Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 4/2007 van 11 januari 2007 Rolnummer 3955 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de wet van 17 april 2002 tot invoering van de werkstraf als autonome straf in correctionele zaken en in politiezaken, gesteld do Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 4/2007 van 11 januari 2007 Rolnummer 3955 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de wet van 17 april 2002 tot invoering van de werkstraf als autonome straf in correctionele zaken en in politiezaken, gesteld do Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 4/2007 du 11 janvier 2007 Numéro du rôle : 3955 En cause : la question préjudicielle relative à la loi du 17 avril 2002 instaurant la peine de travail comme peine autonome en matière correctionnelle et de police, posée La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 4/2007 van 11 januari 2007 Extrait de l'arrêt n° 4/2007 du 11 janvier 2007
Rolnummer 3955 Numéro du rôle : 3955
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de wet van 17 april 2002 En cause : la question préjudicielle relative à la loi du 17 avril
tot invoering van de werkstraf als autonome straf in correctionele 2002 instaurant la peine de travail comme peine autonome en matière
zaken en in politiezaken, gesteld door de Politierechtbank te Brussel. correctionnelle et de police, posée par le Tribunal de police de Bruxelles.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen,
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 20 februari 2006 in zake S. Touil en A. Touil tegen het Par jugement du 20 février 2006 en cause de S. Touil et de A. Touil
openbaar ministerie, waarvan de expeditie ter griffie van het contre le ministère public, dont l'expédition est parvenue au greffe
Arbitragehof is ingekomen op 4 april 2006, heeft de Politierechtbank de la Cour d'arbitrage le 4 avril 2006, le Tribunal de police de
te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt de wet van 17 april 2002 tot invoering van de werkstraf als « La loi du 17 avril 2002 instaurant la peine de travail comme peine
autonome straf in correctionele zaken en in politiezaken de artikelen autonome en matière correctionnelle et de police viole-t-elle les
10 en 11 van de Grondwet, indien ze in die zin dient te worden articles 10 et 11 de la Constitution s'il faut l'interpréter en ce
geïnterpreteerd dat elke rechtsonderhorige die niet is verschenen en sens que tout justiciable qui a fait défaut et a été condamné à une
die is veroordeeld tot een geldboete het recht verliest om, na verzet peine d'amende perd le droit, après avoir formé opposition, de
te hebben aangetekend, een werkstraf te vragen ? ». solliciter une peine de travail ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de wet van 17 april B.1. La question préjudicielle porte sur la loi du 17 avril 2002
2002 tot invoering van de werkstraf als autonome straf in instaurant la peine de travail comme peine autonome en matière
correctionele zaken en in politiezaken. Artikel 2 van die wet wijzigt correctionnelle et de police. L'article 2 de cette loi modifie
artikel 7 van het Strafwetboek door daarin de werkstraf in te voeren l'article 7 du Code pénal en y insérant la peine de travail comme
als een straf die van toepassing is in correctionele zaken en in
politiezaken. Artikel 3 van die wet voegt, in hoofdstuk II van boek I peine applicable en matière correctionnelle et de police. L'article 3
van hetzelfde Wetboek, een nieuwe afdeling Vbis in, die de artikelen de cette loi insère, au chapitre II du livre Ier du même Code, une
37ter tot 37quinquies omvat. Daarin wordt bepaald in welke gevallen en nouvelle section Vbis, comprenant les articles 37ter à 37quinquies.
onder welke voorwaarden de rechter een werkstraf kan uitspreken, en Ces dispositions déterminent dans quels cas et à quelles conditions
worden ook de uitvoeringsmodaliteiten van die straf bepaald. Artikel une peine de travail peut être prononcée par le juge, ainsi que les
37ter, § 3, preciseert met name dat « de rechter [...] de werkstraf modalités d'exécution de cette peine. L'article 37ter, § 3, précise
slechts [kan] uitspreken als de beklaagde op de terechtzitting notamment que « le juge ne peut prononcer la peine de travail que si
le prévenu est présent ou représenté à l'audience et après qu'il ait
aanwezig of vertegenwoordigd is en nadat hij, hetzij in persoon, donné, soit en personne, soit par l'intermédiaire de son conseil, son
hetzij via zijn raadsman, zijn instemming heeft gegeven ». consentement ».
