Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 66/2007 van 26 april 2007 Rolnummer 3974 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Verviers."
Uittreksel uit arrest nr. 66/2007 van 26 april 2007 Rolnummer 3974 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Verviers. Extrait de l'arrêt n° 66/2007 du 26 avril 2007 Numéro du rôle : 3974 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, posées par le Tribuna La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 66/2007 van 26 april 2007 Extrait de l'arrêt n° 66/2007 du 26 avril 2007
Rolnummer 3974 Numéro du rôle : 3974
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 63 van de samengeordende En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 63 des
wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, gesteld door lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour
de Arbeidsrechtbank te Verviers. travailleurs salariés, posées par le Tribunal du travail de Verviers.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen,
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij vonnis van 24 april 2006 in zake de echtgenoten Solheid-Grulois Par jugement du 24 avril 2006 en cause des époux Solheid-Grulois
tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Arbitragehof is ingekomen op 4 mei 2006, heeft de Arbeidsrechtbank te Cour d'arbitrage le 4 mai 2006, le Tribunal du travail de Verviers a
Verviers de volgende prejudiciële vragen gesteld : posé les questions préjudicielles suivantes :
1. « Is artikel 63, §§ 1 en 2, van de (bij het koninklijk besluit van 1. « L'article 63, § 1er et § 2, des lois relatives aux allocations
19 december 1939 gecoördineerde) wetten betreffende de kinderbijslag familiales pour travailleurs salariés (coordonnées par l'arrêté royal
voor loonarbeiders, in de versie die is vastgesteld bij artikel 87 van du 19 décembre 1939, en sa version édictée par l'article 87 de la
de programmawet van 24 december 2002, waarbij twee categorieën worden loi-programme du 24 décembre 2002), qui distinguent deux catégories
onderscheiden onder de kinderen met een handicap die in aanmerking parmi les enfants handicapés susceptibles de bénéficier d'une
komen voor een verhoogde kinderbijslag, onbestaanbaar met de artikelen majoration de leurs allocations familiales, est-il incompatible avec
10 en 11 van de Grondwet ? »; les articles 10 et 11 de la Constitution ? »;
2. « Biedt artikel 63 van de (bij het koninklijk besluit van 19 2. « L'article 63 des lois relatives aux allocations familiales pour
december 1939 gecoördineerde) wetten betreffende de kinderbijslag voor travailleurs salariés (coordonnées par l'arrêté royal du 19 décembre
loonarbeiders, in de versie die is vastgesteld bij artikel 84 van de 1939, en sa version édictée par l'article 84 de la loi-programme du 29
programmawet van 29 december 1990, voldoende toegang tot een minimum décembre 1990) offre-t-il un accès suffisant à un minimum de dignité
aan menselijke waardigheid in de zin van artikel 23 van de Grondwet, humaine au sens de l'article 23 de la Constitution, y inclus un droit
met inbegrip van een minimaal recht op sociale zekerheid, overwegende minimum à la sécurité sociale, considérant que, d'une part, la
dat, enerzijds, de verhoging van de gezinsbijslag onderworpen is aan majoration des prestations familiales est tributaire d'un seuil élevé
een hoge graad op het vlak van de ernst van de handicap (aangezien de dans la gravité des handicaps (vu que la loi exige un taux
wet een fysieke of mentale ongeschiktheid van minstens 66 pct. d'incapacité physique ou mentale de 66 % au moins), et considérant
vereist), en overwegende dat, anderzijds, geen enkele toegankelijkheid
mogelijk is voor minder ernstige handicaps die niettemin reëel en que, d'autre part, aucune accessibilité n'est possible pour des
aanzienlijk zijn ? »; handicaps moins graves mais cependant réels et importants ? »;
3. « Biedt artikel 63 van de (bij het koninklijk besluit van 19 3. « L'article 63 des lois relatives aux allocations familiales pour
december 1939 gecoördineerde) wetten betreffende de kinderbijslag voor travailleurs salariés (coordonnées par l'arrêté royal du 19 décembre
loonarbeiders, zowel in de versie ervan die is vastgesteld bij artikel 1939, aussi bien en sa version édictée par l'article 84 de la
84 van de programmawet van 29 december 1990 als in de versie ervan die loi-programme du 29 décembre 1990 que dans sa version édictée par
is vastgesteld bij artikel 87 van de programmawet van 24 december l'article 87 de la loi-programme du 24 décembre 2002) offre-t-il un
2002, voldoende toegang tot een minimum aan menselijke waardigheid in accès suffisant à un minimum de dignité humaine au sens de l'article
de zin van artikel 23 van de Grondwet, met inbegrip van een minimaal 23 de la Constitution, y inclus un droit minimal à la santé et un
recht op gezondheid en een minimaal recht op sociale zekerheid,
overwegende dat de wettelijke norm ertoe verplicht het percentage van droit minimal à la sécurité sociale, considérant que la norme légale
de handicap te berekenen nadat de (preventieve en curatieve) medische impose de calculer le taux du handicap après le secours des mesures
maatregelen zijn aangewend die de ernst van de handicap kunnen médicales (préventives et curatives) susceptibles de prévenir ou de
voorkomen of verminderen, en dat bijgevolg de verhoging van de diminuer la gravité du handicap, et qu'en conséquence la majoration
gezinsbijslag wordt ingetrokken indien de handicap medisch gezien voor des prestations familiales est supprimée si le handicap est
verbetering vatbaar is dankzij behandelingen of prothesen, ongeacht de médicalement améliorable grâce à des traitements ou à des prothèses,
kosten van de medische maatregelen ? ». quel que soit le coût des mesures médicales ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag Quant à la première question préjudicielle
B.1. Artikel 63 van de samengeordende wetten betreffende de B.1. L'article 63 des lois coordonnées relatives aux allocations
kinderbijslag voor loonarbeiders, zoals het werd gewijzigd bij artikel familiales pour travailleurs salariés, tel qu'il a été modifié par
87 van de programmawet van 24 december 2002, bepaalt : l'article 87 de la loi-programme du 24 décembre 2002, dispose :
« § 1. De kinderbijslag wordt tot de leeftijd van 21 jaar toegekend « § 1er. Les allocations familiales sont accordées jusqu'à l'âge de 21
ten behoeve van het kind dat geboren is uiterlijk op 1 januari 1996 en ans en faveur de l'enfant qui est né au plus tard le 1er janvier 1996
getroffen is door een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van ten minste 66 pct. et qui est atteint d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. au moins.
