← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 137/2007 van 7 november 2007 Rolnummer 4178 In zake :
het beroep tot vernietiging van artikel 3, 4°, van de wet van 18 december 2006 « tot wijziging van de
artikelen 80, 259quater, 259quinquies, 259nonies, 259decie Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt
en M. Melchior, de rechters P(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 137/2007 van 7 november 2007 Rolnummer 4178 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3, 4°, van de wet van 18 december 2006 « tot wijziging van de artikelen 80, 259quater, 259quinquies, 259nonies, 259decie Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, de rechters P(...) | Extrait de l'arrêt n° 137/2007 du 7 novembre 2007 Numéro du rôle : 4178 En cause : le recours en annulation de l'article 3, 4°, de la loi du 18 décembre 2006 « modifiant les articles 80, 259quater, 259quinquies, 259nonies, 259decies, 259und La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, des juges P. Marte(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 137/2007 van 7 november 2007 | Extrait de l'arrêt n° 137/2007 du 7 novembre 2007 |
Rolnummer 4178 | Numéro du rôle : 4178 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3, 4°, van de wet | En cause : le recours en annulation de l'article 3, 4°, de la loi du |
van 18 december 2006 « tot wijziging van de artikelen 80, 259quater, | 18 décembre 2006 « modifiant les articles 80, 259quater, 259quinquies, |
259quinquies, 259nonies, 259decies, 259undecies, 323bis, 340, 341, 346 | 259nonies, 259decies, 259undecies, 323bis, 340, 341, 346 et 359 du |
en 359 van het Gerechtelijk Wetboek, tot herstel in dit Wetboek van | Code judiciaire, rétablissant dans celui-ci l'article 324 et modifiant |
artikel 324 en tot wijziging van de artikelen 43 en 43quater van de | les articles 43 et 43quater de la loi du 15 juin 1935 concernant |
wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken », | l'emploi des langues en matière judiciaire », introduit par Marc |
ingesteld door Marc Vercruysse. | Vercruysse. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, de rechters | composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, des juges P. |
P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. | Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. |
Derycke en J. Spreutels, en, overeenkomstig artikel 60bis van de | Derycke et J. Spreutels, et, conformément à l'article 60bis de la loi |
bijzondere wet van 6 januari 1989, emeritus voorzitter A. Arts, | spéciale du 6 janvier 1989, du président émérite A. Arts, assistée du |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van emeritus voorzitter A. Arts, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président émérite A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 26 maart 2007 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 26 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 27 maart | mars 2007 et parvenue au greffe le 27 mars 2007, un recours en |
2007, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 3, 4°, van de | |
wet van 18 december 2006 « tot wijziging van de artikelen 80, | annulation de l'article 3, 4°, de la loi du 18 décembre 2006 « |
259quater, 259quinquies, 259nonies, 259decies, 259undecies, 323bis, | modifiant les articles 80, 259quater, 259quinquies, 259nonies, |
340, 341, 346 en 359 van het Gerechtelijk Wetboek, tot herstel in dit | 259decies, 259undecies, 323bis, 340, 341, 346 et 359 du Code |
Wetboek van artikel 324 en tot wijziging van de artikelen 43 en | judiciaire, rétablissant dans celui-ci l'article 324 et modifiant les |
43quater van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in | articles 43 et 43quater de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi |
gerechtszaken » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 | des langues en matière judiciaire » (publiée au Moniteur belge du 16 |
januari 2007) door Marc Vercruysse, wonende te 8520 Kuurne, Marktplein | janvier 2007) a été introduit par Marc Vercruysse, demeurant à 8520 |
16. | Kuurne, Marktplein 16. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepaling | Quant à la disposition attaquée |
B.1.1. Artikel 3, 4°, van de wet van 18 december 2006 « tot wijziging | B.1.1. L'article 3, 4°, de la loi du 18 décembre 2006 « modifiant les |
van de artikelen 80, 259quater, 259quinquies, 259nonies, 259decies, | articles 80, 259quater, 259quinquies, 259nonies, 259decies, |
259undecies, 323bis, 340, 341, 346 en 359 van het Gerechtelijk | 259undecies, 323bis, 340, 341, 346 et 359 du Code judiciaire, |
Wetboek, tot herstel in dit Wetboek van artikel 324 en tot wijziging | rétablissant dans celui-ci l'article 324 et modifiant les articles 43 |
van de artikelen 43 en 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het | et 43quater de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues |
gebruik der talen in gerechtszaken », dat in werking is getreden op 1 | en matière judiciaire », qui est entré en vigueur le 1er mai 2007, |
mei 2007, luidt : | dispose : |
« In artikel 259quater van [het Gerechtelijk] Wetboek, ingevoegd bij | « A l'article 259quater du [...] Code [judiciaire], inséré par la loi |
de wet van 22 december 1998 en gewijzigd bij de wetten van 17 juli | du 22 décembre 1998 et modifié par les lois du 17 juillet 2000, 21 |
2000, 21 juni 2001 en 3 mei 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juin 2001 et 3 mai 2003, sont apportées les modifications suivantes : |
[...] | [...] |
4° in § 3, tweede lid, 3° worden de woorden ' zes jaar ' vervangen | 4° au § 3, alinéa 2, 3° les mots ' 6 ans ' sont remplacés par les mots |
door de woorden ' vijf jaar ' ». | ' 5 ans ' ». |
B.1.2. Het aldus gewijzigde artikel 259quater, § 3, tweede lid, van | B.1.2. L'article 259quater, § 3, alinéa 2, ainsi modifié, du Code |
het Gerechtelijk Wetboek, luidt : | judiciaire dispose : |
« Voor het overige zijn de bepalingen bedoeld in artikel 259ter, §§ 4 | « Pour le reste, les dispositions visées à l'article 259ter, §§ 4 et |
en 5, van overeenkomstige toepassing, behoudens voor wat hierna volgt : | 5, sont applicables par analogie, exception faite de ce qui suit : |
[...] | [...] |
3° op het ogenblik dat het mandaat daadwerkelijk openvalt moet de | 3° au moment où le mandat s'ouvre effectivement, le candidat doit être |
kandidaat ten minste vijf jaar verwijderd zijn van de leeftijdsgrens | éloigné d'au moins 5 ans de la limite d'âge visée à l'article 383, § 1er |
bedoeld in artikel 383, § 1 ». | ». |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid | Quant à la recevabilité |
B.2.1. De Ministerraad voert aan dat het beroep tot vernietiging | B.2.1. Le Conseil des ministres fait valoir que le recours en |
laattijdig is, in zoverre het zou zijn gericht tegen de regel volgens | annulation est tardif en ce qu'il serait dirigé contre la règle selon |
welke een kandidaat voor een aanwijzing tot korpschef een | laquelle un candidat à une désignation comme chef de corps doit être |
minimumaantal jaren moet zijn verwijderd van de leeftijdsgrens bedoeld | éloigné d'un nombre d'années minimum de la limite d'âge visée à |
in artikel 383, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek. Bovendien zou de | l'article 383, § 1er, du Code judiciaire. En outre, la partie |
verzoekende partij niet doen blijken van het vereiste belang, vermits | requérante ne justifierait pas de l'intérêt requis puisque, tant avant |
zij zowel vóór als na de inwerkingtreding van de bestreden bepaling | qu'après l'entrée en vigueur de la disposition attaquée, elle ne |
geen kandidaat zou kunnen zijn voor het mandaat van eerste voorzitter | pourrait être candidate à un mandat de premier président de la Cour |
van het Hof van Beroep te Gent. | d'appel de Gand. |
B.2.2. Het door de bestreden bepaling gewijzigde artikel 259quater, § | B.2.2. L'article 259quater, § 3, alinéa 2, 3°, du Code judiciaire, |
3, tweede lid, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt het | |
minimumaantal jaren dat een kandidaat voor het ambt van korpschef, op | modifié par la disposition attaquée, fixe le nombre minimum d'années |
het ogenblik dat het mandaat daadwerkelijk openvalt, moet zijn | qui doit séparer un candidat à la fonction de chef de corps de la |
verwijderd van de leeftijdsgrens bepaald in artikel 383, § 1, van het | limite d'âge fixée à l'article 383, § 1er, du Code judiciaire, au |
Gerechtelijk Wetboek. Door dat aantal terug te brengen van zes tot | moment où le mandat devient effectivement vacant. Le législateur ayant |
vijf jaren, kan de wetgever worden geacht opnieuw normerend te zijn | ramené ce nombre d'années de six à cinq, on peut considérer qu'il a |
opgetreden met betrekking tot de in het voormelde artikel vervatte | légiféré à nouveau dans la matière qui fait l'objet de l'article |
aangelegenheid. | précité. |
B.2.3. Doordat het door de bestreden bepaling gewijzigde artikel | |
259quater, § 3, tweede lid, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek | B.2.3. En ce que l'article 259quater, § 3, alinéa 2, 3°, du Code |
verhindert dat de verzoekende partij - die thans kamervoorzitter is in | judiciaire, modifié par la disposition attaquée, empêche que la partie |
het Hof van Beroep te Gent - zich vanaf 1 februari 2008 kandidaat | requérante - qui est président de chambre à la Cour d'appel de Gand - |
stelt voor een aanwijzing tot eerste voorzitter van het Hof van Beroep | pose sa candidature, à partir du 1er février 2008, pour une |
te Gent, doet die partij blijken van het vereiste belang om de | désignation à la fonction de premier président de la Cour d'appel de |
vernietiging van die bepaling te vorderen. Het opnieuw in werking | Gand, cette partie justifie de l'intérêt requis pour demander |
stellen van de vroegere bepaling, dat het gevolg zou zijn van de | l'annulation de cette disposition. La remise en vigueur de la |
vernietiging van de bestreden bepaling, zou de verzoekende partij niet | disposition ancienne, qui découlerait de l'annulation de la |
haar belang ontnemen bij de vernietiging van die bepaling. In geval | disposition attaquée, ne priverait pas le requérant de son intérêt à |
van vernietiging zou immers voor de verzoekende partij opnieuw de | l'annulation de cette disposition. En effet, en cas d'annulation, le |
mogelijkheid bestaan dat de wetgever een nieuwe bepaling aanneemt die | requérant retrouverait une chance de voir le législateur prendre une |
voor haar gunstig zou zijn. | disposition nouvelle qui lui serait favorable. |
B.2.4. De excepties worden verworpen. | B.2.4. Les exceptions sont rejetées. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.3. De verzoekende partij voert de schending aan van de artikelen 10 | B.3. La partie requérante dénonce la violation des articles 10 et 11 |
en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de | |
richtlijn 2000/78/EG van 27 november 2000 tot instelling van een | de la Constitution, combinés ou non avec la directive 2000/78/CE du 27 |
algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep, in | novembre 2000 portant création d'un cadre général en faveur de |
zoverre de bestreden bepaling zou verhinderen dat personen die op het | l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail, en ce que |
ogenblik dat een mandaat van eerste voorzitter van een hof van beroep | la disposition attaquée empêcherait que des personnes qui sont âgées |
openvalt 62 jaar of ouder zijn, kandidaat zijn voor aanwijzing tot dat | de 62 ans ou plus au moment où un mandat de premier président de cour |
mandaat. | d'appel devient vacant soient candidates à la désignation à ce mandat. |
B.4. De wet van 18 december 2006, waarvan de bestreden bepaling deel | B.4. La loi du 18 décembre 2006, dont la disposition attaquée fait |
uitmaakt, heeft het mandaat van eerste voorzitter van een hof van | partie, a transformé le mandat de premier président de cour d'appel, |
beroep, dat voorheen een mandaat van zeven jaar was, omgezet in een | qui était auparavant un mandat de sept ans, en mandat de cinq ans |
mandaat van vijf jaar dat eenmaal kan worden hernieuwd in hetzelfde | renouvelable une seule fois dans la même juridiction. |
rechtscollege. | |
De bestreden bepaling voorziet erin dat de kandidaat voor een mandaat | La disposition attaquée prévoit qu'au moment où le mandat devient |
van eerste voorzitter van een hof van beroep, op het tijdstip waarop | vacant, le candidat à un mandat de premier président de cour d'appel |
het mandaat openvalt, vijf jaar moet zijn verwijderd van de | doit se trouver à cinq ans au moins de l'âge de la retraite visé à |
pensioenleeftijd bedoeld in artikel 383, § 1, van het Gerechtelijk | l'article 383, § 1er, du Code judiciaire. Le fait que la disposition |
Wetboek. Dat de bestreden bepaling het aantal jaren dat een kandidaat | attaquée ramène de six à cinq ans le nombre d'années qui doit séparer |
moet zijn verwijderd van de pensioengerechtigde leeftijd terugbrengt | un candidat de l'âge de la retraite a été considéré comme une |
van zes naar vijf jaar, werd beschouwd als een rechtstreeks gevolg van | |
de vermindering van de duur van de mandaten (Parl. St., Senaat, | conséquence directe de la diminution de la durée des mandats (Doc. |
2005-2006, nr. 3-1707/5, p. 5). | parl., Sénat, 2005-2006, n° 3-1707/5, p. 5). |
B.5. Uit het bij de bestreden bepaling gewijzigde artikel 259quater, § | B.5. De l'article 259quater, § 3, alinéa 2, 3°, du Code judiciaire, |
3, tweede lid, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek vloeit een verschil in | modifié par la disposition attaquée, découle une différence de |
behandeling voort tussen, enerzijds, personen die op het ogenblik dat | traitement entre, d'une part, les personnes qui, au moment où un |
een mandaat van eerste voorzitter van een hof van beroep openvalt, | mandat de premier président de cour d'appel devient vacant, se |
minder dan vijf jaar zijn verwijderd van de leeftijdsgrens bedoeld in | trouvent à moins de cinq ans de la limite d'âge visée à l'article 383, |
artikel 383, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek en, anderzijds, | § 1er, du Code judiciaire et, d'autre part, les personnes qui, à ce |
personen die op datzelfde ogenblik ten minste vijf jaar zijn | moment, se trouvent à au moins cinq ans de cette limite d'âge. Alors |
verwijderd van die leeftijdsgrens. Terwijl de eerste categorie van | que les personnes de la première catégorie ne peuvent se porter |
personen geen kandidaat kan zijn voor het opengevallen mandaat, kan de | candidates au mandat devenu vacant, celles qui appartiennent à la |
tweede categorie van personen dat wel zijn. | seconde catégorie le peuvent. |
B.6.1. Het door de in het geding zijnde bepaling gewijzigde artikel | B.6.1. L'article 259quater du Code judiciaire, modifié par la |
259quater van het Gerechtelijk Wetboek past in het kader van de in | disposition en cause, s'inscrit dans la réforme du statut des |
1998 doorgevoerde hervorming van het statuut van de magistraten. | magistrats réalisée en 1998. Alors que précédemment, lorsqu'une |
Terwijl voorheen, wanneer een ambt van eerste voorzitter van een hof | fonction de premier président d'une cour d'appel était vacante, la |
van beroep openviel, het hof in de vacature voorzag in algemene en | cour prévoyait la vacance en assemblée générale et publique (article |
openbare vergadering (artikel 151, in fine, van de Grondwet, vóór de | 151, in fine, de la Constitution, avant la modification |
grondwetswijziging van 20 november 1998; artikel 214 van het | constitutionnelle du 20 novembre 1998; article 214 du Code judiciaire, |
Gerechtelijk Wetboek, vóór het werd opgeheven bij artikel 40, 4°, van | |
de wet van 22 december 1998), bepaalt artikel 151, § 5, eerste en | avant son abrogation par l'article 40, 4°, de la loi du 22 décembre |
vijfde lid, van de Grondwet thans dat de eerste voorzitters van de | 1998), l'article 151, § 5, alinéas 1er et 5, de la Constitution |
hoven door de Koning in die functies worden aangewezen onder de | dispose aujourd'hui que les premiers présidents des cours sont |
désignés par le Roi à ces fonctions dans les conditions et selon le | |
voorwaarden en op de wijze die wordt bepaald bij de wet, die de duur | mode déterminés par la loi, laquelle peut fixer la durée de ces |
van die aanwijzingen kan bepalen. | désignations. |
B.6.2. Bij de wet van 22 december 1998, die de bepalingen van het | B.6.2. La loi du 22 décembre 1998, qui a modifié les dispositions du |
Gerechtelijk Wetboek betreffende onder meer de benoeming en de | |
aanwijzing van magistraten wijzigde, werd in dat Wetboek een artikel | Code judiciaire concernant notamment la nomination et la désignation |
259quater ingevoegd, volgens hetwelk de korpschefs door de Koning | de magistrats, a introduit dans ce Code un article 259quater, selon |
worden aangewezen voor een mandaat dat, sedert de wijzigingen die | lequel les chefs de corps sont désignés par le Roi pour un mandat qui, |
werden ingevoerd bij de wet van 18 december 2006, vijf jaar duurt en | depuis les modifications introduites par la loi du 18 décembre 2006, |
hernieuwbaar is, met uitzondering van de eerste voorzitter van het Hof | est de cinq ans et est renouvelable, à l'exception de celui de premier |
van Cassatie en de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie, wier | président de la Cour de cassation et de celui de procureur général |
mandaat niet hernieuwbaar is. Er wordt gepreciseerd dat het | près la Cour de cassation, qui ne sont pas renouvelables. Il est |
aanwijzingsdossier van een korpschef onder andere bestaat uit het | précisé que le dossier de désignation d'un chef de corps se compose |
beleidsplan van de kandidaat (artikel 259quater, § 2, laatste lid, d), | notamment du plan de gestion du candidat (article 259quater, § 2, |
van het Gerechtelijk Wetboek) en dat de voordracht van de kandidaat | dernier alinéa, d), du Code judiciaire) et que la présentation du |
door de Hoge Raad voor de Justitie tevens geschiedt op basis van het | candidat par le Conseil supérieur de la justice s'opère aussi sur la |
standaardprofiel voor de functies van korpschef (artikel 259quater, § | base du profil général des chefs de corps (article 259quater, § 3, |
3, tweede lid, 1°, van hetzelfde Wetboek), dat wordt voorbereid door | alinéa 2, 1°, du même Code) préparé par la Commission d'avis et |
de advies- en onderzoekscommissie, goedgekeurd door de algemene | d'enquête, approuvé par l'assemblée générale du Conseil supérieur de |
vergadering van de Hoge Raad voor de Justitie en bekendgemaakt in het | |
Belgisch Staatsblad (artikel 259bis -13 van het Gerechtelijk Wetboek). | la justice et publié au Moniteur belge (article 259bis -13 du Code judiciaire). |
B.6.3. Aangezien hij wenste dat de aanwijzing tot korpschef voortaan | B.6.3. Dès lors qu'il entendait que la désignation à une fonction de |
zou gebeuren op basis van een beleidsplan, kon de wetgever | chef de corps se fasse désormais sur la base d'un plan de gestion, le |
redelijkerwijs eisen dat dit mandaat zou worden uitgeoefend gedurende | législateur pouvait raisonnablement exiger que ce mandat s'exerce |
de periode die noodzakelijk is voor de uitvoering ervan. Die | pendant le temps nécessaire à son accomplissement. Cette préoccupation |
bekommernis was duidelijk vanaf de indiening van het wetsvoorstel dat | s'est manifestée dès le dépôt de la proposition de loi qui allait |
de wet van 22 december 1998 zou worden : | devenir la loi du 22 décembre 1998 : |
« Opdat een korpschef een volwaardige invulling aan zijn functie kan | « Pour qu'un chef de corps puisse donner un contenu à son mandat, |
geven is het nodig dat een mandaat voldoende lang kan worden | celui-ci doit être exercé pendant une période suffisamment longue. |
uitgeoefend. Vandaar dat bepaald wordt dat een aanstelling tot | Pour cette raison, il est prévu qu'une désignation à la fonction de |
korpschef maar kan gebeuren voor zover het mandaat gedurende ten | chef de corps n'est possible que dans la mesure où le mandat peut être |
minste vijf jaar kan worden bekleed zodat er voldoende garanties zijn | exercé pendant cinq ans au moins, de sorte que l'on dispose des |
naar motivatie en continuïteit toe » (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. | garanties suffisantes en ce qui concerne la motivation et la |
1677/1, p. 72). | continuité » (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1677/1, p. 72). |
B.6.4. Die bekommernis werd opnieuw geuit tijdens de parlementaire | B.6.4. Cette préoccupation a été réaffirmée au cours des travaux |
voorbereiding van de bestreden bepaling : | préparatoires de la disposition attaquée : |
« In het ontworpen regime heeft het basismandaat van de korpschefs | « Dans le régime projeté, le mandat de base du chef de corps a |
vanaf nu een duur van 5 jaar : een periode tijdens dewelke het echt | désormais une durée de 5 ans : une période au cours de laquelle il y a |
mogelijk is om te beheren, om bijzondere organisatievormen te | moyen, véritablement, de mener un travail de gestion, de déployer des |
ontplooien van de gerechtelijke activiteit of voor het ontwikkelen van | formes particulières d'organisation de l'activité judiciaire, ou |
een strafrechtelijk beleid, door zich te baseren op het beheersplan | encore de développer une politique criminelle, en s'appuyant sur le |
dat geschetst werd met het oog op de aanduidingsprocedure » (Parl. | plan de gestion tracé en vue de la procédure de désignation » (Doc. |
St., Senaat, 2005-2006, nr. 3-1707/5, p. 3). | parl., Sénat, 2005-2006, n° 3-1707/5, p. 3). |
B.7. Rekening houdend met de hervormingen van het statuut van de | B.7. Compte tenu des réformes du statut de la magistrature introduites |
magistratuur die sinds 1998 in het Gerechtelijk Wetboek zijn | depuis 1998 dans le Code judiciaire, il n'est pas déraisonnable |
doorgevoerd, is het niet onredelijk te eisen dat de kandidaat voor een mandaat van korpschef over voldoende tijd beschikt om het door hem ingediende beleidsplan uit te voeren. Door te eisen dat die kandidaat minstens nog gedurende vijf jaar effectief aanwezig is binnen de magistratuur, heeft de wetgever die vereiste afgestemd op de duur van het door dezelfde wet vastgestelde mandaat. Zulk een vaststelling staat in verhouding tot het nagestreefde doel en is niet onevenredig ten opzichte van dat doel. B.8. Uit hetgeen voorafgaat volgt dat de bestreden bepaling geen onverantwoord verschil in behandeling creëert tussen de kandidaten voor een mandaat van eerste voorzitter van een hof van beroep naargelang zij ten minste vijf jaar dan wel minder dan vijf jaar zijn | d'exiger que le candidat à un mandat de chef de corps dispose du temps suffisant pour réaliser le plan de gestion qu'il a déposé. En exigeant que ce candidat dispose encore, au moins, de cinq années de présence effective dans la magistrature, le législateur a aligné cette exigence sur la durée du mandat fixé par la même loi. Une telle fixation est en rapport avec l'objectif poursuivi et n'est pas disproportionnée à celui-ci. B.8. Il découle de ce qui précède que la disposition attaquée ne crée pas une différence de traitement injustifiée entre les candidats à un mandat de premier président de cour d'appel selon qu'ils sont éloignés |
verwijderd van de pensioenleeftijd op het ogenblik dat dit mandaat | d'au moins cinq ans ou de moins de cinq ans de l'âge de la retraite au |
daadwerkelijk openvalt. | moment où s'ouvre effectivement ce mandat. |
B.9. De combinatie van die grondwetsbepalingen met de richtlijn | B.9. La lecture conjointe de ces dispositions constitutionnelles avec |
2000/78/EG van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep leidt niet tot een andere conclusie. In dit verband is het voldoende erop te wijzen dat naar luid van artikel 6, lid 1, eerste alinea, de lidstaten kunnen bepalen dat verschillen in behandeling op grond van leeftijd geen discriminatie vormen indien zij in het kader van de nationale wetgeving objectief en redelijk worden verantwoord door een legitiem doel en de middelen om dat doel te bereiken passend en noodzakelijk zijn. Artikel 6, lid 1, tweede alinea, onder c), bepaalt dienaangaande dat dergelijke verschillen in behandeling onder meer de vaststelling kunnen omvatten van een maximumleeftijd voor aanwerving, gebaseerd op de opleidingseisen voor de betrokken functie of op de noodzaak van een aan de pensionering voorafgaand redelijk aantal arbeidsjaren. | la directive 2000/78/CE du 27 novembre 2000 portant création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail n'aboutit pas à une autre conclusion. Il suffit de relever à cet égard qu'aux termes de l'article 6, paragraphe 1, premier alinéa, de cette directive, les Etats membres peuvent prévoir que des différences de traitement fondées sur l'âge ne constituent pas une discrimination lorsqu'elles sont objectivement et raisonnablement justifiées, dans le cadre du droit national, par un objectif légitime et que les moyens de réaliser cet objectif sont appropriés et nécessaires. L'article 6, paragraphe 1, deuxième alinéa, sous c), dispose à cet égard que ces différences de traitement peuvent notamment comprendre la fixation d'un âge maximum pour le recrutement, fondée sur la formation requise pour le poste concerné ou la nécessité d'une période d'emploi raisonnable avant la retraite. |
B.10. Het middel is niet gegrond. | B.10. Le moyen n'est pas fondé. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt het beroep. | rejette le recours. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
de openbare terechtzitting van 7 november 2007. | janvier 1989, à l'audience publique du 7 novembre 2007. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |