Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 156/2007 van 19 december 2007 Rolnummer 4099 In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van het Waalse Gewest van 8 juni 2006 tot wijziging van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentrali Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, de rechters P(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 156/2007 van 19 december 2007 Rolnummer 4099 In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van het Waalse Gewest van 8 juni 2006 tot wijziging van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentrali Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, de rechters P(...) Extrait de l'arrêt n° 156/2007 du 19 décembre 2007 Numéro du rôle : 4099 En cause : le recours en annulation du décret de la Région wallonne du 8 juin 2006 modifiant le Code de la démocratie locale et de la décentralisation, introduit par S La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, des juges P. Marte(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 156/2007 van 19 december 2007 Extrait de l'arrêt n° 156/2007 du 19 décembre 2007
Rolnummer 4099 Numéro du rôle : 4099
In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van het Waalse En cause : le recours en annulation du décret de la Région wallonne du
Gewest van 8 juni 2006 tot wijziging van het Wetboek van de 8 juin 2006 modifiant le Code de la démocratie locale et de la
plaatselijke democratie en de decentralisatie, ingesteld door Serge Vanbergen. décentralisation, introduit par Serge Vanbergen.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, de rechters composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe,
Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, en, overeenkomstig J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, et, conformément à
artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989, emeritus l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989, du président
voorzitter A. Arts, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder émérite A. Arts, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le
voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 15 december Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 15
2006 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 18 décembre 2006 et parvenue au greffe le 18 décembre 2006, Serge
december 2006, heeft Serge Vanbergen, wonende te 6000 Charleroi, rue Vanbergen, demeurant à 6000 Charleroi, rue Motte 56, a introduit un
Motte 56, beroep tot vernietiging ingesteld van het decreet van het
Waalse Gewest van 8 juni 2006 tot wijziging van het Wetboek van de recours en annulation du décret de la Région wallonne du 8 juin 2006
plaatselijke democratie en de decentralisatie (bekendgemaakt in het modifiant le Code de la démocratie locale et de la décentralisation
Belgisch Staatsblad van 15 juni 2006). (publié au Moniteur belge du 15 juin 2006).
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van het onderwerp van het beroep Quant à l'objet du recours
B.1.1. De verzoeker vordert de vernietiging van het decreet van het B.1.1. Le requérant demande l'annulation du décret de la Région
Waalse Gewest van 8 juni 2006 tot wijziging van het Wetboek van de wallonne du 8 juin 2006 modifiant le Code de la démocratie locale et
plaatselijke democratie en de decentralisatie. de la décentralisation.
Het Hof moet de draagwijdte van het beroep tot vernietiging La Cour doit déterminer l'étendue du recours en annulation en tenant
vaststellen, rekening houdend met de inhoud van het verzoekschrift en compte du contenu de la requête et en particulier de l'exposé des
in het bijzonder met de uiteenzetting van de middelen. Aangezien de moyens. Les moyens étant exclusivement dirigés contre l'article 2,
middelen uitsluitend zijn gericht tegen artikel 2, punten 2 en 3, van points 2 et 3, du décret précité, la Cour limite son examen à cette
het voormelde decreet, beperkt het Hof zijn toetsing tot die bepaling. disposition.
B.1.2. Artikel 2 van het voormelde decreet van 8 juni 2006 wijzigt B.1.2. L'article 2 du décret du 8 juin 2006 modifie et complète
artikel L1123-14, § 1, van het Wetboek van de plaatselijke democratie l'article L1123-14, § 1er, du Code de la démocratie locale et de la
en de decentralisatie, dat voorziet in de gemeentelijke constructieve décentralisation, qui organise la motion de méfiance constructive
motie van wantrouwen. Krachtens die bepaling is het college, net zoals
elk van zijn leden, verantwoordelijk voor de gemeenteraad, en kan communale. En vertu de cette disposition, le collège, de même que
laatstgenoemde een constructieve motie van wantrouwen aannemen ten chacun de ses membres, est responsable devant le conseil communal, et
aanzien van het college in zijn geheel of ten aanzien van een of meer ce dernier peut adopter une motion de méfiance constructive à l'égard
leden ervan. Het debat en de stemming over de motie van wantrouwen du collège dans son ensemble ou à l'égard d'un ou de plusieurs de ses
worden op de agenda gezet van de eerstvolgende gemeenteraad na membres. Le débat et le vote sur la motion de méfiance sont inscrits à
overhandiging ervan aan de gemeentesecretaris, met een minimumtermijn l'ordre du jour du plus prochain conseil qui suit son dépôt entre les
van zeven volle dagen tussen de indiening van de motie en de mains du secrétaire communal, avec un délai minimum de sept jours
vergadering van de raad. francs entre le dépôt de la motion et la séance du conseil.
Punt 2 van artikel 2 van het voormelde decreet van 8 juni 2006 voegt Le point 2 de l'article 2 du décret précité du 8 juin 2006 insère dans
in die bepaling een achtste lid in, dat luidt als volgt : cette disposition un alinéa 8 ainsi rédigé :
« Indien de motie van wantrouwen tegen één of meerdere leden van het « Lorsque la motion de méfiance est dirigée contre un ou plusieurs
college gericht is, beschikken laatstgenoemden, indien zij aanwezig membres du collège, ceux-ci, s'ils sont présents, disposent de la
zijn, over de mogelijkheid om in persoon hun opmerkingen ten overstaan faculté de faire valoir, en personne, leurs observations devant le
van de raad te gelde te maken en in ieder geval, vóór er gestemd wordt conseil, et en tout cas, immédiatement avant que n'intervienne le vote
». ».
Punt 3 van artikel 2 van het voormelde decreet van 8 juni 2006 vult Le point 3 de l'article 2 du décret précité du 8 juin 2006 complète
het negende lid van hetzelfde artikel, dat bepaalt dat de motie van l'alinéa 9 du même article, qui dispose que la motion de méfiance ne
wantrouwen slechts bij meerderheid van de leden van de raad kan worden peut être adoptée qu'à la majorité des membres du conseil, par la
aangenomen, aan met de zin : phrase :
« De gemeenteraad beoordeelt in hoogste feitelijke aanleg door zijn « Le conseil communal apprécie souverainement, par son vote, les
stemming de redenen waarop ze berust ». motifs qui le fondent ».
Ten aanzien van het belang Quant à l'intérêt
B.2.1. Ten aanzien van de verzoeker, die schepen was te Charleroi bij B.2.1. Le requérant, qui était échevin à Charleroi lors de l'entrée en
de inwerkingtreding van het voormelde decreet van 8 juni 2006, is een vigueur du décret précité du 8 juin 2006, a fait l'objet d'une motion
individuele motie van wantrouwen ingediend, die met toepassing van die de méfiance individuelle, adoptée le 29 juin 2006 en application de
bepalingen is aangenomen op 29 juni 2006. Hij heeft, met aanvoering ces dispositions. Il a introduit au Conseil d'Etat, en invoquant
van de uiterste dringende noodzakelijkheid, bij de Raad van State een l'extrême urgence, une demande de suspension de l'exécution de cette
vordering tot schorsing ingesteld van de tenuitvoerlegging van die motion de méfiance qui a été rejetée par un arrêt du 11 juillet 2006.
motie van wantrouwen, vordering die bij een arrest van 11 juli 2006
werd verworpen. Hij heeft tevens bij de Raad van State een beroep tot Il a également introduit au Conseil d'Etat un recours en annulation de
nietigverklaring van die motie van wantrouwen ingesteld. Die procedure
is op de datum van de uitspraak van dit arrest nog steeds hangende. cette motion de méfiance. Cette procédure est toujours pendante à la
Hij heeft zich geen kandidaat gesteld bij de gemeenteraadsverkiezingen date du prononcé du présent arrêt. Il ne s'est pas porté candidat lors
van 8 oktober 2006 en bekleedde bijgevolg niet langer een gemeentelijk des élections communales du 8 octobre 2006 et n'occupait en
mandaat bij de indiening van onderhavig beroep. conséquence plus aucun mandat communal lors de l'introduction du
présent recours.
B.2.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 vereisen B.2.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 imposent à
dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot toute personne physique ou morale qui introduit un recours en
vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste
belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt
bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée
B.2.3. Het staat niet aan het Hof vooruit te lopen op de afloop van directement et défavorablement par la norme attaquée.
het beroep tot nietigverklaring dat is gericht tegen de ten aanzien B.2.3. Il n'appartient pas à la Cour de préjuger de l'issue du recours
van de verzoeker genomen motie van wantrouwen en dat thans hangende is en annulation dirigé contre la motion de méfiance dont le requérant a
voor de Raad van State. Aangezien de in dat beroep bestreden motie van fait l'objet et qui est actuellement pendant devant le Conseil d'Etat.
wantrouwen met toepassing van de in het geding zijnde bepaling is La motion de méfiance attaquée par ce recours ayant été adoptée en
aangenomen, is die bepaling van die aard dat zij de situatie van de application de la disposition en cause, celle-ci est de nature à
verzoeker rechtstreeks en ongunstig kan raken zolang het voor de Raad affecter directement et défavorablement la situation du requérant tant
van State ingestelde beroep niet definitief is beslecht. que le recours introduit au Conseil d'Etat n'est pas définitivement tranché.
B.2.4. Het beroep is ontvankelijk. B.2.4. Le recours est recevable.
Ten aanzien van het eerste middel Quant au premier moyen
B.3. Het eerste middel verwijt artikel 2, punten 2 en 3, van het B.3. Le premier moyen fait grief à l'article 2, points 2 et 3, du
voormelde decreet van 8 juni 2006 dat het de bevoegdheden van de décret précité du 8 juin 2006 d'empiéter sur les compétences du
federale wetgever schendt, enerzijds, door een categorie van législateur fédéral, d'une part, en soustrayant la catégorie d'actes
eenzijdige bestuurshandelingen, namelijk de gemeentelijke individuele administratifs unilatéraux constituée des motions de méfiance
constructieve moties van wantrouwen, in het Waalse Gewest, te constructives individuelles communales en Région wallonne à
onttrekken aan de verplichting van uitdrukkelijke motivering opgelegd l'obligation de motivation formelle imposée par la loi du 29 juillet
bij de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs, et,
van de bestuurshandelingen en, anderzijds, door elke jurisdictionele d'autre part, en excluant tout contrôle juridictionnel, et
toetsing uit te sluiten, in het bijzonder de door de Raad van State singulièrement le contrôle exercé par le Conseil d'Etat, sur cette
uitgeoefende toetsing op diezelfde categorie van handelingen. même catégorie d'actes.
B.4.1. Krachtens zijn residuaire bevoegdheid heeft de federale B.4.1. Le législateur fédéral, en vertu de sa compétence résiduelle, a
wetgever de verplichting van uitdrukkelijke motivering van de réglementé l'obligation de motivation formelle des actes
bestuurshandelingen geregeld teneinde de bescherming van de bestuurde administratifs en vue d'assurer la protection de l'administré à
te verzekeren ten aanzien van handelingen die van alle administratieve l'égard des actes émanant de toutes les autorités administratives. Les
overheden uitgaan. De gewest- en gemeenschapswetgevers kunnen de bij législateurs régionaux ou communautaires peuvent compléter ou préciser
de wet van 29 juli 1991 geboden bescherming aanvullen of preciseren la protection offerte par la loi du 29 juillet 1991 en ce qui concerne
met betrekking tot de handelingen waarvoor de gewesten en de les actes pour lesquels les communautés et les régions sont
gemeenschappen bevoegd zijn. compétentes.
B.4.2. Krachtens artikel 160 van de Grondwet kunnen de gewest- en B.4.2. En vertu de l'article 160 de la Constitution, les législateurs
gemeenschapswetgevers, zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheid van régionaux et communautaires ne pourraient, sans porter atteinte à la
de federale wetgever, de Raad van State niet verhinderen kennis te compétence du législateur fédéral, empêcher le Conseil d'Etat de
nemen van beroepen die zijn gericht tegen handelingen die, krachtens connaître de recours dirigés contre des actes qui, en vertu des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, onder zijn bevoegdheid vallen. coordonnées sur le Conseil d'Etat, relèvent de sa compétence.