De Koning bepaalt door wie, volgens welke criteria en op welke wijze Le Roi détermine par qui, selon quels critères et de quelle manière
de lichamelijke en geestelijke ongeschiktheid van het kind wordt l'incapacité physique et mentale de l'enfant est constatée, ainsi que
vastgesteld, alsmede de voorwaarden waaraan het kind moet voldoen. les conditions auxquelles l'enfant doit satisfaire.
De vaststelling van de lichamelijke en geestelijke ongeschiktheid kan La constatation de l'incapacité physique ou mentale peut faire l'objet
worden herzien onder de voorwaarden bepaald door de Koning. d'une révision dans les conditions déterminées par le Roi.
§ 2. De kinderbijslag wordt tot de leeftijd van 21 jaar toegekend ten § 2. Les allocations familiales sont accordées jusqu'à l'âge de 21 ans
behoeve van het kind dat geboren is na 1 januari 1996 en een en faveur de l'enfant qui est né après le 1er janvier 1996 et qui est
aandoening heeft die gevolgen heeft voor hemzelf, op het vlak van de atteint d'une affection qui a des conséquences pour lui sur le plan de
lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid of op het vlak van de l'incapacité physique ou mentale ou sur le plan de l'activité et de la
activiteit en de participatie, of voor zijn familiale omgeving. participation, ou pour son entourage familial.
De Koning bepaalt door wie, volgens welke criteria en op welke wijze Le Roi détermine par qui, selon quels critères et de quelle manière
de gevolgen van de aandoening bedoeld in het eerste lid worden les conséquences de l'affection visées à l'alinéa 1er sont constatées
vastgesteld, alsmede de voorwaarden waaraan het kind moet voldoen. ainsi que les conditions auxquelles l'enfant doit satisfaire.
De vaststelling van de gevolgen van de aandoening kan worden herzien La constatation des conséquences de l'affection peut faire l'objet
onder de voorwaarden bepaald door de Koning. d'une révision dans les conditions déterminées par le Roi.
§ 3. In afwijking van § 2, kan de Koning, bij een besluit vastgesteld § 3. Par dérogation au § 2, le Roi peut par arrêté délibéré en Conseil
na overleg in de Ministerraad, bepalen onder welke voorwaarden en voor des Ministres, déterminer sous quelles conditions et pour quelle
welke periode het kind, dat geboren is na 1 januari 1996, de période l'enfant, qui est né après le 1er janvier 1996, bénéficie des
kinderbijslag geniet met toepassing van § 1. allocations familiales par application du § 1er.
§ 4. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de § 4. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres,
Ministerraad, de toepassing van § 2, eerste lid, uitbreiden tot étendre l'application du § 2, alinéa 1er, à certaines catégories
bepaalde categorieën van kinderen geboren uiterlijk op 1 januari 1996. d'enfants nés au plus tard le 1er janvier 1996. Dans ce cas, Il
In dit geval wijzigt Hij § 1 op overeenkomstige wijze ». modifie de manière conforme le § 1er ».
B.2. De verwijzende rechter verzoekt het Hof zich uit te spreken over B.2. Le juge a quo demande à la Cour de se prononcer sur la violation
de eventuele schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door éventuelle des articles 10 et 11 de la Constitution par l'article 63,
artikel artikel 63, §§ 1 en 2, van de samengeordende wetten §§ 1er et 2, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, omdat door voormeld pour travailleurs salariés, au motif que l'article précité distingue
artikel twee categorieën van kinderen met een handicap worden
onderscheiden, namelijk de kinderen die werden geboren vóór 2 januari deux catégories d'enfants atteints d'un handicap, à savoir les enfants
1996 (artikel 63, § 1) en de kinderen die werden geboren vanaf 2 nés avant le 2 janvier 1996 (article 63, § 1er) et les enfants nés
januari 1996 (artikel 63, § 2). depuis le 2 janvier 1996 (article 63, § 2).