B.2. Aangezien de werkstraf als zwaarder moet worden beschouwd dan de B.2. La peine de travail étant considérée comme plus lourde que la
geldboete (Cass., 11 oktober 2005, P.050988N), kon de peine d'amende (Cass., 11 octobre 2005, P.050988N), le prévenu
niet-verschijnende beklaagde die, omdat hij ter zitting noch aanwezig noch vertegenwoordigd was, niet kon worden veroordeeld tot een werkstraf, op verzet niet verkrijgen dat een dergelijke straf wordt uitgesproken, vermits de rechter, zoals de verwijzende rechter beklemtoont, de situatie van de verzetdoende partij niet mag verzwaren. B.3. Doordat zij niet erin voorziet dat een beklaagde die op verzet verschijnt, in elke hypothese een werkstraf kan vragen, heeft de in geding zijnde wet tot gevolg dat een dubbel verschil in behandeling in het leven wordt geroepen wat de mogelijkheid betreft om een werkstraf te vragen. Er blijkt een eerste verschil te bestaan tussen de rechtzoekenden die verschijnen en diegenen die niet verschijnen en vervolgens verschijnen op verzet. Een tweede verschil in behandeling wordt in het leven geroepen tussen de personen die verzet aantekenen, naar gelang van de straf waartoe zij bij verstek zijn veroordeeld. De rechtzoekenden die zijn veroordeeld tot een gevangenisstraf, behouden het recht om, op verzet, een werkstraf te vragen, terwijl de personen die zijn veroordeeld tot een geldboete, dat recht verliezen. Dat verschil in behandeling is des te meer paradoxaal daar moet worden vermoed dat de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de personen die zijn veroordeeld tot een gevangenisstraf, ernstiger werd geacht dan die van de personen die zijn veroordeeld tot een geldboete, terwijl het erop neerkomt dat eerstgenoemden gunstiger worden behandeld dan laatstgenoemden. défaillant qui n'a pu, parce qu'il n'était ni présent ni représenté à l'audience, être condamné à une peine de travail, ne peut pas, sur opposition, obtenir qu'une telle peine soit prononcée, puisque le juge, ainsi que le souligne le juge a quo, ne peut aggraver la situation de l'opposant. B.3. En ce qu'elle ne prévoit pas qu'une peine de travail puisse être demandée en toute hypothèse par un prévenu qui comparaît sur opposition, la loi en cause a pour conséquence de créer une double différence de traitement en ce qui concerne la faculté de solliciter une peine de travail. Une première différence apparaît entre les justiciables qui comparaissent et ceux qui font défaut et comparaissent ensuite sur opposition. Une deuxième différence de traitement est créée entre les personnes qui font opposition, selon la peine à laquelle elles ont été condamnées par défaut. Les justiciables condamnés à une peine d'emprisonnement conservent le droit de solliciter, sur opposition, une peine de travail, alors que les personnes condamnées à une amende perdent ce droit. Cette différence de traitement est d'autant plus paradoxale qu'il faut présumer que la responsabilité pénale des personnes condamnées à une peine d'emprisonnement a été plus sévèrement appréciée que celle des personnes condamnées à une amende, alors qu'elle aboutit à traiter plus favorablement les premières par rapport aux secondes.
B.4. Het staat aan het Hof te onderzoeken of de wet van 17 april 2002, B.4. Il appartient à la Cour d'examiner si, en ce qu'elle a pour effet
in zoverre zij tot gevolg heeft dat die verschillen in behandeling in de créer ces différences de traitement, la loi du 17 avril 2002 est
het leven worden geroepen, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, la Cour
van de Grondwet, waarbij het Hof zijn toetsing beperkt tot het geval limitant son examen à l'hypothèse du prévenu qui fait opposition à une
van de beklaagde die verzet aantekent tegen een veroordeling, bij condamnation, par défaut, à une peine d'amende.
verstek, tot een geldboete.
B.5. De parlementaire voorbereiding van de wet van 17 april 2002 toont B.5. Les travaux préparatoires de la loi du 17 avril 2002 montrent que
aan dat de werkstraf door de wetgever in een logica van bestraffing is la peine de travail a été conçue par le législateur, dans une logique
opgevat als « een constructief en kostenbesparend alternatief voor de punitive, comme « une alternative constructive et économique aux
korte gevangenisstraffen omdat die niet noodzakelijk de beste courtes peines de prison dans la mesure où ces dernières ne
oplossing zijn om de delinquentie te bestrijden » (Parl. St., Kamer, constituent pas nécessairement la meilleure réponse à la délinquance »
1999-2000, DOC 50-0549/001, p. 4), waarbij de nagestreefde (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, DOC 50-0549/001, p. 4), l'objectif
doelstelling erin bestaat « anders [te] gaan straffen » (ibid., p. 5). poursuivi étant de « punir autrement » (ibid., p. 5). En outre, une
Een werkstraf heeft evenmin de aan geldelijke straffen verbonden peine de travail n'a pas non plus les conséquences économiques que
economische gevolgen. peuvent avoir les peines pécuniaires.
