ertoe het leefmilieu te B.2.1. Le décret du 23 janvier 1991 vise à protéger l'environnement
beschermen tegen de verontreiniging als gevolg van de productie en het contre la pollution due à la production et à l'utilisation d'engrais
gebruik van meststoffen (artikel 2). Het opleggen van heffingen is één (article 2). L'imposition de « redevances » est une des mesures qui
van de maatregelen om die doelstelling te bereiken (hoofdstuk VII). doivent permettre d'atteindre cet objectif (chapitre VII). Le décret
Het decreet voorziet in een basisheffing, een afzetheffing en een prévoit une « redevance de base », une « redevance d'écoulement » et
superheffing. une « redevance complémentaire ».
B.2.2. De basisheffing geldt, wat de aanslagjaren 2003 en 2004 B.2.2. La « redevance de base » s'applique, en ce qui concerne les
betreft, voor elke producent op wiens bedrijf de dierlijke exercices d'imposition 2003 et 2004, à tout producteur dont
l'entreprise a produit, durant l'année civile écoulée, une quantité
mestproductie het voorafgaande kalenderjaar meer bedroeg dan 300 kg d'effluents d'élevage supérieure à 300 kg d'anhydride phosphorique
difosforpentoxide (artikel 21, § 1), voor elke producent of gebruiker (article 21, § 1er), à tout producteur ou utilisateur qui épand des
die chemische meststoffen toevoegt aan de grond (artikel 21, § 3), engrais chimiques sur le sol (article 21, § 3), à tout producteur ou
voor elke producent of gebruiker die andere meststoffen dan dierlijke utilisateur qui épand d'autres engrais que des effluents d'élevage ou
mest of chemische meststoffen toevoegt aan de grond (artikel 21, § 2) des engrais chimiques (article 21, § 2) et à tout importateur
en voor elke invoerder van mestoverschotten (artikel 21, § 5). d'excédents d'engrais (article 21, § 5).
De afzetheffing is van toepassing op elke producent die het La « redevance d'écoulement » est applicable à tout producteur qui a «
voorafgaande kalenderjaar dierlijke mest heeft verhandeld met échangé » des effluents d'élevage au cours de l'année civile écoulée,
tussenkomst van de Mestbank (artikel 21, § 4). par l'entremise de la « Mestbank » (article 21, § 4).
De superheffing wordt geheven ten laste van elke producent die meer La « redevance complémentaire » est perçue à charge de tout producteur
dierlijke mest heeft geproduceerd dan de nutriëntenhalte (artikel 21, qui a produit plus d'effluents d'élevage que la teneur en nutriments
§ 6, 1°) of die niet heeft voldaan aan de mestverwerkingsplicht of (article 21, § 6, 1°) ou qui n'a pas satisfait à l'obligation de
exportplicht (artikel 21, § 6, 2°). transformation d'engrais ou à l'obligation d'exportation (article 21, § 6, 2°).
B.2.3. Het begrip nutriëntenhalte werd ingevoerd om de toename van de B.2.3. La notion de teneur en nutriments a été introduite afin de
productie van dierlijke mest op bedrijfsniveau tegen te gaan. Het lutter contre l'augmentation de la production d'effluents d'élevage au
betreft de maximumhoeveelheid dierlijke mest, uitgedrukt in kilogram niveau de l'entreprise. Il s'agit de la quantité maximale d'effluents
stikstof en difosforpentoxide, die een landbouw- of veeteeltinrichting d'élevage, exprimée en kilogrammes d'azote et d'anhydride
phosphorique, qu'une exploitation agricole ou un élevage de bétail
mag voortbrengen (artikel 33ter, § 1, 1°, a). peut produire (article 33ter, § 1er, 1°, a).