B.3. Het algemene stelsel van de kinderbijslag is een B.3. Le régime général des allocations familiales est un régime
verzekeringsstelsel, wat impliceert dat de inkomsten van de d'assurance, ce qui implique que les ressources de ses bénéficiaires
rechthebbenden niet in aanmerking worden genomen om het bestaan van ne sont pas prises en compte pour déterminer l'existence du droit d'en
het recht op kinderbijslag vast te stellen. Dat algemene stelsel wordt bénéficier. Toutefois, ce régime général est corrigé en faveur de
echter gecorrigeerd ten gunste van bepaalde categorieën van
rechtgevende kinderen die een bijzondere aandacht vereisen, catégories de bénéficiaires requérant une attention particulière,
bijvoorbeeld voor sommige kinderen met een handicap. Door het in het comme, par exemple, certains enfants atteints d'un handicap. Aux
geding zijnde artikel 63, §§ 1 en 2, van de samengeordende wetten termes de l'article 63, §§ 1er et 2, en cause, des lois coordonnées
betreffende de kinderbijslag van loonarbeiders bestaan thans twee précitées, il existe désormais deux régimes d'allocations familiales
regelingen van verhoogde kinderbijslag voor kinderen met een handicap, majorées applicables aux enfants atteints d'un handicap, la date de
waarbij de geboortedatum van het kind bepalend is voor de toepassing naissance de l'enfant étant déterminante pour l'application de
van de vroegere, dan wel de nieuwe regeling. l'ancien ou du nouveau régime.
De vroegere regeling blijft gelden voor de kinderen die vóór 2 januari L'ancien régime demeure d'application aux enfants nés avant le 2
1996 zijn geboren, hetgeen betekent dat zij, naast de basisbijslag, janvier 1996, ce qui signifie qu'ils ont droit, en plus des
recht hebben op een verhoogde kinderbijslag als ze een handicap hebben allocations de base, à une allocation familiale majorée, s'ils sont
van minstens 66 pct. Ook met hun graad van zelfredzaamheid, namelijk atteints d'un handicap de 66 pour cent au moins. Il est également tenu
de mate waarin het kind in staat is om onder meer zichzelf te compte de leur degré d'autonomie, à savoir la mesure dans laquelle
verzorgen, te voeden, te kleden, wordt rekening gehouden. De toeslag l'enfant est capable, notamment, de prendre soin de sa personne, de
voor kinderen met een handicap stijgt naarmate de s'alimenter, de se vêtir. Le supplément pour des enfants handicapés
zelfredzaamheidsgraad lager is. s'accroît selon que le degré d'autonomie est plus réduit.
Op 1 mei 2003 werd voor kinderen geboren vanaf 2 januari 1996 een Le 1er mai 2003, un nouveau système a été instauré pour les enfants
nieuw systeem ingevoerd, waarbij niet langer wordt gewerkt met de nés depuis le 2 janvier 1996, système en vertu duquel on n'applique
grens van 66 pct. en wordt afgestapt van de uitsluitend medische plus la limite de 66 pour cent et où on renonce à l'approche purement
benadering van de handicap. De nieuwe regeling maakt een globale médicale du handicap. Le nouveau régime fait une évaluation globale de
evaluatie van de toestand van het kind. De gevolgen van de handicap la situation de l'enfant. Les conséquences du handicap de l'enfant
van het kind worden op drie manieren in aanmerking genomen : de sont prises en compte de trois manières : les conséquences de
gevolgen van de aandoening op het vlak van de lichamelijke of de l'affection dans le domaine de l'incapacité physique ou mentale
geestelijke ongeschiktheid (pijler 1), de gevolgen van de aandoening (pilier 1), les conséquences de l'affection dans le domaine de
op het vlak van de activiteit en participatie van het kind (pijler 2) l'activité et de la participation de l'enfant (pilier 2) et les
en de gevolgen van de aandoening voor de familiale omgeving van het conséquences de l'affection pour l'entourage familial de l'enfant
kind (pijler 3). (pilier 3).
B.4.1. Het doel van die wetswijziging wordt als volgt omschreven in de B.4.1. L'objectif de cette modification législative est décrit ainsi
memorie van toelichting : dans l'exposé des motifs :
« Het huidige stelsel, dat van toepassing blijft op de kinderen die « Le système actuel qui reste d'application pour les enfants qui sont
geboren zijn uiterlijk op 1 januari 1996, is gestoeld op het bestaan nés au plus tard le 1er janvier 1996, repose sur l'existence d'un
van een handicap, die uitgedrukt wordt in een lichamelijke of handicap qui se traduit par une incapacité physique ou mentale.