B.4.3. Zowel in de uiteenzetting die voorafgaat aan het voorstel van B.4.3. Tant dans les développements qui précèdent la proposition de
decreet dat het bestreden decreet is geworden (Parl. St., Waals décret qui allait devenir le décret attaqué (Doc. parl., Parlement
Parlement, 2005-2006, nr. 369/1, p. 2) als in de uiteenzetting door wallon, 2005-2006, n° 369/1, p. 2) que dans l'exposé fait par l'un des
een van de auteurs van dat voorstel en in de debatten waartoe dat auteurs de cette proposition et dans les débats auxquels elle a donné
voorstel aanleiding heeft gegeven (Parl. St., Waals Parlement,
2005-2006, nr. 369/2, pp. 3 tot 14), is de wil geuit zo te handelen lieu (Doc. parl., Parlement wallon, 2005-2006, n° 369/2, pp. 3 à 14),
dat de constructieve motie van wantrouwen een beslissing van politieke la volonté a été affirmée de faire en sorte que la motion de méfiance
aard is die onder de soevereine beoordelingsbevoegdheid van de constructive soit une décision de nature politique qui relève de
gemeenteraad valt, dat zij niet als een administratieve beslissing l'appréciation souveraine du conseil communal, qu'elle ne soit pas
wordt beschouwd en dat zij bijgevolg ontsnapt aan de considérée comme une décision administrative et qu'elle échappe en
conséquence à la compétence d'annulation du Conseil d'Etat. Il a
vernietigingsbevoegdheid van de Raad van State. Ook werd verklaard « également été déclaré « que l'on soustrait de manière évidente l'acte
dat men op evidente wijze de politieke handeling die de motie van politique qu'est la motion de méfiance à l'application de la loi de
wantrouwen is, onttrekt aan de toepassing van de wet van 1991 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs »
betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen »
(ibid., p. 7). (ibid., p. 7).
B.4.4. Bij de Raad van State, zitting houdend in kort geding, zijn B.4.4. Toutefois, le Conseil d'Etat, siégeant en référé, a été saisi à
evenwel reeds meermaals verzoekschriften aanhangig gemaakt met plusieurs reprises de requêtes visant des motions de méfiance
betrekking tot individuele constructieve moties van wantrouwen, en hij constructive individuelles et il n'a pas décliné sa compétence pour en
heeft zijn bevoegdheid om daarvan kennis te nemen niet afgewezen
(RvSt, Brynaert, nr. 156.078, 8 maart 2006, en Maniscalco, nr. connaître (CE, Brynaert, n° 156.078, 8 mars 2006, et Maniscalco, n°
158.939, 17 mei 2006). Hij heeft geoordeeld dat, zoals elke eenzijdige 158.939, 17 mai 2006). Il a estimé que, comme tout acte juridique
rechtshandeling met individuele draagwijdte die uitgaat van een unilatéral de portée individuelle émanant d'une autorité
administratieve overheid, de motie van wantrouwen uitdrukkelijk leek administrative, la motion de méfiance paraissait devoir faire l'objet
te moeten worden gemotiveerd. Hij heeft die rechtspraak gehandhaafd na d'une motivation formelle. Il a maintenu cette jurisprudence, après
de inwerkingtreding van de bestreden bepaling, in het arrest waarmee l'entrée en vigueur de la disposition attaquée, dans l'arrêt par
hij het door de verzoeker ingediende verzoek tot schorsing, bij lequel il a rejeté la demande de suspension d'extrême urgence
uiterst dringende noodzakelijkheid, van de motie van wantrouwen van de introduite par le requérant contre la motion de méfiance du conseil
gemeenteraad van Charleroi van 29 juni 2006 heeft verworpen (RvSt, communal de Charleroi du 29 juin 2006 (CE, Vanbergen, n° 161.253, 11
Vanbergen, nr. 161.253, 11 juli 2006). De Raad van State heeft de juillet 2006). Il a rejeté l'exception d'irrecevabilité déduite, par
exceptie van onontvankelijkheid verworpen die door de stad Charleroi was afgeleid uit het feit dat de constructieve motie van wantrouwen geen akte vatbaar voor beroep zou zijn, omdat zij een handeling is die door een administratieve overheid is gesteld, bestemd om rechtsgevolgen te hebben en griefhoudend is. Hij heeft geoordeeld dat het niet nodig leek, in het kader van de procedure van kort geding, aan het Hof de prejudiciële vraag te stellen die door de stad Charleroi werd voorgesteld. B.4.5. In hetzelfde arrest van 11 juli 2006 heeft de Raad van State geoordeeld dat de uitdrukkelijke motivering van de handeling waarbij een einde wordt gemaakt aan het mandaat van een schepen vanwege een breuk van de vertrouwensband niet noodzakelijkerwijze op precieze feiten kan zijn gebaseerd, dat zij, vanwege de aard van die handeling, zeer beknopt kan zijn en dat zij zou kunnen worden beperkt tot een stereotiepe formule. Hij heeft aldus geoordeeld dat die handeling vatbaar is voor de wettigheidstoetsing van de Raad van State en dat zij uitdrukkelijk moet worden