← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 84/2007 van 7 juni 2007 Rolnummer 4100 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende de artikelen 12, § 1, en 253 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992,
gesteld door het Hof van Beroep te Brussel. samengesteld uit
de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Martens, R. Henneuse, M. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 84/2007 van 7 juni 2007 Rolnummer 4100 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 12, § 1, en 253 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel. samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Martens, R. Henneuse, M. (...) | Extrait de l'arrêt n° 84/2007 du 7 juin 2007 Numéro du rôle : 4100 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 12, § 1 er , et 253 du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par la Cour d'appel de Bruxelles. La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Marte(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 84/2007 van 7 juni 2007 | Extrait de l'arrêt n° 84/2007 du 7 juin 2007 |
Rolnummer 4100 | Numéro du rôle : 4100 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 12, § 1, en | En cause : la question préjudicielle relative aux articles 12, § 1er, |
253 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door het | et 253 du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par la Cour |
Hof van Beroep te Brussel. | d'appel de Bruxelles. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. |
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. | Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, |
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 13 december 2006 in zake de VZW « Oikonde » tegen de | Par arrêt du 13 décembre 2006 en cause de l'ASBL « Oikonde » contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
ingekomen op 19 december 2006, heeft het Hof van Beroep te Brussel de | 19 décembre 2006, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 12, § 1, en 153 [lees : 253] van het W.I.B. | « Les articles 12, § 1er, et 153 [lire : 253] du CIR 1992 violent-ils |
1992, in de veronderstelling dat de daarin voorkomende bijzondere | les articles 10 et 11 de la Constitution dans l'hypothèse où les |
doeleinden limitatief werden opgesomd en in de interpretatie dat de | finalités particulières qui y figurent ont été énumérées de façon |
daarin voorkomende term ' rusthuis ' beperkt is tot gebouwen waar aan | limitative et dans l'interprétation selon laquelle le terme ' maison |
de repos ' qui y apparaît désigne exclusivement des bâtiments dans | |
lesquels l'hébergement et des soins sont donnés à des personnes âgées | |
bejaarden (zijnde personen van 60 jaar of ouder), die er op duurzame | (à savoir des personnes de 60 ans et plus) qui y demeurent en |
wijze verblijven, huisvesting en verzorging wordt gegeven, waardoor | permanence, ce qui fait que les établissements qui accueillent des |
instellingen die aan opvang doen van gehandicapten, psychiatrische | personnes handicapées, des patients psychiatriques, des sans-logis, |
patiënten, thuislozen, vluchtelingen en armen (die geen bejaarden | des réfugiés et des personnes démunies (qui ne sont pas des personnes |
zijn) niet worden beoogd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? ». | âgées) ne sont pas visés ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 253 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | B.1. L'article 253 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : |
(hierna : WIB 1992) stelt het kadastraal inkomen van de in artikel 12, | CIR 1992) exonère du précompte immobilier les biens mentionnés à |
§ 1, van hetzelfde Wetboek vermelde goederen vrij van de onroerende | l'article 12, § 1er, du même Code. Il s'agit « des biens immobiliers |
voorheffing. Het gaat om « de onroerende goederen of delen van | ou des parties de biens immobiliers qu'un contribuable ou un occupant |
onroerende goederen die een belastingplichtige of een bewoner zonder | a affectés sans but de lucre à l'exercice public d'un culte ou de |
winstoogmerk heeft bestemd voor het openbaar uitoefenen van een | l'assistance morale laïque, à l'enseignement, à l'installation |
eredienst of van de vrijzinnige morele dienstverlening, voor | d'hôpitaux, de cliniques, de dispensaires, de maisons de repos, de |
onderwijs, voor het vestigen van hospitalen, klinieken, dispensaria, | |
rusthuizen, vakantiehuizen voor kinderen of gepensioneerden, of van | homes de vacances pour enfants ou personnes pensionnées, ou d'autres |
soortgelijke weldadigheidsinstellingen ». | oeuvres analogues de bienfaisance ». |