geestelijke ongeschiktheid. Le système actuel a pour effet que certains enfants atteints d'un
Het huidige stelsel brengt mede dat sommige kinderen met een eerder handicap plutôt modéré ne sont pas bénéficiaires d'allocations
matige handicap, ondanks de ernstige gevolgen ervan voor hun familiale familiales majorées malgré les graves conséquences qui découlent de ce
omgeving, niet rechtgevend zijn op verhoogde kinderbijslag. handicap pour leur entourage familial. De plus, le bon traitement
Daarenboven brengt de goede verzorging door de ouders soms met zich donné par les parents a parfois pour résultat que l'incapacité tombe
mee dat de ongeschiktheid daalt tot onder de drempel van 66 % en dessous du seuil des 66 % d'incapacité, ce qui a pour conséquence
ongeschiktheid, wat tot gevolg heeft dat het kind niet meer que l'enfant n'est plus bénéficiaire du supplément ou même des
rechtgevend is op de bijkomende bijslag of zelfs de gewone allocations familiales ordinaires (sont concernés les jeunes de plus
kinderbijslag (het betreft kinderen die ouder zijn dan 18 jaar en niet de 18 ans, et qui ne sont plus aux études).
meer studeren). In het nieuwe stelsel worden de gevolgen van de aandoening van het Dans le nouveau système, les conséquences de l'affection de l'enfant
kind gemeten. Het gaat hierbij zowel om de gevolgen voor het kind zelf sont mesurées. Il s'agit aussi bien des conséquences pour l'enfant
als om de gevolgen voor zijn familiale omgeving. De gevolgen voor het lui-même que des conséquences pour son entourage familial. Les
kind betreffen enerzijds zijn lichamelijke of geestelijke conséquences pour l'enfant concernent, d'une part, son incapacité
ongeschiktheid (pijler I) en anderzijds zijn graad van activiteit en physique ou mentale (pilier I) et, d'autre part, son degré d'activité
participatie (pijler II). Daarnaast wordt de familiale belasting et de participation (pilier II). En plus, la charge familiale est
(pijler III) gemeten » (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2124/001, évaluée (pilier III) » (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC
p. 73). 50-2124/001, p. 73).
B.4.2. Het behoud van het vroegere stelsel voor de kinderen die vóór 2 B.4.2. Le maintien du système antérieur aux enfants nés avant le 2
januari 1996 zijn geboren, wordt als volgt gemotiveerd : janvier 1996 est motivé comme suit :
« Het stelsel van de kinderbijslag voor het kind met een handicap « Le système des allocations familiales pour l'enfant atteint d'un
wordt grondig hervormd. In de eerste fase worden enkel de kinderen die handicap est réformé en profondeur. Dans la première phase, sont
geboren zijn na 1 januari 1996 beoogd. De keuze voor deze seulement visés les enfants qui sont nés après le 1er janvier 1996. Le
leeftijdsgroep is verantwoord door het feit dat de belasting (zowel de choix de cette catégorie d'âge répond au fait que la charge pour les
psychologische belasting als de kosten) voor de ouders vooral in de parents (tant la charge psychologique que les frais) est généralement
eerste levensjaren van een kind met een handicap doorweegt. De Koning plus lourde les premières années de vie d'un enfant handicapé. Le Roi
kan naderhand, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de toepassing pourra, plus tard, par arrêté délibéré en Conseil des ministres,
van het nieuwe stelsel uitbreiden tot andere leeftijdscategorieën op étendre l'application du nouveau système à d'autres catégories d'âge
het ogenblik dat daartoe voldoende budgettaire ruimte is. lorsque les contingences budgétaires le permettront.
Een geleidelijke invoering van het nieuwe stelsel heeft meerdere Une introduction progressive du nouveau système présente de nombreux
voordelen : avantages :
- het laat toe het stelsel nog inhoudelijk bij te sturen; - cela permet de corriger encore le système dans son contenu;
- het voorkomt een overbelasting van de administratie gedurende de - cela prévient la surcharge de l'administration durant les premières
eerste jaren; années;
- het budgettair impact wordt beperkt zowel op het vlak van de massa - l'impact budgétaire est limité tant sur le plan de la masse des
van bijslagen als van de administratieve meerkost » (ibid., pp. 72-73, suppléments aux allocations familiales que du surcoût administratif »
zie ook p. 74). (ibid., pp. 72-73, voy. aussi p. 74).
B.4.3. Artikel 63 van de voormelde wet is ten uitvoer gelegd in een B.4.3. L'exécution de l'article 63 de la loi précitée fait l'objet
koninklijk besluit van 28 maart 2003. In het verslag aan de Koning d'un arrêté royal du 28 mars 2003. On peut lire dans le rapport au Roi
staat te lezen : :
« Dit ontwerp van koninklijk besluit, genomen in uitvoering van « Le présent projet d'arrêté royal, pris en exécution des articles
voormelde artikelen, voert vanaf 1 mei 2003 een nieuwe regeling in précités, instaure à partir du 1er mai 2003, un nouveau régime pour
voor de kinderen geboren na 1 januari 1996. les enfants nés après le 1er janvier 1996.
De oude regeling (het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot uitvoering L'ancien régime (arrêté royal du 3 mai 1991 portant exécution des
van de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten articles 47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 96 van allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'article 96
de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen), die van de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales), qui
toepassing blijft op de kinderen die geboren zijn uiterlijk op 1 reste d'application pour les enfants qui sont nés au plus tard le 1er
januari 1996, is gestoeld op het bestaan van een handicap, die janvier 1996, repose sur l'existence d'un handicap qui se traduit par
uitgedrukt wordt in een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid die
ten minste 66 pct. moet bedragen. une incapacité physique ou mentale de 66 %.