De nutriëntenhalte wordt individueel toegekend aan elke landbouw- of La teneur en nutriments est attribuée individuellement à chaque
veeteeltinrichting, of deel ervan, die voldoet aan de definitie van « exploitation agricole, élevage ou partie d'élevage de bétail qui
satisfait à la définition d'« élevage de bétail existant » (au sens de
bestaande veeteeltinrichting » (in de zin van artikel 2, 7°) en l'article 2, 7°) et dont il a été fait déclaration chaque année, à
waarvan minstens sinds het aanslagjaar 1995 tijdig en regelmatig intervalles réguliers et dans les délais, au moins depuis l'exercice
jaarlijks aangifte werd gedaan bij de Mestbank. Zij wordt bepaald op d'imposition 1995, à la « Mestbank ». Elle est fixée sur la base de la
basis van de mestproductie in de jaren 1995, 1996 of 1997, waarbij het quantité d'engrais produite au cours des années 1995, 1996 ou 1997,
jaar met de hoogste productie in aanmerking wordt genomen (artikel l'année où la production a été la plus élevée étant prise en
33bis, § 1). considération (article 33bis, § 1er).
B.2.4. Les producteurs dont la production d'effluents d'élevage ne
B.2.4. Producenten met een dierlijke mestproductie van minder dan 300 dépasse pas 300 kg d'anhydride phosphorique sont en principe exemptés
kg difosforpentoxide worden in beginsel vrijgesteld van de regels
bepaald in artikel 33ter, § 1, 1°, met betrekking tot de beperking van des règles fixées à l'article 33ter, § 1er, 1°, en ce qui concerne la
de productie aan dierlijke mest (artikel 33bis, § 8). limitation de la production d'effluents d'élevage (article 33bis, § 8).
B.3.1. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of de B.3.1. Le juge a quo demande à la Cour si le calcul de la « redevance
berekening van de superheffing de artikelen 10, 11 en 172 van de complémentaire » viole les articles 10, 11 et 172 de la Constitution «
Grondwet schendt « doordat ten laste van de exploitant van een en ce que l'exploitant d'un élevage de bétail ou d'une exploitation
landbouw- of veeteeltinrichting, die een nutriëntenhalte overschrijdt
dat lager is dan 300 kg difosforpentoxide of aan wie geen agricole dont la teneur en nutriments dépasse 300 kg d'anhydride
nutriëntenhalte werd toegekend, een superheffing (SH1) wordt opgelegd phosphorique ou auquel il n'a pas été attribué de teneur en nutriments
die berekend is op de volledige productie dierlijk mest uitgedrukt in se voit imposer une redevance complémentaire (SH1) calculée sur la
stikstof en difosforpentoxide, terwijl voor de producenten wiens production totale d'effluents d'élevage exprimée en azote et en
anhydride phosphorique, alors que les producteurs dont la production
productie 300 kg difosforpentoxide niet overschrijdt, een volledige ne dépasse pas 300 kg d'anhydride phosphorique bénéficient d'une
vrijstelling geldt ». exonération totale ».
B.3.2. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet waarborgen het beginsel B.3.2. Les articles 10 et 11 de la Constitution garantissent le
van gelijkheid en niet-discriminatie. Artikel 172 van de Grondwet is principe d'égalité et de non-discrimination. L'article 172 de la
een bijzondere toepassing van dat beginsel in fiscale aangelegenheden. Constitution est une application particulière de ce principe en matière fiscale.
B.3.3. Artikel 21, § 6, 1°, van het decreet van 23 januari 1991 bepaalde : B.3.3. L'article 21, § 6, 1°, du décret du 23 janvier 1991 disposait :
« Er is een superheffing SH1 en SH2, waarvan de opbrengst integraal « Il est levé une redevance complémentaire SH1 et SH2 dont le produit
wordt toegekend aan de Mestbank, lastens elke producent : revient intégralement à la Mestbank, à charge de chaque producteur :
1° die meer dierlijke mest heeft geproduceerd dan de nutriëntenhalte, 1° ayant produit plus d'effluents d'élevage que la teneur en éléments
bedoeld in artikel 33bis ; het bedrag van deze superheffing SH1 wordt nutritionnels, visée à l'article 33bis ; le montant de cette redevance
door middel van de volgende formule berekend : complémentaire SH1 est calculé à l'aide de la formule suivante :
SH1 = ((MPBFn - NHn) x Xspn) + ((MPFp - NHp) x Xspp) SH1 = ((MPBFn - NHn) x Xspn) + ((MPFp) - NHp) x Xspp),
Waarin : où :
- MPBFn = de forfaitaire bruto productie van dierlijke mest uitgedrukt - MPBFn = la production brute forfaitaire d'effluents d'élevage,
in kg N : zijnde het product van de gemiddelde veebezetting in de exprimée en kg de N, à savoir le produit de la densité moyenne du
veeteelt- en/of landbouwinrichting gedurende het voorbije kalenderjaar bétail dans l'élevage de bétail et/ou l'exploitation agricole au cours
de l'année civile écoulée et les quantités d'excrétion brutes
en de overeenkomstige forfaitaire bruto-uitscheidingshoeveelheden per forfaitaires correspondantes par animal, exprimées en kg de N, telles
dier uitgedrukt in kg N, zoals vastgesteld in artikel 5, § 1; que fixées à l'article 5, § 1er;
- MPFp = de forfaitaire productie van dierlijke mest, uitgedrukt in kg - MPFp = la production forfaitaire d'effluents d'élevage, exprimée en
P2O5, zijnde het product van de gemiddelde veebezetting in de kg de P2O5, à savoir le produit de la densité moyenne du bétail dans
veeteelt- of landbouwinrichting gedurende het voorbije kalenderjaar en l'élevage de bétail ou l'exploitation agricole au cours de l'année
de overeenkomstige forfaitaire uitscheidingshoeveelheden per dier civile écoulée et les quantités d'excrétion brutes forfaitaires
uitgedrukt in kg P2O5, zoals vastgesteld in artikel 5, § 1. Als de correspondantes par animal, exprimées en kg de P2O5, telles que fixées
producent gebruik maakt van het nutriëntenbalansstelsel van het type a l'article 5, § 1er. Si le producteur applique le régime de bilan
mestuitscheidingsbalans, wordt voor de diersoort andere varkens met nutritif du type bilan d'excrétion d'engrais, il est appliqué pour
een gewicht van 20 tot 110 kg de waarde 5,33 kg P2O5 per dier per jaar l'espèce animale autres porcs, ayant un poids de 20 à 110 kg, la
gebruikt tenzij de reële uitscheidingshoeveelheid hoger is. In dat valeur de 5,33 kg P2O5 par animal et par an; à moins que les quantités
geval wordt de reële uitscheidingshoeveelheid gebruikt die verkregen d'excrétion ne soient supérieures. Dans ce cas les quantités
is in de mestuitscheidingsbalans; d'excrétion réelles obtenues dans le bilan d'excrétion d'engrais sont
- NHn = de N-nutriëntenhalte, uitgedrukt in kg N, zoals bepaald in utilisées; - NHn = la teneur en éléments nutritionnels N, exprimée en kg de N,
artikel 33bis ; conformément à la définition de l'article 33bis ;
- NHp = de P2O5-nutriëntenhalte, uitgedrukt in kg P2O5, zoals bepaald - NHp = la teneur en éléments nutritionnels P2O5, exprimée en kg de P2O5,
in artikel 33bis ; conformément à la définition de l'article 33bis ;
- Xspn = de superheffingsvoet voor de N-productie hoger dan de - Xspn = le taux de la redevance complémentaire pour la production N
nutriëntenhalte NHn; supérieure à la teneur en éléments nutritionnels NHn;
- Xspp = de superheffingsvoet voor de P2O5-productie hoger dan de - Xspp = le taux de la redevance complémentaire pour la production de
nutriëntenhalte NHp ». P2O5 supérieure à la teneur en éléments nutritionnels NHp ».
B.3.4. Artikel 33ter, § 1, 1°, a), van het decreet van 23 januari 1991 B.3.4. L'article 33ter, § 1er, 1°, a), du décret du 23 janvier 1991
bepaalde : disposait :
« § 1. Met betrekking tot de exploitatie van landbouw- en « § 1er. Pour ce qui concerne l'exploitation d'exploitations agricoles
veeteeltinrichtingen gelden de volgende regels : et d'élevages de bétail, les règles suivantes sont d'application :
1° tot en met 31 december 2006 : l° jusqu'au 31 décembre 2006 inclus :
a) moet een exploitant het aantal dieren, als bedoeld in artikel 5, in a) un exploitant est tenu de limiter le nombre d'animaux, tel que visé
zijn landbouw- en/of veeteeltinrichting en/of deel hiervan zodanig a l'article 5, dans son exploitation agricole et/ou son élevage et/ou
beperken dat de productie aan dierlijke mest niet hoger is dan de leurs parties de sorte que la production d'effluents d'élevage ne
dépasse pas la teneur en éléments nutritionnels attribuée à
nutriëntenhalte toegewezen aan de landbouw- en/of veeteeltinrichting l'exploitation agricole et/ou à l'élevage de bétail et/ou à leurs
en/of deel hiervan, tenzij het gaat om een overdracht van een parties, à moins qu'il ne s'agisse du transfert d'un quota laitier
melkquotum waarbij de nutriëntenhalte van de veeteeltinrichting die engendrant une diminution équivalente du quota laitier de l'élevage
het melkquotum afstaat evenwaardig wordt verminderd; ». cédant le quota laitier; ».
B.4.1. Volgens de Vlaamse Regering vloeit het verschil in behandeling B.4.1. Selon le Gouvernement flamand, la différence de traitement ne
niet voort uit de in het geding zijnde bepalingen en zou de découle pas des dispositions en cause et la question préjudicielle ne
prejudiciële vraag niet pertinent zijn voor de oplossing van het serait pas pertinente pour trancher le litige soumis au juge a quo.
geschil voor de verwijzende rechter. B.4.2. Het in het geding zijnde verschil in behandeling heeft B.4.2. La différence de traitement en cause porte sur la base de la «
betrekking op de grondslag van de superheffing, die rechtstreeks redevance complémentaire », qui découle directement des dispositions
voortvloeit uit de aan het Hof voorgelegde bepalingen, en meer bepaald soumises à la Cour, et plus précisément sur le fait que les articles
op het gegeven dat de voormelde artikelen 21, § 6, 1°, en 33ter, § 1, 21, § 6, 1°, et 33ter, § 1er, 1°, a), précités ne prévoient pas
1°, a), niet voorzien in een vrijstelling van de superheffing voor de eerste 300 kg difosforpentoxide. d'exonération de cette redevance pour les 300 premiers kilogrammes d'anhydride phosphorique.
De verwijzende rechter merkt in dat verband op dat producenten met een Le juge a quo observe à cet égard que les producteurs dont la
dierlijke mestproductie van minder dan 300 kg difosforpentoxide in production d'effluents d'élevage ne dépasse pas 300 kg d'anhydride
beginsel wel van de superheffing zijn vrijgesteld (artikel 33bis, § phosphorique sont en principe exonérés de la redevance complémentaire
8). Bijgevolg is het te dezen niet vereist dat de norm die, teneinde een verschil in behandeling vast te stellen, wordt vergeleken met de aan het Hof voorgelegde bepalingen, uitdrukkelijk in de prejudiciële vraag is vermeld. B.4.3. Nu de eisende partij voor de verwijzende rechter aan de superheffing is onderworpen en de grondslag van die heffing door het antwoord op de prejudiciële vraag kan worden beïnvloed, kan die vraag niet als klaarblijkelijk impertinent voor de oplossing van het geschil worden beschouwd. Uit het verwijzingsvonnis blijkt evenwel dat aan de eisende partij voor de verwijzende rechter geen nutriëntenhalte werd toegekend, zodat het Hof zijn onderzoek tot die hypothese dient te beperken. (article 33bis, § 8). Par conséquent, il n'est pas nécessaire, en l'espèce, que la norme qui est comparée aux dispositions soumises à la Cour, aux fins de constater une différence de traitement, soit expressément mentionnée dans la question préjudicielle. B.4.3. Dès lors que la partie demanderesse devant le juge a quo est soumise à la « redevance complémentaire » et que la base de cette redevance peut être influencée par la réponse à la question préjudicielle, cette question ne peut être considérée comme étant manifestement dénuée de pertinence pour trancher le litige. Il ressort toutefois du jugement de renvoi qu'il n'a pas été attribué de teneur en nutriments à la partie demanderesse devant le juge a quo, de sorte que la Cour doit limiter son examen à cette hypothèse.
B.5.1. Het komt de decreetgever toe de grondslag van de superheffing B.5.1. Il appartient au législateur décrétal de fixer la base de la «
vast te stellen. Hij beschikt ter zake over een ruime redevance complémentaire ». Il dispose en la matière d'une marge
beoordelingsmarge. d'appréciation étendue.
Wanneer hij de grondslag van een heffing vaststelt zoals die waarin de Lorsqu'il établit la base de redevances telles que celles qui sont
in het geding zijnde bepalingen voorzien, moet hij gebruik kunnen prévues par les dispositions en cause, il doit pouvoir faire usage de
maken van categorieën die, noodzakelijkerwijs, de verscheidenheid van catégories qui, nécessairement, n'appréhendent la diversité des
toestanden slechts met een zekere graad van benadering opvangen. Het situations qu'avec un certain degré d'approximation. Le recours à ce
beroep op dat procédé is niet onredelijk op zich; niettemin moet procédé n'est pas déraisonnable en soi; il convient néanmoins
worden onderzocht of hetzelfde geldt voor de wijze waarop het werd d'examiner s'il en va de même pour la manière dont le procédé a été
aangewend. utilisé.
B.5.2. De superheffing heeft als doel een overschrijding van de B.5.2. La redevance complémentaire a pour objet d'éviter le
nutriëntenhalte en derhalve een toename van de mestproductie op dépassement de la teneur en nutriments et d'éviter ainsi un
bedrijfsniveau te ontraden. accroissement de la production d'engrais au niveau de l'entreprise.
Zoals het Hof in zijn arrest nr. 107/2005 van 22 juni 2005 in Comme la Cour l'a rappelé dans son arrêt n° 107/2005 du 22 juin 2005,
herinnering heeft gebracht, is het denkbaar dat een wetgever, naast de il peut se concevoir que, accessoirement à l'objectif fiscal qu'il
fiscale doelstelling die hij nastreeft, in bepaalde aangelegenheden poursuit, le législateur s'efforce d'influencer dans certaines
het gedrag van de belastingplichtigen probeert te beïnvloeden, hetgeen matières le comportement des contribuables, ce qui peut justifier un
een bijzonder hoge aanslagvoet kan rechtvaardigen. Dat geldt taux particulièrement élevé d'imposition. Il en est ainsi, par
bijvoorbeeld voor heffingen die tot doel hebben de consument ertoe aan exemple, de taxes qui veulent dissuader le consommateur d'utiliser des
te zetten geen wegwerpartikelen te gebruiken, noch producten die
schadelijk zijn voor het leefmilieu (zie in die zin de arresten nrs. produits jetables ou préjudiciables à l'environnement (voir en ce sens
11/94, 3/95, 4/95, 5/95, 6/95, 7/95, 8/95, 9/95, 10/95, 30/99, les arrêts nos 11/94, 3/95, 4/95, 5/95, 6/95, 7/95, 8/95, 9/95, 10/95,
195/2004 inzake milieutaksen), die ertoe strekken onwettig gedrag te 30/99, 195/2004 en matière d'écotaxes), qui visent à pénaliser des
bestraffen (zie de arresten nrs. 44/2000, 28/2003 en 72/2004 inzake comportements illicites (voir les arrêts nos 44/2000, 28/2003 et
geheime commissielonen), of getolereerde maar schadelijke activiteiten 72/2004 en matière de commissions secrètes) ou qui tendent à freiner
tegen te gaan (zie het arrest nr. 100/2001 inzake spelen en des activités tolérées mais nuisibles (voir l'arrêt n° 100/2001 en
weddenschappen). matière de jeux et paris).
B.5.3. Te dezen blijkt niet dat de decreetgever de grondslag van de B.5.3. En l'espèce, il n'apparaît pas que le législateur décrétal
superheffing op onredelijke wijze heeft vastgesteld.
In de eerste plaats heeft hij in een uitzondering voorzien voor aurait fixé la base de la redevance complémentaire d'une manière
producenten die hun dierlijke mestproductie hebben kunnen beperken tot déraisonnable. Tout d'abord, il a prévu une exception pour les producteurs qui ont pu
minder dan 300 kg difosforpentoxide. limiter leur production d'effluents d'élevage à moins de 300 kg
In de tweede plaats heeft hij aan producenten met een dierlijke d'anhydride phosphorique.
mestproductie boven die drempel, maar die voldoen aan de definitie van Ensuite, il a accordé aux producteurs dont la production d'effluents
bestaande veeteeltinrichting en die minstens sinds aanslagjaar 1995 d'élevage dépasse ce seuil, mais qui satisfont à la définition
tijdig en regelmatig jaarlijks aangifte hebben gedaan bij de Mestbank, d'élevage de bétail existant et qui ont fait une déclaration à la «
een nutriëntenhalte toegekend die de basis vormt voor de berekening Mestbank » dans les délais et à intervalles réguliers au moins depuis
van de heffingsgrondslag. Enkel de hoeveelheid mestproductie die de l'exercice d'imposition 1995, une teneur en nutriments qui sert de
nutriëntenhalte overschrijdt, wordt aan de superheffing onderworpen. base au calcul de la redevance. Seule la quantité d'engrais produit
qui dépasse la teneur en nutriments est soumise à la redevance
Wanneer een producent de drempel van 300 kg difosforpentoxide heeft complémentaire. Lorsqu'un producteur a dépassé le seuil de 300 kg d'anhydride
overschreden, enerzijds, en niet aan de voorwaarden voor de toekenning phosphorique, d'une part, et n'a pas satisfait aux conditions d'octroi
van een nutriëntenhalte heeft voldaan, anderzijds, vermag de d'une teneur en nutriments, d'autre part, le législateur décrétal
decreetgever, teneinde de ontradende werking van de superheffing niet peut, afin de ne pas compromettre l'effet dissuasif de la redevance
in het gedrang te brengen, de gehele mestproductie van die producent complémentaire, faire intervenir l'ensemble de la production d'engrais
in de heffingsgrondslag op te nemen en dient hij niet te voorzien in de ce producteur dans la base d'imposition et il n'est pas tenu de
een vrijstelling van de superheffing voor de eerste 300 kg prévoir une exemption de la redevance complémentaire pour les 300
difosforpentoxide. premiers kilogrammes d'anhydride phosphorique.
B.5.4. Ook volgens de verwijzende rechter overigens staan de B.5.4. Par ailleurs, ainsi que le relève également le juge a quo, les
superheffingen « volkomen in verhouding tot de beoogde doelstellingen redevances complémentaires sont « parfaitement proportionnées aux
objectifs poursuivis » et le demandeur devant le juge a quo ne
» en toont de eiser voor de verwijzende rechter niet aan « dat de démontre pas « que les redevances entraveraient de manière
heffingen een normale bedrijfsvoering op onredelijke wijze zouden déraisonnable la gestion normale de l'exploitation, de sorte qu'il ne
bemoeilijken zodat er van een schending van het evenredigheidsbeginsel saurait être question d'une violation du principe de proportionnalité
[...] geen sprake kan zijn ». ».
B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De artikelen 21, § 6, 1°, en 33ter, § 1, 1°, a), van het decreet van Les articles 21, § 6, 1°, et 33ter, § 1er, 1°, a), du décret de la
het Vlaamse Gewest van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het Région flamande du 23 janvier 1991 relatif à la protection de
leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen, zoals zij van l'environnement contre la pollution due aux engrais, tels qu'ils
toepassing waren voor de aanslagjaren 2003 en 2004, schenden de étaient applicables pour les exercices d'imposition 2003 et 2004, ne
artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet niet, in zoverre zij, voor de violent pas les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce qu'ils
ne prévoient pas, pour le redevable auquel n'a pas été attribuée une
heffingsplichtige aan wie geen nutriëntenhalte werd toegekend, niet teneur en nutriments, une exemption de la redevance complémentaire
voorzien in een vrijstelling van de superheffing voor de eerste 300 kg pour les 300 premiers kilogrammes d'anhydride phosphorique, lorsque sa
difosforpentoxide indien zijn mestproductie die hoeveelheid production d'engrais dépasse cette quantité.
overschrijdt.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 27 mei 2008. l'audience publique du 27 mai 2008.
De griffier, De voorzitter, Le greffier, Le président,
P.-Y. Dutilleux. M. Bossuyt. P.-Y. Dutilleux. M. Bossuyt.
^