gemotiveerd, zij het bondig. B.4.6. Uit de voormelde arresten van de Raad van State vloeit voort, zonder dat het Hof zich te dezen over diens bevoegdheid hoeft uit te spreken, dat de bestreden bepalingen niet tot gevolg hebben dat zij elke jurisdictionele toetsing van een individuele constructieve motie van wantrouwen die door een gemeenteraad is aangenomen verhinderen, of dat dergelijke handelingen worden onttrokken aan de verplichting van la ville de Charleroi, de ce que la motion de méfiance constructive ne serait pas un acte susceptible de recours, au motif qu'elle apparaissait comme un acte accompli par une autorité administrative, destiné à produire des effets et faisant grief. Il a estimé qu'il ne paraissait pas nécessaire, dans le cadre de la procédure de référé, de poser à la Cour la question préjudicielle proposée par la ville de Charleroi. B.4.5. Dans le même arrêt du 11 juillet 2006, le Conseil d'Etat a considéré que la motivation formelle de l'acte mettant un terme au mandat d'un échevin en raison d'une rupture du lien de confiance peut ne pas être nécessairement fondée sur des faits précis, qu'elle peut être, en raison de la nature de cet acte, fortement réduite, et qu'elle pourrait même se limiter à une formule stéréotypée. Il a ainsi jugé que cet acte peut faire l'objet du contrôle de légalité exercé par le Conseil d'Etat et qu'il doit comporter une motivation formelle, fût-elle sommaire. B.4.6. Il découle des arrêts précités du Conseil d'Etat, sans qu'en l'espèce la Cour ait à se prononcer sur la compétence de celui-ci, que les dispositions attaquées n'ont pas pour effet d'empêcher tout contrôle juridictionnel à l'égard d'une motion de méfiance constructive individuelle adoptée par un conseil communal ou de soustraire de tels actes à l'obligation de motivation formelle imposée
uitdrukkelijke motivering, opgelegd bij de wet van 29 juli 1991. par la loi du 29 juillet 1991.
B.5. Aangezien het eerste middel steunt op een andere interpretatie B.5. Dès lors qu'il se fonde sur une interprétation des dispositions
van de bestreden bepalingen dan die welke de Raad van State eraan attaquées qui n'est pas celle que leur a donnée le Conseil d'Etat, le
heeft gegeven, is het in geen van zijn beide onderdelen gegrond. premier moyen n'est fondé en aucune de ses deux branches.
Ten aanzien van het tweede middel Quant au second moyen
B.6. Het tweede middel verwijt artikel 2 van het decreet van 8 juni B.6. Le deuxième moyen fait grief à l'article 2 du décret du 8 juin
2006 dat het de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, al dan 2006 de violer les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément
niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor ou en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des
de rechten van de mens, met het algemeen rechtsbeginsel van de droits de l'homme, avec le principe général de droit du respect des
eerbiediging van de rechten van verdediging en met het algemeen droits de la défense et avec le principe général de droit audi alteram
rechtsbeginsel audi alteram partem, doordat het de advocaat van de partem, en ce qu'il interdit à l'avocat de la personne contre laquelle
persoon tegen wie de motie van wantrouwen is gericht, verbiedt zijn est dirigée la motion de méfiance de faire valoir ses observations
opmerkingen te laten gelden voor de gemeenteraad. devant le conseil communal.
B.7. De aanneming door de gemeenteraad van een constructieve motie van B.7. L'adoption par le conseil communal d'une motion de méfiance
wantrouwen ten aanzien van een schepen wordt door de afdeling constructive à l'égard d'un échevin est considérée par la section
administratie van de Raad van State beschouwd als een eenzijdige d'administration du Conseil d'Etat comme un acte administratif
bestuurshandeling, die wordt gesteld met het oog op het creëren van unilatéral destiné à produire des effets de droit.
rechtsgevolgen.
Die handeling heeft geen tuchtrechtelijk karakter en betreft noch een Cet acte est dépourvu de caractère disciplinaire et ne porte ni sur
betwisting over burgerlijke rechten of verplichtingen, noch de une contestation sur des droits et obligations de caractère civil ni
gegrondheid van een ingestelde strafvervolging. Om die reden valt ze sur le bien-fondé d'une accusation en matière pénale. Pour cette
niet onder het toepassingsgebied van artikel 6 van het Europees raison, il ne relève pas du champ d'application de l'article 6 de la
Verdrag voor de rechten van de mens of van het algemeen rechtsbeginsel Convention européenne des droits de l'homme ou du principe général du
van de eerbiediging van de rechten van verdediging. respect des droits de la défense.
B.8. De bestreden bepaling voorziet in de mogelijkheid voor de schepen B.8. La disposition attaquée prévoit la possibilité pour l'échevin qui
die het voorwerp uitmaakt van een motie van wantrouwen, om zijn fait l'objet d'une motion de méfiance de faire valoir ses
argumenten te laten gelden, maar verhindert hem om zich daarbij te observations, mais elle l'empêche de se faire assister par un avocat.
laten bijstaan door een advocaat.
B.9. Hoewel het rechtsbeginsel audi alteram partem een beginsel van B.9. Bien que le principe de droit audi alteram partem soit un
behoorlijk bestuur is, vermag de decreetgever, in de uitoefening van principe de bonne administration, le législateur décrétal peut, dans
zijn bevoegdheden, te voorzien in een regeling die afwijkt van dat l'exercice de ses compétences, prévoir une règle qui déroge à ce
beginsel, voor zover die niet onbestaanbaar is met de artikelen 10 en principe, pour autant qu'elle ne soit pas incompatible avec les
11 van de Grondwet. B.10. De bestreden bepaling creëert een verschil in behandeling tussen, enerzijds, personen die zich in hun relatie tot het bestuur kunnen laten bijstaan door een advocaat, en, anderzijds, schepenen, die een dergelijke bijstand niet kunnen genieten wanneer zij hun opmerkingen laten gelden voor de gemeenteraad die overweegt jegens hen een constructieve motie van wantrouwen aan te nemen. Dat verschil in behandeling berust op een objectief criterium, namelijk de aard van de verhouding tussen de schepenen en de gemeenteraad. B.11. De onmogelijkheid voor een schepen om zich tijdens het naar aanleiding van een motie van wantrouwen gevoerde debat te laten bijstaan door een advocaat, vindt haar verantwoording in de bijzondere aard van dat debat. De in het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie geregelde constructieve motie van wantrouwen is een instrument dat de gemeenteraad toelaat zijn politieke controlebevoegdheid uit te oefenen articles 10 et 11 de la Constitution. B.10. La disposition attaquée crée une différence de traitement entre, d'une part, les personnes qui, dans leurs rapports avec l'administration, peuvent se faire assister par un avocat et, d'autre part, les échevins qui ne peuvent bénéficier d'une telle assistance lorsqu'ils font valoir leurs observations devant le conseil communal qui envisage d'adopter à leur égard une motion de méfiance constructive. Cette différence de traitement repose sur un critère objectif, à savoir la nature du rapport entre les échevins et le conseil communal. B.11. L'impossibilité pour un échevin de se faire assister par un avocat, au cours du débat mené à l'occasion d'une motion de méfiance, trouve sa justification dans la nature particulière de ce débat. La motion de méfiance constructive réglée par le Code de la démocratie locale et de la décentralisation est un instrument qui permet au conseil communal d'exercer sa compétence de contrôle politique à
ten aanzien van het gemeentecollege of ten aanzien van individuele l'égard du collège communal ou à l'égard d'échevins à titre
schepenen. Het debat dat naar aanleiding van zulk een motie wordt individuel. Le débat qui est mené à l'occasion d'une telle motion est,
gevoerd, is inherent gericht op de vraag of het democratisch verkozen de par sa nature, axé sur la question de savoir si l'organe élu
orgaan al dan niet zijn vertrouwen wil handhaven in het uitvoerend démocratiquement entend ou non maintenir sa confiance à l'organe
orgaan of in een lid ervan, en veronderstelt dat wie politieke exécutif ou à un membre de cet organe et suppose que celui qui porte
verantwoordelijkheid draagt, zich persoonlijk verantwoordt voor het une responsabilité politique se justifie en personne devant l'organe
democratisch verkozen orgaan, ook wanneer de vertrouwenskwestie is élu démocratiquement, même lorsque la question de confiance est dictée
ingegeven door zijn persoonlijk gedrag. par son comportement personnel.
B.12. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat het in B.10 beschreven B.12. Il découle de ce qui précède que la différence de traitement
verschil in behandeling niet onbestaanbaar is met de artikelen 10 en décrite en B.10 n'est pas incompatible avec les articles 10 et 11 de
11 van de Grondwet. la Constitution.
B.13. Het middel is niet gegrond. B.13. Le moyen n'est pas fondé.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
verwerpt het beroep. rejette le recours
Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6
de openbare terechtzitting van 19 december 2007. janvier 1989, à l'audience publique du 19 décembre 2007.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^