Deze regeling brengt mede dat sommige kinderen met een eerder matige Ce régime a pour effet que certains enfants atteints d'un handicap
handicap, ondanks de ernstige gevolgen ervan voor hun familiale plutôt modéré ne sont pas bénéficiaires d'allocations familiales
omgeving, niet rechtgevend zijn op kinderbijslag. Daarenboven brengt malgré les graves conséquences qui découlent de ce handicap pour leur
de goede verzorging door de ouders soms met zich mee dat de entourage familial. De plus, le bon traitement donné par les parents a
ongeschiktheid daalt tot onder de drempel van 66 % ongeschiktheid, wat parfois pour résultat que l'incapacité tombe en dessous du seuil de 66
als gevolg heeft dat het kind niet meer rechtgevend is op de % d'incapacité, ce qui a pour conséquence que l'enfant n'est plus
bijkomende bijslag of zelfs de gewone kinderbijslag (kinderen van meer bénéficiaire du supplément ou même des allocations familiales
dan 18 jaar die niet meer studeren). ordinaires (les jeunes de plus de 18 ans qui ne sont plus aux études).
In de nieuwe regeling, die toepasselijk zal zijn op de kinderen Dans le nouveau régime, qui sera d'application pour les enfants nés
geboren na 1 januari 1996, worden de gevolgen van de aandoening van après le 1er janvier 1996, les conséquences de l'affection de l'enfant
het kind gemeten. Hierbij gaat het niet alleen over de gevolgen voor sont mesurées. Il s'agit non seulement des conséquences pour l'enfant
het kind, doch ook om de gevolgen voor zijn familiale omgeving. mais également des conséquences pour son entourage familial.
De gevolgen voor het kind betreffen enerzijds zijn lichamelijke of Les conséquences pour l'enfant concernent, d'une part, son incapacité
geestelijke ongeschiktheid (pijler 1) en anderzijds zijn graad van physique ou mentale (pilier 1) et, d'autre part, son degré d'activité
activiteit en participatie (pijler 2). De lichamelijke of geestelijke et de participation (pilier 2). L'incapacité physique ou mentale
ongeschiktheid uit de oude regeling wordt dus behouden, doch de prévue dans l'ancien régime est par conséquent maintenue, mais la
minimumvoorwaarde van 66 pct. wordt weggelaten. condition minimale de 66 % est abandonnée.
De belangrijkste innovatie van de nieuwe regeling is dat voortaan L'innovation importante du nouveau régime réside dans le fait qu'on
rekening gehouden wordt met de gevolgen van de aandoening voor de tient dorénavant compte des conséquences de l'affection pour
familiale omgeving van het kind (pijler 3), bvb. op het vlak van de l'entourage familial de l'enfant (pilier 3), par exemple sur le plan
opvolging van de behandeling thuis of de geboden hulp aan het kind. du suivi du traitement à la maison ou en ce qui concerne l'aide
Onder bepaalde voorwaarden zal ten aanzien van een kind dat geboren is fournie à l'enfant. Dans certaines conditions, l'arrêté royal du 3 mai 1991 (ancien
na 1 januari 1996 toch het koninklijk besluit van 3 mei 1991 (oude régime) sera néanmoins appliqué pour l'enfant né après le 1er janvier
regeling) worden toegepast. Dit is het geval wanneer een aanvraag 1996. Tel sera le cas lorsqu'une demande est introduite avant le 1er
wordt ingediend voor 1 mei 2003, terwijl de medische beslissing die mai 2003, alors que la décision médicale qui en résulte prévoit une
hieruit voortvloeit een ambtshalve herziening plant op een datum na 30 révision d'office à une date postérieure au 30 avril 2003. Dans pareil
april 2003. In dergelijke gevallen kan desgevallend de oude regeling cas, l'ancien régime peut, le cas échéant, être appliqué pendant une
gedurende een periode na 30 april 2003 worden toegepast en dit période postérieure au 30 avril 2003 et ce pendant une période de 3
maximaal tot drie jaar na de datum van deze geplande herziening. Deze ans maximum après la date de cette révision prévue. Cette mesure
maatregel laat zodoende toe, dat gedurende een bepaalde tijd de permet ainsi de maintenir pendant une certaine durée les droits qui
rechten, die verworven waren op grond van de oude regeling, behouden ont été acquis sur base de l'ancien régime.
blijven. De nieuwe regeling wordt ingevoerd in fases. In een eerste fase worden Le nouveau régime est instauré par phases. Dans une première phase,
alleen de kinderen geboren na 1 januari 1996 beoogd. Dit biedt het seuls les enfants nés après le 1er janvier 1996 sont visés. Ceci
voordeel om eventueel nadien de regeling aan te passen in functie van présente l'avantage de pouvoir adapter éventuellement le régime par la
de opgedane ervaring en om een administratieve overlast te vermijden » suite en fonction des expériences acquises et d'éviter une surcharge
(Belgisch Staatsblad van 23 april 2003). administrative » (Moniteur belge du 23 avril 2003).
B.5. Het verschil in behandeling dat voortvloeit uit artikel 63, §§ 1 B.5. La différence de traitement qui résulte de l'article 63, §§ 1er
en 2, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor et 2, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour
loonarbeiders, berust op een objectief criterium, namelijk de travailleurs salariés repose sur un critère objectif, à savoir la date
geboortedatum van het kind met een handicap. de naissance de l'enfant atteint d'un handicap.
B.6. Rekening houdend met het doel van de wetgever, namelijk een B.6. Compte tenu du but du législateur, à savoir procéder, dans les
grondige hervorming van het systeem van de verhoogde kinderbijslag limites du budget, à une réforme en profondeur du système des
voor kinderen met een handicap, binnen de budgettaire grenzen van de allocations familiales majorées en faveur des enfants atteints d'un
begroting, is het criterium pertinent. handicap, le critère est pertinent.
B.7.1. Door te bepalen dat het nieuwe systeem enkel van toepassing is B.7.1. En disposant que le nouveau système s'applique aux seuls
op kinderen geboren vanaf 2 januari 1996, heeft de wetgever een maatregel genomen die redelijk te verantwoorden is. De keuze voor die leeftijdsgroep wordt verantwoord door het feit dat de psychologische en financiële belasting voor de ouders vooral in de eerste levensjaren van een kind met een handicap doorweegt. Een geleidelijke invoering heeft ook als voordeel dat het systeem nog inhoudelijk kan worden bijgestuurd, dat een overbelasting van de administratie gedurende de eerste jaren wordt vermeden, en dat de budgettaire impact die voortvloeit uit de aanvullende kinderbijslag of uit de administratieve meerkost, wordt beperkt. B.7.2. Daarnaast moet worden opgemerkt dat het nieuwe systeem niet voor alle kinderen een voordeel zal opleveren. Daarom bepalen de enfants nés depuis le 2 janvier 1996, le législateur a pris une mesure qui se justifie raisonnablement. Le choix en faveur de cette catégorie d'âge répond au fait que la charge psychologique et financière pour les parents est généralement plus lourde les premières années de vie d'un enfant atteint d'un handicap. L'introduction progressive du nouveau régime présente également l'avantage que le système peut encore être corrigé dans son contenu, que la surcharge de l'administration est évitée durant les premières années et que l'impact budgétaire résultant des suppléments aux allocations familiales proprement dits ou du surcoût administratif est limité. B.7.2. Il convient d'observer, de surcroît, que le nouveau système ne fournira pas un avantage à tous les enfants. C'est pour cette raison
artikelen 11 tot 18 van het koninklijk besluit van 28 maart 2003 bij que les articles 11 à 18 de l'arrêté royal du 28 mars 2003 prévoient
wege van overgangsmaatregel dat onder bepaalde voorwaarden ten aanzien des mesures transitoires : l'ancien régime pourra encore être
van een kind dat is geboren vanaf 2 januari 1996, en voor wie een appliqué, à certaines conditions, à l'égard d'un enfant né depuis le 2
aanvraag is ingediend vóór 1 mei 2003, toch nog de vroegere regeling janvier 1996, et qui a introduit une demande avant le 1er mai 2003.
zal worden toegepast. Dit koninklijk besluit werd genomen ter uitvoering van artikel 63, § 3. Cet arrêté royal a été pris en exécution de l'article 63, § 3.
Artikel 63, § 4, bepaalt eveneens dat de Koning de toepassing van de De même, l'article 63, § 4, prévoit que le Roi peut étendre
nieuwe regeling kan uitbreiden naar andere leeftijdscategorieën l'application du nouveau régime à d'autres catégories d'âge lorsque
wanneer daarvoor voldoende budgettaire ruimte bestaat. les contingences budgétaires le permettent.
B.8. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.8. La première question préjudicielle appelle une réponse négative.
Ten aanzien van de tweede en de derde prejudiciële vraag Quant aux deuxième et troisième questions préjudicielles
B.9.1. Met de tweede prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter B.9.1. Dans la deuxième question préjudicielle, le juge a quo
van het Hof te vernemen of artikel 63 van de samengeordende wetten interroge la Cour sur le point de savoir si l'article 63 des lois
coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, vóór de wijziging salariés, avant sa modification par l'article 87 de la loi-programme
ervan bij artikel 87 van de programmawet van 24 december 2002, du 24 décembre 2002, à savoir l'ancien régime des allocations
namelijk de vroegere regeling van de verhoogde kinderbijslag voor familiales majorées pour enfants atteints d'un handicap, donne un
kinderen met een handicap, voldoende toegang geeft tot een minimum aan accès suffisant à un minimum de dignité humaine au sens de l'article
menselijke waardigheid in de zin van artikel 23 van de Grondwet, omdat 23 de la Constitution parce que, en vertu de l'ancien régime, il n'est
het in de vroegere regeling enkel mogelijk is een verhoogde
tegemoetkoming te verkrijgen wanneer er een ongeschiktheid is van ten possible d'obtenir une intervention majorée que lorsqu'il y a un taux
minste 66 pct., met dien verstande dat er geen tegemoetkoming is « bij d'incapacité de 66 pour cent au moins, étant entendu qu'il n'y a pas
minder ernstige handicaps die niettemin reëel en aanzienlijk zijn ». d'intervention « pour des handicaps moins graves mais cependant réels
B.9.2. Met de derde prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter et importants ». B.9.2. Dans la troisième question préjudicielle, le juge a quo
van het Hof te vernemen of artikel 63 van de samengeordende wetten interroge la Cour sur le point de savoir si l'article 63 des lois
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, vóór en na de coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs
wijziging ervan bij artikel 87 van de programmawet van 24 december salariés, avant et après sa modification par l'article 87 de la
2002, voldoende toegang geeft tot een minimum aan menselijke loi-programme du 24 décembre 2002, donne un accès suffisant à un
waardigheid in de zin van artikel 23 van de Grondwet, omdat het zowel minimum de dignité humaine au sens de l'article 23 de la Constitution
in de vroegere als in de nieuwe regeling van de verhoogde parce que, tant dans l'ancien régime que dans le nouveau régime des
kinderbijslag mogelijk is de verhoging van de kinderbijslag in te allocations majorées, il est possible de supprimer la majoration des
trekken indien de handicap medisch gezien voor verbetering vatbaar is allocations familiales si le handicap est médicalement améliorable «
« dankzij behandelingen of prothesen, ongeacht de kosten van de grâce à des traitements ou à des prothèses, quel que soit le coût des
medische maatregelen ». mesures médicales ».
B.10.1. Artikel 23 van de Grondwet bepaalt : B.10.1. L'article 23 de la Constitution énonce :
« Ieder heeft het recht een menswaardig leven te leiden. « Chacun a le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine.
Daartoe waarborgen de wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde A cette fin, la loi, le décret ou la règle visée à l'article 134
regel, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de garantissent, en tenant compte des obligations correspondantes, les
economische, sociale en culturele rechten, waarvan ze de voorwaarden droits économiques, sociaux et culturels, et déterminent les
voor de uitoefening bepalen. conditions de leur exercice.
Die rechten omvatten inzonderheid : Ces droits comprennent notamment :
1° het recht op arbeid en op de vrije keuze van beroepsarbeid in het 1° le droit au travail et au libre choix d'une activité
raam van een algemeen werkgelegenheidsbeleid dat onder meer gericht is professionnelle dans le cadre d'une politique générale de l'emploi,
op het waarborgen van een zo hoog en stabiel mogelijk visant entre autres à assurer un niveau d'emploi aussi stable et élevé
werkgelegenheidspeil, het recht op billijke arbeidsvoorwaarden en een que possible, le droit à des conditions de travail et à une
billijke beloning, alsmede het recht op informatie, overleg en rémunération équitables, ainsi que le droit d'information, de
collectief onderhandelen; consultation et de négociation collective;
2° het recht op sociale zekerheid, bescherming van de gezondheid en 2° le droit à la sécurité sociale, à la protection de la santé et à
sociale, geneeskundige en juridische bijstand; l'aide sociale, médicale et juridique;
3° het recht op een behoorlijke huisvesting; 3° le droit à un logement décent;
4° het recht op de bescherming van een gezond leefmilieu; 4° le droit à la protection d'un environnement sain;
5° het recht op culturele en maatschappelijke ontplooiing ». 5° le droit à l'épanouissement culturel et social ».
B.10.2. Artikel 23, eerste lid, van de Grondwet bepaalt dat ieder het B.10.2. L'article 23, alinéa 1er, de la Constitution dispose que
recht heeft een menswaardig leven te leiden en het derde lid, 2°, chacun a le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine et
vermeldt onder de economische, sociale en culturele rechten « het l'alinéa 3, 2°, inscrit parmi les droits économiques, sociaux et
recht op sociale zekerheid » en « het recht op bescherming van de culturels « le droit à la sécurité sociale » et « le droit à la
gezondheid ». Die bepalingen preciseren niet wat die rechten, waarvan protection de la santé ». Ces dispositions ne précisent pas ce
enkel het beginsel wordt uitgedrukt, impliceren, aangezien elke
wetgever ermee belast is die rechten te waarborgen, overeenkomstig qu'impliquent ces droits dont seul le principe est exprimé, chaque
artikel 23, tweede lid, « rekening houdend met de overeenkomstige législateur étant chargé de les garantir, conformément à l'article 23,
plichten ». alinéa 2, « en tenant compte des obligations correspondantes ».
B.10.3. Uit artikel 23, tweede lid, van de Grondwet volgt ook dat het B.10.3. Il découle de l'article 23, alinéa 2, de la Constitution que
recht een menswaardig leven te leiden onder meer kan worden le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine peut être
verwezenlijkt door het geheel van de economische, sociale en culturele atteint notamment par l'ensemble des droits économiques, sociaux et
rechten, waarvan de combinatie ertoe strekt eenieder in staat te culturels, qui se conjuguent de façon à permettre à toute personne
stellen dat recht te genieten. Het recht op sociale zekerheid, waartoe d'en jouir. Le droit à la sécurité sociale, duquel relève le droit aux
het recht op kinderbijslag behoort, is een van die rechten. allocations familiales, est un de ces droits.
B.10.4. Om het recht op sociale zekerheid te waarborgen, beschikt de B.10.4. Le législateur compétent dispose, afin de garantir le droit à
bevoegde wetgever over een ruime beoordelingsvrijheid. Het Hof zou de la sécurité sociale, d'une large marge d'appréciation. La Cour ne
door hem genomen maatregelen om die doelstelling te bereiken, alleen pourrait censurer les mesures prises par lui afin d'atteindre cet
kunnen afkeuren wanneer zij voortvloeien uit een kennelijk onredelijk objectif que si elles procédaient d'une appréciation manifestement
oordeel. déraisonnable.
B.10.5. De maatregel die in het geding is, heeft betrekking op een B.10.5. La mesure qui est mise en cause porte sur un aspect d'un des
aspect van een van de in artikel 23, tweede en derde lid, bedoelde droits économiques, sociaux ou culturels visés à l'article 23, alinéas
economische, sociale of culturele rechten. Het Hof moet te dezen 2 et 3. La Cour doit, en l'espèce, tenir compte de toutes les
rekening houden met alle wettelijke bepalingen die ertoe bijdragen het dispositions législatives qui contribuent à ce que soit garanti le
recht een menswaardig leven te leiden, te waarborgen. droit de mener une vie conforme à la dignité humaine.
B.10.6. Wat de tweede prejudiciële vraag betreft, berust het feit dat B.10.6. En ce qui concerne la deuxième question préjudicielle,
de toekenning van de verhoogde kinderbijslag afhankelijk wordt gesteld subordonner l'octroi des allocations familiales majorées à une
van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van ten minste 66 incapacité physique ou mentale de 66 pour cent au moins ne repose pas
procent, niet op een kennelijk onredelijk oordeel. sur une appréciation manifestement déraisonnable.
Het recht op sociale zekerheid en het recht op geneeskundige bijstand Le droit à la sécurité sociale et le droit à l'aide médicale sont en
worden immers gewaarborgd door andere wetgevingen die kunnen worden effet garantis par d'autres législations qui peuvent s'appliquer à un
toegepast op een kind met een handicap, meer bepaald door het recht op enfant atteint d'un handicap, et en particulier par le droit aux
de gewone kinderbijslag of door de regeling inzake ziekte- en allocations familiales ordinaires ou par la réglementation relative à
invaliditeitsverzekering. l'assurance maladie et invalidité.
B.10.7. Wat de derde prejudiciële vraag betreft, machtigen de in het B.10.7. En ce qui concerne la troisième question préjudicielle, les
geding zijnde bepalingen, na de essentiële elementen van het recht op dispositions en cause, après avoir déterminé les éléments essentiels
kinderbijslag te hebben bepaald, de Koning ertoe om, enerzijds, te du droit aux allocations, habilitent le Roi, d'une part, à préciser de
bepalen op welke wijze de lichamelijke en geestelijke ongeschiktheid quelle manière l'incapacité physique et mentale de l'enfant est
van het kind wordt vastgesteld, alsmede de voorwaarden waaraan het déterminée de même que les conditions que l'enfant doit remplir
kind moet voldoen (artikel 63, § 1, tweede lid) en, anderzijds, de (article 63, § 1er, alinéa 2) et, d'autre part, à fixer les critères
criteria te bepalen, alsmede de wijze waarop de gevolgen van de ainsi que la manière dont sont constatées les conséquences de
aandoening worden vastgesteld en de voorwaarden waaraan het kind moet l'affection de même que les conditions que l'enfant doit remplir
voldoen (artikel 63, § 2, tweede lid). Die uitvoeringsmaatregelen (article 63, § 2, alinéa 2). Ces mesures d'exécution ne relèvent pas
behoren niet tot de bevoegdheid van het Hof. de la compétence de la Cour.
B.11. De tweede en de derde prejudiciële vraag dienen ontkennend te B.11. Les deuxième et troisième questions préjudicielles appellent une
worden beantwoord. réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- Artikel 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag - L'article 63 des lois coordonnées relatives aux allocations
voor loonarbeiders, zoals gewijzigd bij artikel 87 van de programmawet familiales pour travailleurs salariés, modifié par l'article 87 de la
van 24 december 2002, schendt de artikelen 10, 11 en 23 van de loi-programme du 24 décembre 2002, ne viole pas les articles 10, 11 et
Grondwet niet. 23 de la Constitution.
- Artikel 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag - L'article 63 des lois coordonnées relatives aux allocations
familiales pour travailleurs salariés, avant sa modification par
voor loonarbeiders, vóór de wijziging ervan bij artikel 87 van de l'article 87 de la loi-programme du 24 décembre 2002, ne violait pas
programmawet van 24 december 2002, schond artikel 23 van de Grondwet niet. l'article 23 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 26 april 2007. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 26 avril 2007.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^