← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 41/2008 van 4 maart 2008 Rolnummer 4243 In zake : het
beroep tot vernietiging van de artikelen 21 tot 30 en 102 van het Vlaamse decreet van 22 december 2006
houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2007 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt
en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 41/2008 van 4 maart 2008 Rolnummer 4243 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 21 tot 30 en 102 van het Vlaamse decreet van 22 december 2006 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2007 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 41/2008 du 4 mars 2008 Numéro du rôle : 4243 En cause : le recours en annulation des articles 21 à 30 et 102 du décret flamand du 22 décembre 2006 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2007, introduit p La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges L. La(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 41/2008 van 4 maart 2008 | Extrait de l'arrêt n° 41/2008 du 4 mars 2008 |
Rolnummer 4243 | Numéro du rôle : 4243 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 21 tot 30 en | En cause : le recours en annulation des articles 21 à 30 et 102 du |
102 van het Vlaamse decreet van 22 december 2006 houdende bepalingen | décret flamand du 22 décembre 2006 contenant diverses mesures |
tot begeleiding van de begroting 2007, ingesteld door de NV « Bastenie | d'accompagnement du budget 2007, introduit par la SA « Bastenie » et |
» en de NV « Bingo Service ». | la SA « Bingo Service ». |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de | composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. | Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée |
Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 juni 2007 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 27 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 28 juni | juin 2007 et parvenue au greffe le 28 juin 2007, un recours en |
2007, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 21 tot 30 | annulation des articles 21 à 30 et 102 du décret flamand du 22 |
en 102 van het Vlaamse decreet van 22 december 2006 houdende | décembre 2006 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget |
bepalingen tot begeleiding van de begroting 2007 (bekendgemaakt in het | 2007 (publié au Moniteur belge du 29 décembre 2006, quatrième édition) |
Belgisch Staatsblad van 29 december 2006, vierde editie) door de NV « | a été introduit par la SA « Bastenie », dont le siège social est |
Bastenie », met maatschappelijke zetel te 2000 Antwerpen, Lange | établi à 2000 Anvers, Lange Vlierstraat 11, et la SA « Bingo Service |
Vlierstraat 11, en de NV « Bingo Service », met maatschappelijke zetel te 2250 Olen, Industrielaan 3. | », dont le siège social est établi à 2250 Olen, Industrielaan 3. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Wat de omvang van het beroep betreft | Quant à l'étendue du recours |
B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van de | B.1.1. Les parties requérantes demandent l'annulation des articles 21 |
artikelen 21 tot 30 en 102 van het Vlaamse decreet van 22 december | à 30 et 102 du décret flamand du 22 décembre 2006 « contenant diverses |
2006 « houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2007 » | mesures d'accompagnement du budget 2007 » (Moniteur belge , 29 |
(Belgisch Staatsblad, 29 december 2006, vierde editie). | décembre 2006, quatrième édition). |
B.1.2. Het Hof dient de omvang van het beroep te bepalen aan de hand | B.1.2. La Cour doit déterminer l'étendue du recours à partir du |
van de inhoud van het verzoekschrift. Het onderzoek van het beroep is | contenu de la requête. L'examen du recours est limité aux dispositions |
beperkt tot de bestreden bepalingen in zoverre zij op de verzoekende | attaquées en ce qu'elles concernent les parties requérantes et en ce |
partijen betrekking hebben en voor zover zij daartegen grieven | qu'elles invoquent des griefs contre ces dispositions. |
aanvoeren. B.1.3. Vermits de verzoekende partijen enkel de inwerkingtreding | B.1.3. Etant donné que les parties requérantes contestent uniquement |
betwisten van de bepalingen die de belasting op de automatische | l'entrée en vigueur des dispositions qui concernent la taxe sur les |
ontspanningstoestellen betreffen, beperkt het Hof zijn onderzoek tot | appareils automatiques de divertissement, la Cour limite son examen |
de artikelen 27 tot 30 en 102 van het voormelde decreet. | aux articles 27 à 30 et 102 du décret précité. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.2. Het enige middel is afgeleid uit de schending van de artikelen | |
10, 11 en 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de | B.2. Le moyen unique est pris de la violation des articles 10, 11 et |
artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens | 13 de la Constitution, lus ou non en combinaison avec les articles 6 |
en met artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten. Volgens de verzoekende partijen zouden de bestreden bepalingen, doordat zij de bij koninklijke besluiten in het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen (hierna : WIGB) ingevoegde bepalingen integraal en met terugwerkende kracht hebben overgenomen, ingrijpen in hangende rechtsgedingen waarin zij partij zijn. Hierdoor zouden zij verstoken blijven van de jurisdictionele waarborgen die door de voormelde grondwets- en verdragsbepalingen worden geboden. B.3. Uit het verzoekschrift blijkt dat de hangende rechtsgedingen waarin de bestreden bepalingen zouden ingrijpen betrekking hebben op belastingen op automatische ontspanningstoestellen. | et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. Selon les parties requérantes, les dispositions attaquées interviendraient dans des litiges pendants auxquels elles sont parties du fait que ces dispositions ont repris intégralement et rétroactivement les dispositions insérées par des arrêtés royaux dans le Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus (ci-après : CTA). Elles seraient ainsi privées des garanties juridictionnelles qui sont offertes par les dispositions constitutionnelles et conventionnelles précitées. B.3. La requête fait apparaître que les litiges pendants dans lesquels interviendraient les dispositions attaquées portent sur des taxes sur les appareils automatiques de divertissement. |
B.4.1. De artikelen 27 tot 29 van het Vlaamse decreet van 22 december | B.4.1. Les articles 27 à 29 du décret flamand du 22 décembre 2006 |
2006 beogen, enerzijds, de bij koninklijke besluiten vervangen of | visent, d'une part, à remplacer sans modification par des dispositions |
gewijzigde bepalingen van het WIGB die betrekking hebben op de | décrétales les dispositions du CTA relatives à la taxe sur les |
belasting op de automatische ontspanningstoestellen, zonder wijziging | appareils automatiques de divertissement qui ont été remplacées ou |
te vervangen door decretale bepalingen en, anderzijds, de bepalingen | |
betreffende essentiële bestanddelen van voormelde belasting die in | modifiées par des arrêtés royaux, et, d'autre part, à reprendre sans |
artikel 56 van het koninklijk besluit van 8 juli 1970 « houdende de | modification dans le CTA les dispositions relatives aux éléments |
algemene verordening betreffende de met de inkomstenbelastingen | essentiels de la taxe précitée qui figuraient à l'article 56 de |
gelijkgestelde belastingen » vervat lagen, ongewijzigd in het WIGB op | l'arrêté royal du 8 juillet 1970 « portant règlement général des taxes |
te nemen. Artikel 30 van hetzelfde decreet past het voormelde | assimilées aux impôts sur les revenus ». L'article 30 du même décret |
koninklijk besluit van 8 juli 1970 hieraan aan (Parl. St., Vlaams | adapte en conséquence l'arrêté royal précité du 8 juillet 1970 (Doc. |
Parlement, 2006-2007, nr. 965/1, p. 14). | parl., Parlement flamand, 2006-2007, n° 965/1, p. 14). |
B.4.2. Het bestreden artikel 102 van het decreet van 22 december 2006, | B.4.2. L'article 102 attaqué du décret du 22 décembre 2006, qui règle |
dat de inwerkingtreding van onder meer de in B.4.1 vermelde bepalingen | l'entrée en vigueur, notamment, des dispositions mentionnées en B.4.1, |
regelt, bepaalt : | dispose : |
« Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2007, met uitzondering | « Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2007, à |
van : | l'exception [...] : |
[...] | [...] |
- afdeling II Belasting op de automatische ontspanningstoestellen van | - de la section II Taxe sur les appareils automatiques de |
hoofdstuk VI Fiscaliteit, die in werking treedt vanaf het aanslagjaar | divertissement du chapitre [VI] Fiscalité qui entre en vigueur à |
2007, met uitzondering van : | partir de l'année d'imposition, à l'exception : |
1° artikelen 21, A, C en E, 22, A, 23, A, 24, A, 25, 26, 27, A en B, | 1° de l'article 21, A, C et E, 22, A, 23, A, 24, A, 25, 26, 27, A et |
28, A, 29, A, en 30, die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 1989; | B, 28, A, 29, A et 30 qui produisent leurs effets le 1er janvier 1989; |
2° artikelen 21, B, 22, B, en 23, B, die uitwerking hebben met ingang | 2° de l'article 21, B, 22, B et 23, B qui produisent leurs effets le 1er |
van 1 januari 1991; | janvier 1991; |
3° artikel 28, B, dat uitwerking heeft vanaf het aanslagjaar 1991; | 3° de l'article 28, B, qui produit ses effets à partir de l'année |
4° artikel 21, G, dat uitwerking heeft vanaf het aanslagjaar 1992; | d'imposition 1991; 4° de l'article 21, G, qui produit ses effets à partir de l'année |
5° artikel 23, C, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1996; | d'imposition 1992; 5° de l'article 23, C, qui produit ses effets le 1er janvier 1996; |
6° artikel 29, B en C, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari | 6° de l'article 29, B et C, qui produit ses effets le 1er janvier |
1997; | 1997; |
7° artikelen 21, D, F, H, en 24, B, die uitwerking hebben met ingang | 7° de l'article 21, D, F, H, et 24, B, qui produisent leurs effets le |
van 1 januari 2000; | 1er janvier 2000; |
8° artikelen 21, I, 23, D, 27, C, 28, C en 29, D, die uitwerking | 8° de l'article 21, I, 23, D, 27, C et 28, C et 29 D qui produisent |
hebben met ingang van 1 januari 2002; | leurs effets le 1er janvier 2002; |
[...] ». | [...] ». |
Ce sont plus particulièrement les articles 27, A et B, 28, A, 29, A, | |
Aldus treden inzonderheid de artikelen 27, A en B, 28, A, 29, A, en 30 | et 30 et l'article 28, B, du décret qui entrent ainsi en vigueur avec |
en artikel 28, B, van het decreet in werking met terugwerkende kracht, | effet rétroactif, respectivement à partir du 1er janvier 1989 et à |
respectievelijk vanaf 1 januari 1989 en vanaf het aanslagjaar 1991. | partir de l'exercice d'imposition 1991. Les articles 29, B et C, et |
Ook de artikelen 29, B en C, en de artikelen 27, C, 28, C, en 29, D, | les articles 27, C, 28, C, et 29, D, entrent également en vigueur avec |
treden in werking met terugwerkende kracht, respectievelijk vanaf 1 | effet rétroactif, respectivement à partir du 1er janvier 1997 et du 1er |
januari 1997 en vanaf 1 januari 2002. | janvier 2002. |
B.5.1. Uit de bij het verzoekschrift gevoegde stukken blijkt dat de | B.5.1. Il ressort des pièces jointes à la requête que les parties |
verzoekende partijen in hangende rechtsgedingen de ongrondwettigheid | requérantes ont invoqué dans des litiges pendants |
hebben aangevoerd, enerzijds, van de artikelen 8 en 9 van het | l'inconstitutionnalité, d'une part, des articles 8 et 9 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 augustus 1980 « tot wijziging van het | royal du 22 août 1980 « modifiant le Code des taxes assimilées aux |
Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen | |
», die de artikelen 79 en 80 van het WIGB wijzigen, en, anderzijds, | impôts sur les revenus », qui modifient les articles 79 et 80 du CTA |
van artikel 56 van het koninklijk besluit van 8 juli 1970 « houdende | et, d'autre part, de l'article 56 de l'arrêté royal du 8 juillet 1970 |
de algemene verordening betreffende de met de inkomstenbelastingen | « portant règlement général des taxes assimilées aux impôts sur les |
gelijkgestelde belastingen ». Zij verwijten die bepalingen dat ze, in | revenus ». Elles reprochent à ces dispositions de régler, en |
strijd met de artikelen 170 en 172 van de Grondwet, essentiële | contradiction avec les articles 170 et 172 de la Constitution, des |
elementen van een belasting regelen. | éléments essentiels d'un impôt. |