B.2. La question préjudicielle invite la Cour à se prononcer sur le | |
B.2. De prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of de | point de savoir si les dispositions précitées contiennent une |
voormelde bepalingen een discriminatie inhouden doordat zij rusthuizen | discrimination en raison du fait qu'elles exonèrent du précompte |
vrijstellen van de onroerende voorheffing, terwijl zij instellingen | immobilier les maisons de repos, alors qu'elles n'accorderaient pas la |
die andere categorieën van personen dan bejaarden opvangen | même exonération aux institutions qui accueillent d'autres catégories |
(gehandicapten, psychiatrische patiënten, thuislozen, vluchtelingen, | de personnes (handicapés, patients psychiatriques, sans-abri, |
armen) niet dezelfde vrijstelling zouden verlenen. | réfugiés, nécessiteux) que des personnes âgées. |
B.3.1. In de interpretatie van de verwijzende rechter, volgens welke | B.3.1. Dans l'interprétation du juge a quo, selon laquelle les |
instellingen die andere hulpbehoevenden dan bejaarden opvangen niet | institutions qui accueillent d'autres personnes ayant besoin d'aide |
voor de vrijstelling van de onroerende voorheffing in aanmerking | que des personnes âgées n'entreraient pas en ligne de compte en vue de |
zouden komen, is de maatregel gegrond op een criterium dat niet in | l'exonération du précompte immobilier, la mesure se fonde sur un |
verband staat met de doelstelling van de vrijstelling die erin bestaat | critère qui est sans rapport avec l'objectif de l'exonération, qui est |
de onbaatzuchtige opvang van hulpbehoevenden aan te moedigen door de | d'encourager l'accueil désintéressé de personnes ayant besoin d'aide |
onroerende goederen die daartoe worden aangewend, fiscaal te begunstigen. | en favorisant fiscalement les biens immobiliers utilisés à cette fin. |
B.3.2. In die interpretatie is artikel 12, § 1, van het WIB 1992 niet | B.3.2. Dans cette interprétation, l'article 12, § 1er, du CIR 1992 est |
bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. |
B.4.1. De in het geding zijnde bepaling kan evenwel ook op een andere | B.4.1. La disposition en cause peut cependant s'interpréter d'une |
wijze worden geïnterpreteerd. Het kan immers niet ernstig worden | autre manière. En effet, il ne saurait être sérieusement contesté que |
betwist dat instellingen waar, zonder winstoogmerk, andere | des institutions qui, sans but de lucre, accueillent d'autres |
personnes ayant besoin d'aide que des personnes âgées peuvent être | |
hulpbehoevende personen dan bejaarden worden opgevangen als | considérées comme des oeuvres analogues de bienfaisance au sens de |
soortgelijke weldadigheidsinstellingen in de zin van artikel 253 van | l'article 253 du CIR 1992. Cette conclusion ressort du reste des |
het WIB 1992 kunnen worden beschouwd. Dat blijkt overigens uit de | |
parlementaire voorbereiding van de voormelde bepaling (Parl. St., | travaux préparatoires de la disposition précitée (Doc. parl., Sénat, |
Senaat, 1995-1996, nr. 1-20/3, p. 16) en wordt bevestigd door de | 1995-1996, n° 1-20/3, p. 16) et est confirmée par la jurisprudence |
rechtspraak (cf. met name Gent, 19 februari 2002). | (cf., notamment, Gand, 19 février 2002). |
B.4.2. In die interpretatie worden instellingen die, zonder | B.4.2. Dans cette interprétation, les institutions qui, sans but de |
winstoogmerk, andere categorieën van personen dan bejaarden opvangen, | lucre, accueillent d'autres catégories de personnes que des personnes |
inzake vrijstelling van de onroerende voorheffing niet anders | âgées ne sont pas traitées autrement, en matière d'exonération du |
behandeld dan rusthuizen. | précompte immobilier, que les maisons de repos. |
B.4.3. In die interpretatie dient de prejudiciële vraag ontkennend te | B.4.3. Dans cette interprétation, la question préjudicielle appelle |
worden beantwoord. | une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- De artikelen 12, § 1, en 253 van het Wetboek van de | - Les articles 12, § 1er, et 253 du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992 schenden de artikelen 10 en 11 van de | 1992 violent les articles 10 et 11 de la Constitution dans |
Grondwet in de in B.3.1 vermelde interpretatie. | l'interprétation mentionnée en B.3.1. |
- Diezelfde bepalingen schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | - Ces mêmes dispositions ne violent pas les articles 10 et 11 de la |
niet in de in B.4.1 vermelde interpretatie. | Constitution dans l'interprétation mentionnée en B.4.1. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
terechtzitting van 7 juni 2007. | l'audience publique du 7 juin 2007. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |