← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 94/2007 van 27 juni 2007 Rolnummer 4019 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 31 van de wet van 20 juli 2005 tot wijziging van de gecoördineerde wetten van 16 maart
1968 betreffende de politie over het wegve Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 94/2007 van 27 juni 2007 Rolnummer 4019 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 31 van de wet van 20 juli 2005 tot wijziging van de gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegve Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L(...) | Extrait de l'arrêt n° 94/2007 du 27 juin 2007 Numéro du rôle : 4019 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 31 de la loi du 20 juillet 2005 modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relatives à la police de la circula La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. Lavry(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 94/2007 van 27 juni 2007 | Extrait de l'arrêt n° 94/2007 du 27 juin 2007 |
Rolnummer 4019 | Numéro du rôle : 4019 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 31 van de wet van 20 juli | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 31 de la loi |
2005 tot wijziging van de gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 | du 20 juillet 2005 modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 |
betreffende de politie over het wegverkeer, gesteld door de | relatives à la police de la circulation routière, posée par le |
Correctionele Rechtbank te Bergen. | Tribunal correctionnel de Mons. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. |
L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, | Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitter M. Melchior, | Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 20 juni 2006 in zake het openbaar ministerie tegen | Par jugement du 20 juin 2006 en cause du ministère public contre Agnès |
Agnès Faidherbe, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
ingekomen op 30 juni 2006, heeft de Correctionele Rechtbank te Bergen | Faidherbe, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 |
juin 2006, le Tribunal correctionnel de Mons a posé la question | |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 31 van de wet van 20 juli 2005 tot wijziging van de | « L'article 31 de la loi du 20 juillet 2005 modifiant les lois |
gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende de politie over | coordonnées du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation |
het wegverkeer, doordat het bepaalt dat die nieuwe wetgeving alleen | routière en ce qu'il prévoit d'appliquer cette nouvelle législation |
van toepassing is op de feiten die zijn begaan vanaf de | uniquement aux faits commis à dater de l'entrée en vigueur de cette |
inwerkingtreding van die wet, artikel 15 van het Internationaal | loi ne viole-t-il pas l'article 15 du Pacte international relatif aux |
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, alsook artikel 49, | droits civils et politiques ainsi que l'article 49.1 de la Charte des |
lid 1, van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, en | droits fondamentaux de l'Union européenne et partant, les articles 10 |
bijgevolg de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? ». | et 11 de la Constitution ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 31 van de wet | B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 31 de la loi du 20 |
van 20 juli 2005 « tot wijziging van de gecoördineerde wetten van 16 | juillet 2005 modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relatives |
maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer », dat bepaalt : | à la police de la circulation routière, qui dispose : |
« Deze wet is van toepassing op misdrijven begaan vanaf de dag van de | « Cette loi est d'application sur les délits commis à partir du jour |
inwerkingtreding van deze wet. | d'entrée en vigueur de cette loi. |
Voor misdrijven begaan voor de dag van inwerkingtreding van deze wet | Pour les délits commis avant le jour d'entrée en vigueur de cette loi, |
blijven de bepalingen van de gecoördineerde wet van 16 maart 1968 | les dispositions de la loi coordonnée du 16 mars 1968 relative à la |
betreffende de politie over het wegverkeer, zoals die bestonden op de | police de la circulation routière restent d'application comme elles |
dag van de overtreding van toepassing ». | l'étaient le jour de l'infraction ». |
B.2. In beginsel komt het de verwijzende rechter toe de normen vast te | B.2. Il appartient en principe au juge a quo de déterminer les normes |
stellen die toepasselijk zijn op het hem voorgelegde geschil. | applicables au litige qui lui est soumis. |
Wanneer aan het Hof evenwel bepalingen worden voorgelegd die kennelijk | Toutefois, lorsqu'elle est confrontée à des dispositions manifestement |
niet op het bodemgeschil kunnen worden toegepast, staat het niet aan | inapplicables au litige pendant devant le juge a quo, la Cour n'a pas |
het Hof de grondwettigheid van zulke bepalingen te onderzoeken. | à en examiner la constitutionnalité. |
B.3.1. Artikel 32 van de wet van 20 juli 2005 bepaalt : | B.3.1. L'article 32 de la loi du 20 juillet 2005 dispose : |
« Met uitzondering van dit artikel bepaalt de Koning voor elk artikel | « A l'exception du présent article le Roi fixe la date d'entrée en |
van deze wet de dag waarop het in werking treedt ». | vigueur de chacune des dispositions de la présente loi ». |
Die bepaling strekt ertoe het mogelijk te maken de inwerkingtreding | Cette disposition vise à permettre de déterminer l'entrée en vigueur |
van die wet vast te stellen « per artikel » (Parl. St., Kamer, | de cette loi, « article par article » (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, |
2004-2005, DOC 51-1428/010, p. 70). | DOC 51-1428/010, p. 70). |
B.3.2. Ter uitvoering van die bepaling voorziet artikel 1, eerste lid, | B.3.2. Pris en exécution de cette disposition, l'article 1er, alinéa 1er, |
van het koninklijk besluit van 22 maart 2006 « houdende vaststelling | de l'arrêté royal du 22 mars 2006 fixant la date d'entrée en vigueur |
van de datum van inwerkingtreding van de wet van 20 juli 2005 tot | de la loi du 20 juillet 2005 modifiant les lois coordonnées du 16 mars |
wijziging van de gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende | 1968 relatives à la police de la circulation routière dispose : |
de politie over het wegverkeer » in het volgende : | |
« De artikelen 1, 2 en 4 tot en met 30 van de wet van 20 juli 2005 tot | « Les articles 1er, 2 et 4 à 30 compris de la loi du 20 juillet 2005 |
wijziging van de gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende | modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relatives à la police |
de politie over het wegverkeer treden in werking op 31 maart 2006 ». | de la circulation routière entrent en vigueur le 31 mars 2006 ». |
Er is geen enkel ander koninklijk besluit genomen dat de | Aucun autre arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de l'article 31 de |
inwerkingtreding vaststelt van artikel 31 van de wet van 20 juli 2005. | la loi du 20 juillet 2005 n'a été adopté. |
B.3.3. Uit hetgeen voorafgaat volgt dat de in het geding zijnde | B.3.3. Il ressort de ce qui précède que la disposition en cause n'est |
bepaling niet in werking is getreden. | pas entrée en vigueur. |
Zij is dus kennelijk niet van toepassing op het bodemgeschil. | Elle n'est donc manifestement pas applicable au litige pendant devant le juge a quo. |
B.4. De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | B.4. La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
terechtzitting van 27 juni 2007. | l'audience publique du 27 juin 2007. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
P.-Y. Dutilleux. M. Melchior. | P.-Y. Dutilleux. M. Melchior. |