B.5.2. De bestreden bepalingen nemen de bij de artikelen 8 en 9 van | B.5.2. Les dispositions attaquées reprennent les dispositions du CTA |
het koninklijk besluit van 22 augustus 1980 gewijzigde bepalingen van | qui ont été modifiées par les articles 8 et 9 de l'arrêté royal du 22 |
het WIGB over, alsook artikel 56 van het koninklijk besluit van 8 juli | août 1980, ainsi que l'article 56 de l'arrêté royal du 8 juillet 1970. |
1970. Die validatie wordt in de parlementaire voorbereiding als volgt | Cette validation a été justifiée comme suit au cours des travaux |
verantwoord : | préparatoires : |
« Op het vlak van de belasting op de automatische | « Pour ce qui est de la taxe sur les appareils automatiques de |
ontspanningstoestellen werden recentelijk een groot aantal | divertissement, un grand nombre de procédures judiciaires ont |
rechtsgedingen ingeleid waarin de onwettelijkheid van bepaalde aan de | récemment été intentées, invoquant l'illégalité de certaines |
Koning verleende bevoegdheidstoewijzingen wordt opgeworpen met het oog | |
op het bekomen van een teruggave van de sedert het aanslagjaar 1992 | habilitations au Roi en vue d'obtenir une restitution de taxes payées |
betaalde belastingen. | depuis l'exercice d'imposition 1992. |
Gelet op het groot aantal rechtsgedingen, de financieel belangrijke | Eu égard aux nombreuses procédures qui ont été intentées, à l'enjeu |
inzet (ongeveer 300 miljoen euro sedert 1992 uitsluitend met | financier important (environ 300 millions d'euros depuis 1992, rien |
betrekking tot het Vlaamse Gewest en uitsluitend met betrekking tot de | que pour la Région flamande et exclusivement en ce qui concerne la |
belasting op de automatische ontspanningstoestellen), het feit dat | taxe sur les appareils automatiques de divertissement), au fait que |
deze gerechtelijke betwistingen niet de inhoud, doch slechts de | ces contestations ne visent pas le contenu, mais uniquement |
onbevoegdheid van de auteur van de koninklijke besluiten tot voorwerp | l'incompétence de l'auteur des arrêtés royaux et au fait qu'à l'avenir |
hebben en het feit dat in de verdere toekomst mogelijks uiteenlopende | des décisions de justice divergentes peuvent être prises en ce qui |
gerechtelijke uitspraken met betrekking tot deze belastingen zullen | |
worden geveld, acht de Vlaamse Regering het noodzakelijk om aan deze | concerne ces taxes, le Gouvernement flamand estime qu'il est |
toestand te verhelpen en de bestaande rechtsonzekerheid te beëindigen. | nécessaire de remédier à cette situation et de mettre fin à |
Gelet op het feit dat de gewesten sedert 1 januari 1989 exclusief | l'insécurité juridique existante. |
bevoegd zijn om de aanslagvoet, de heffingsgrondslag en de | Vu que les régions sont exclusivement compétentes, depuis le 1er |
vrijstellingen van de belasting op de spelen en de weddenschappen | janvier 1989, pour modifier le taux d'imposition, la base d'imposition |
(artikel 3, eerste lid, 1°, en artikel 4, § 1, van de bijzondere wet | et les exemptions de la taxe sur les jeux et paris (article 3, alinéa |
van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen | 1er, 1°, et article 4, § 1er, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 |
en de gewesten) en de belasting op de automatische | relative au financement des communautés et des régions) et de la taxe |
ontspanningstoestellen (artikel 3, eerste lid, 2°, en artikel 4, § 1, | sur les appareils automatiques de divertissement (article 3, alinéa 1er, |
van de bijzondere wet van 16 januari 1989) te wijzigen, beoogt het | 2°, et article 4, § 1er, de la loi spéciale du 16 janvier 1989), le |
huidige ontwerp van decreet het bovenvermelde doel te bereiken. | présent projet de décret vise à atteindre le but précité. |