Daartoe schenkt de wetgever bijzondere aandacht aan de informatie en Pour ce faire, le législateur accorde une attention particulière à
de instemming van de beklaagde door erin te voorzien dat hij, vóór de l'information et à l'accord du prévenu en prévoyant qu'il est, avant
sluiting van de debatten, wordt ingelicht over de draagwijdte van een la clôture des débats, informé de la portée d'une telle peine et
dergelijke straf en in zijn opmerkingen wordt gehoord en door te eisen entendu en ses observations, et en exigeant qu'il ait donné son
dat hij zijn instemming dient te hebben gegeven, hetzij in persoon, consentement soit en personne, soit par l'intermédiaire de son conseil
hetzij via zijn raadsman (artikel 37ter, § 3, van het Strafwetboek). (article 37ter, § 3, du Code pénal).
B.6. Doordat de in het geding zijnde wet de beklaagde die verzet B.6. En ne permettant pas au prévenu qui fait opposition à un jugement
aantekent tegen een verstekvonnis waarbij hij wordt veroordeeld tot par défaut le condamnant à une peine d'amende d'obtenir qu'une peine
een geldboete, niet toestaat te verkrijgen dat een werkstraf wordt de travail soit prononcée, la loi en cause a des effets
uitgesproken, heeft zij onevenredige gevolgen die geen verband houden disproportionnés qui sont sans rapport avec les objectifs mentionnés
met doelstellingen vermeld in B.5. en B.5.
Er wordt immers niet redelijkerwijze verantwoord dat een categorie van En effet, il n'est pas raisonnablement justifié qu'une catégorie de
beklaagden de mogelijkheid wordt ontzegd om te worden veroordeeld tot prévenus soient privés de la possibilité de se voir condamner à une
een werkstraf om de enkele reden dat zij op verzet verschijnen. Een peine de travail pour le seul motif qu'ils comparaissent sur
dergelijke maatregel komt erop neer dat die categorie van beklaagden opposition. Une telle mesure revient à priver cette catégorie de
een deel van hun rechten van verdediging wordt ontzegd omdat zij niet prévenus d'une partie de leurs droits de défense parce qu'ils n'ont
voor de rechtbank zijn verschenen, wat niet bestaanbaar is met de pas comparu devant le tribunal, ce qui n'est pas compatible avec les
vereisten van het eerlijk proces (vgl. Europees Hof voor de Rechten exigences du procès équitable (comp. Cour européenne des droits de
van de Mens, 21 januari 1999, Van Geyseghem t/België). l'homme, 21 janvier 1999, Van Geyseghem c/Belgique).
B.7. En ce qu'elle omet de prévoir qu'une peine de travail puisse être
demandée en toute hypothèse par un prévenu qui comparaît sur
B.7. Doordat de wet van 17 april 2002 niet erin voorziet dat in elke opposition, la loi du 17 avril 2002 n'est pas compatible avec les
hypothese een werkstraf kan worden gevraagd door een beklaagde die
verschijnt op verzet, is zij niet bestaanbaar met de artikelen 10 en
11 van de Grondwet. articles 10 et 11 de la Constitution.
B.8. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. B.8. La question appelle une réponse positive.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
In zoverre de wet van 17 april 2002 tot invoering van de werkstraf als La loi du 17 avril 2002 instaurant la peine de travail comme peine
autonome straf in correctionele zaken en in politiezaken de beklaagde autonome en matière correctionnelle et de police, en ce qu'elle omet
die bij verstek is veroordeeld tot een geldboete niet toestaat op de permettre au prévenu qui a été condamné par défaut à une peine
verzet te vragen dat een werkstraf wordt uitgesproken, schendt zij de d'amende de solliciter, sur opposition, qu'une peine de travail soit
artikelen 10 en 11 van de Grondwet. prononcée, viole les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 11 januari 2007. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 11 janvier 2007.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^