Om de bestaande lacunes op te vullen en de rechtszekerheid volledig te waarborgen, strekt het huidige ontwerp van decreet er dan ook toe om alle bepalingen in het WGB betreffende de belasting op de spelen en de weddenschappen en de belasting op de automatische ontspanningstoestellen die door de betwiste koninklijke besluiten werden ingevoegd, met terugwerkende kracht en zonder inhoudelijke wijzigingen, op hun huidige plaats in het Wetboek in te voegen. Hetzelfde wordt beoogd voor de aan de Koning verleende bevoegdheidstoewijzingen in het WGB door op dezelfde plaats in het WGB, met terugwerkende kracht en zonder inhoudelijke wijzigingen, de bepalingen betreffende de essentiële bestanddelen van de bedoelde belastingen, die momenteel in het koninklijk besluit houdende algemene verordening betreffende de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen terug te vinden zijn, in te voegen. Gelet op de financieel belangrijke inzet voor het gewest en gelet op het feit dat de hangende gerechtelijke geschillen niet de inhoud van de bedoelde bepalingen van de koninklijke besluiten tot voorwerp hebben, zullen deze bepalingen, met terugwerkende kracht vanaf de datum waarop het gewest krachtens artikel 3 van de bijzondere wet van | Afin de combler les lacunes existantes et de garantir pleinement la sécurité juridique, le présent projet de décret vise dès lors à insérer à l'endroit actuel dans le Code toutes les dispositions du CTA relatives à la taxe sur les jeux et paris et à la taxe sur les appareils automatiques de divertissement qui ont été insérées par les arrêtés royaux litigieux, et ce avec effet rétroactif et sans en modifier le contenu. Le but est le même pour les habilitations au Roi dans le CTA en insérant au même endroit dans le CTA, avec effet rétroactif et sans modification de contenu, les dispositions relatives aux éléments essentiels des taxes en question, qui figurent actuellement dans l'arrêté royal portant règlement général des taxes assimilées aux impôts sur les revenus. Eu égard à l'enjeu financier important pour la région et au fait que les procédures judiciaires pendantes ne portent pas sur le contenu des dispositions en cause des arrêtés royaux, ces dispositions auront force de loi avec effet rétroactif à partir de la date à laquelle la |
16 januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en | région, en vertu de l'article 3 de la loi spéciale du 16 janvier 1989 |
de gewesten voor deze belastingen bevoegd geworden is (d.w.z. vanaf 1 | relative au financement des communautés et des régions, est devenue |
januari 1989), kracht van wet verkrijgen. | compétente pour ces taxes (à partir du 1er janvier 1989). |
Het huidige ontwerp van decreet zal eveneens de ermee overeenstemmende | Le présent projet de décret abrogera également les dispositions |
bepalingen van de koninklijke besluiten waarvan de onwettelijkheid op | correspondantes des arrêtés royaux dont l'illégalité est ou peut être |
grond van de artikelen 170 en 172 van de Grondwet wordt of kan worden | invoquée sur la base des articles 170 et 172 de la Constitution » |
opgeworpen, opheffen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2006-2007, nr. 965/1, pp. 13-14). | (Doc. parl., Parlement flamand, 2006-2007, n° 965/1, pp. 13-14). |
B.6.1. De niet-retroactiviteit van wetten is een waarborg ter | B.6.1. La non-rétroactivité des lois est une garantie ayant pour but |
voorkoming van rechtsonzekerheid. Die waarborg vereist dat de inhoud van het recht voorzienbaar en toegankelijk is, zodat de rechtzoekende in redelijke mate de gevolgen van een bepaalde handeling kan voorzien op het tijdstip dat die handeling wordt verricht. De terugwerkende kracht kan enkel worden verantwoord wanneer zij onontbeerlijk is voor de verwezenlijking van een doelstelling van algemeen belang. Indien bovendien blijkt dat de terugwerkende kracht tot gevolg heeft dat de afloop van een of meer gerechtelijke procedures in een welbepaalde zin wordt beïnvloed of dat rechtscolleges worden verhinderd zich uit te spreken over een welbepaalde rechtsvraag, vergt de aard van het in het geding zijnde beginsel dat uitzonderlijke omstandigheden of dwingende motieven van algemeen belang een verantwoording bieden voor het optreden van de wetgever, dat ten nadele van een categorie van burgers inbreuk maakt op de jurisdictionele waarborgen die aan allen worden geboden. B.6.2. Aangezien de bestreden bepalingen hangende rechtsgedingen beïnvloeden, moet het Hof onderzoeken of de terugwerkende kracht van die bepalingen is verantwoord door uitzonderlijke omstandigheden of dwingende motieven van algemeen belang. | de prévenir l'insécurité juridique. Cette garantie exige que le contenu du droit soit prévisible et accessible, de sorte que le justiciable puisse prévoir, dans une mesure raisonnable, les conséquences d'un acte déterminé au moment où cet acte se réalise. La rétroactivité peut uniquement être justifiée lorsqu'elle est indispensable pour réaliser un objectif d'intérêt général. S'il s'avère en outre qu'elle a pour effet d'influencer dans un sens déterminé l'issue d'une ou de plusieurs procédures judiciaires ou d'empêcher les juridictions de se prononcer sur une question de droit, la nature du principe en cause exige que des circonstances exceptionnelles ou des motifs impérieux d'intérêt général justifient cette intervention du législateur qui porte atteinte, au détriment d'une catégorie de citoyens, aux garanties juridictionnelles offertes à tous. B.6.2. Etant donné que les dispositions attaquées influencent des litiges pendants, la Cour doit examiner si l'effet rétroactif de ces dispositions est justifié par des circonstances exceptionnelles ou des motifs impérieux d'intérêt général. |
B.7.1. Daarbij dient rekening te worden gehouden met het feit dat de | B.7.1. Il convient de tenir compte à cet égard de la circonstance que |
decreetgever beoogt een ongrondwettigheid te verhelpen die, voor zover | le législateur décrétal vise à remédier à une inconstitutionnalité qui |
ze zou worden aangenomen, door de federale overheid werd begaan, op | a, en admettant qu'elle soit avérée, été commise par l'autorité |
een ogenblik dat de aangelegenheid in kwestie nog niet tot de | fédérale, à un moment où la matière en question ne relevait pas encore |
bevoegdheid van de gewesten behoorde. | de la compétence des régions. |
B.7.2. Door de bepalingen van de voormelde koninklijke besluiten die, | B.7.2. En reprenant dans les dispositions attaquées les dispositions |
volgens de decreetgever, essentiële elementen van de belasting op de | des arrêtés royaux précités qui, selon le législateur décrétal, |
automatische ontspanningstoestellen regelden, over te nemen in de | réglaient des éléments essentiels de la taxe sur les appareils |
bestreden bepalingen, heeft de decreetgever bovendien zich willen | automatiques de divertissement, le législateur décrétal a en outre |
gedragen naar de rechtspraak van het Hof inzake het door de artikelen | voulu se conformer à la jurisprudence de la Cour en ce qui concerne le |
170 en 172 van de Grondwet gewaarborgde wettigheidsbeginsel inzake belastingen. B.7.3. De bestreden bepalingen doen evenmin rechtsonzekerheid ontstaan. Zij hebben weliswaar terugwerkende kracht, maar bevatten geen nieuwe bepaling in vergelijking met die welke in de voormelde koninklijke besluiten voorkwamen, zodat zij niets anders hebben gedaan dan bepalingen consolideren waarvan de adressaten de draagwijdte kenden. B.8. Om alle voorgaande redenen wordt de terugwerkende kracht van de bestreden bepalingen verantwoord door uitzonderlijke omstandigheden. De toetsing aan de in het middel vermelde verdragsbepalingen, gesteld dat zij van toepassing zouden zijn, leidt niet tot een andere conclusie. B.9. Het enige middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. | principe de légalité de l'impôt, consacré par les articles 170 et 172 de la Constitution. B.7.3. Les dispositions attaquées ne sont pas davantage source d'insécurité juridique. Elles ont certes un effet rétroactif, mais elles ne contiennent pas de nouvelles dispositions par rapport à celles qui figuraient dans les arrêtés royaux précités, de sorte qu'elles n'ont fait que confirmer des dispositions dont les destinataires connaissaient la portée. B.8. Pour toutes ces raisons, l'effet rétroactif des dispositions attaquées est justifié par des circonstances exceptionnelles. Le contrôle au regard des dispositions conventionnelles mentionnées dans le moyen, à supposer qu'elles soient applicables, ne conduit pas à une autre conclusion. B.9. Le moyen unique n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
de openbare terechtzitting van 4 maart 2008. | janvier 1989, à l'audience publique du 4 mars 2008. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |