Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 117/2006 van 5 juli 2006 Rolnummer 3835 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2, § 4, van het koninklijk besluit nr. 464 van 25 september 1986 « tot consolidering van de maatregelen inzake matigi Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 117/2006 van 5 juli 2006 Rolnummer 3835 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2, § 4, van het koninklijk besluit nr. 464 van 25 september 1986 « tot consolidering van de maatregelen inzake matigi Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 117/2006 du 5 juillet 2006 Numéro du rôle : 3835 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 2, § 4, de l'arrêté royal n° 464 du 25 septembre 1986 « consolidant les mesures relatives à la modération La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 117/2006 van 5 juli 2006 Extrait de l'arrêt n° 117/2006 du 5 juillet 2006
Rolnummer 3835 Numéro du rôle : 3835
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2, § 4, van het En cause : la question préjudicielle concernant l'article 2, § 4, de
koninklijk besluit nr. 464 van 25 september 1986 « tot consolidering l'arrêté royal n° 464 du 25 septembre 1986 « consolidant les mesures
van de maatregelen inzake matiging van de inkomsten der zelfstandigen relatives à la modération des revenus des travailleurs indépendants »,
», bekrachtigd bij de wet van 15 december 1986, gesteld door het confirmé par la loi du 15 décembre 1986, posée par la Cour du travail
Arbeidshof te Luik. de Liège.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot en J.-P. Snappe, Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot et J.-P. Snappe,
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M.
voorzitter M. Melchior, Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 20 december 2005 in zake J.-P. Jacquemin tegen het Par arrêt du 20 décembre 2005 en cause de J.-P. Jacquemin contre
Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs
(R.S.V.Z.), waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is indépendants (INASTI), dont l'expédition est parvenue au greffe de la
ingekomen op 23 december 2005, heeft het Arbeidshof te Luik de Cour d'arbitrage le 23 décembre 2005, la Cour du travail de Liège a
volgende prejudiciële vraag gesteld : posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 2, § 4, van het koninklijk besluit nr. 464 van 25 « L'article 2, § 4, de l'arrêté royal n° 464 du 25 septembre 1986
september 1986 tot consolidering van de maatregelen inzake matiging consolidant les mesures relatives à la modération des revenus des
van de inkomsten der zelfstandigen (besluit bekrachtigd bij de wet van travailleurs indépendants (arrêté confirmé par la loi du 15 décembre
15 december 1986) niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in 1986) ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce
zoverre het de apothekers-biologen wier erelonen aan de overeenkomst qu'il ne vise pas les pharmaciens biologistes dont les honoraires sont
zijn onderworpen, niet beoogt, terwijl de verbonden geneesheren, onder soumis à la convention alors que les médecins, notamment les médecins
wie de geneesheren-biologen, de bijdragevermindering genieten ? ». biologistes, conventionnés bénéficient de la réduction de cotisation ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 464 van 25 september B.1. L'article 2 de l'arrêté royal n° 464 du 25 septembre 1986 «
1986 « tot consolidering van de maatregelen inzake matiging van de consolidant les mesures relatives à la modération des revenus des
inkomsten der zelfstandigen » legt ten laste van de laatstgenoemden, travailleurs indépendants » met à charge de ceux-ci, pour les années
voor de jaren 1987 en 1988, een zogenaamde consolideringsbijdrage op, 1987 et 1988, une cotisation dite de consolidation, dont le montant
waarvan het bedrag is vastgelegd op 6,12 pct. van hun beroepsinkomsten est fixé à 6,12 p.c. de leurs revenus professionnels de l'année 1983.
van het jaar 1983. Paragraaf 4 van dat artikel, dat het onderwerp van Le paragraphe 4 de cet article, qui fait l'objet de la question
de prejudiciële vraag uitmaakt, bepaalt : préjudicielle, dispose :
« De Koning kan, bij in Ministerraad overlegd besluit, in afwijking « Le Roi peut, [par] arrêté délibéré en Conseil des Ministres, fixer,
van de bepalingen van §§ 1, 2 en 3, voor het jaar 1987, de bijdragen par dérogation aux dispositions des paragraphes 1er, 2 et 3, les
vaststellen verschuldigd door de geneesheren die gebonden zijn door cotisations dues pour l'année 1987 par les médecins liés par un accord
een akkoord zoals bedoeld in Titel III, Hoofdstuk IV, van de wet van 9 tel que visé au titre III, Chapitre IV, de la loi du 9 août 1963
augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling voor instituant et organisant un régime d'assurance obligatoire contre la
verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering ». maladie et l'invalidité ».
Ter uitvoering van die bepaling legt het koninklijk besluit van 21 En exécution de cette disposition, l'arrêté royal du 21 octobre 1986
oktober 1986 het bedrag van de bijdrage die door de zogenaamde fixe le montant de la cotisation due par les médecins dits
verbonden geneesheren is verschuldigd, vast op 4,04 pct. van hun conventionnés à 4,04 p.c. de leurs revenus professionnels de l'année
beroepsinkomsten van het jaar 1983. 1983.
Het voormelde koninklijk besluit nr. 464 van 25 september 1986 is L'arrêté royal n° 464 du 25 septembre 1986 précité a été confirmé par
bekrachtigd bij artikel 14, 2°, van de wet van 15 december 1986 « tot l'article 14, 2°, de la loi du 15 décembre 1986 « portant confirmation
bekrachtiging van de koninklijke besluiten vastgesteld ter uivoering
van artikel 1 van de wet van 27 maart 1986 tot toekenning van bepaalde des arrêtés royaux pris en exécution de l'article 1er de la loi du 27
bijzondere machten aan de Koning ». mars 1986 attribuant certains pouvoirs spéciaux au Roi ».
B.2. Het Hof wordt ondervraagd over het verschil in behandeling tussen B.2. La Cour est interrogée sur la différence de traitement entre
geneesheren-biologen en apothekers-biologen : de geneesheren genieten médecins biologistes et pharmaciens biologistes : les médecins sont
als enigen de vermindering, terwijl de apothekers dezelfde bijdrage seuls bénéficiaires de la réduction, les pharmaciens devant payer la
als alle andere zelfstandigen moeten betalen. Dat verschil in même cotisation que tous les autres travailleurs indépendants. Cette
behandeling is ten uitvoer gelegd door het koninklijk besluit van 21 différence de traitement est mise en oeuvre par l'arrêté royal du 21
oktober 1986, maar vindt zijn oorsprong in artikel 2, § 4, van het octobre 1986, mais elle trouve son origine dans l'article 2, § 4, de
koninklijk besluit nr. 464 van 25 september 1986, dat de in het geding l'arrêté royal n° 464 du 25 septembre 1986 qui n'autorise la
zijnde afwijking alleen toestaat voor de zogenaamde verbonden dérogation en cause que pour les seuls médecins dits conventionnés.
geneesheren. B.3. Zoals het in de prejudiciële vraag daartoe wordt verzocht, B.3. Ainsi que la question préjudicielle l'invite à le faire, la Cour
onderzoekt het Hof de specifieke situatie van de apothekers-biologen examine la situation spécifique des pharmaciens biologistes qui
die, in een ziekenhuisomgeving, prestaties van klinische biologie effectuent, en milieu hospitalier, des prestations de biologie
verrichten en om die reden op relevante wijze kunnen worden vergeleken clinique et qui peuvent, pour cette raison, être comparés de façon
met geneesheren-biologen die dezelfde prestaties onder dezelfde pertinente avec les médecins biologistes qui effectuent les mêmes
voorwaarden en tegen dezelfde tarieven verrichten. prestations dans les mêmes conditions et aux mêmes tarifs.
B.4. Het koninklijk besluit nr. 464 van 25 september 1986 heeft tot B.4. L'arrêté royal n° 464 du 25 septembre 1986 a pour objectif de «
doel « de inkomensmatiging van de zelfstandigen [...] te consolideren consolider [...] la modération des revenus des travailleurs
». Het strekt ertoe « het parallellisme te verzekeren met de indépendants ». Il tend à « assurer le parallélisme avec l'effort de
inspanning tot matiging die aan de werknemers en aan de
personeelsleden van de openbare diensten reeds gevraagd werd (twee modération qui a déjà été demandé (deux sauts d'indice) ou qui sera
indexsprongen) of nog zal gevraagd worden (derde indexsprong) » encore demandé (troisième saut d'indice) aux travailleurs salariés et
(Verslag aan de Koning, Belgisch Staatsblad, 18 oktober 1986, p. aux agents des services publics » (Rapport au Roi, Moniteur belge , 18
14421). Daartoe wordt aan alle zelfstandigen een bijdrage gevraagd die octobre 1986, p. 14421). Dans ce but, une cotisation fixée par rapport
in verhouding tot een percentage van de inkomsten is vastgelegd, maar à un pourcentage des revenus est demandée à tous les travailleurs
evenwel niet hoger mag liggen dan het verschil tussen de indépendants, cette cotisation ne pouvant toutefois être supérieure à
beroepsinkomsten van het beschouwde jaar en de geïndexeerde inkomsten la différence entre les revenus professionnels de l'année considérée
van 1983. et les revenus de 1983 indexés.
De bijzondere regeling waarin paragraaf 4 van artikel 2 voor de Le régime particulier prévu par le paragraphe 4 de l'article 2 pour
zogenaamde verbonden geneesheren voorziet, wordt als volgt verantwoord :
« Het ontwerp van akkoord geneesheren-ziekenfondsen voor het les médecins dits conventionnés est justifié comme suit :
dienstjaar 1986 houdt in dat de geneesheren die tot de termen van dit « Le projet d'accord médico-mutualiste pour l'année 1986 comporte que
akkoord toetreden, zouden vrijgesteld worden van de supplementaire les médecins, qui adhèrent aux termes de cet accord, seraient
matigingsbijdrage van 2 pct., voorzien voor 1986 in het kader van het dispensés de la cotisation de modération supplémentaire de 2 p.c.,
koninklijk besluit nr. 289 van 31 maart 1984. De zeer forse vertraging prévue pour 1986, dans le cadre de l'arrêté royal n° 289 du 31 mars
van de inflatie heeft echter meegebracht dat deze supplementaire 1984. L'atténuation très prononcée de l'inflation a toutefois eu pour
matigingsbijdrage door niemand moet betaald worden (koninklijk besluit effet que cette cotisation de modération supplémentaire ne doit être
nr. 444 van 14 augustus 1986). payée par personne (arrêté royal n° 444 du 14 août 1986).
Om het evenwicht, dat in het voormelde ontwerp-akkoord Afin de respecter l'équilibre que contient le projet d'accord
geneesheren-ziekenfondsen zit ingebouwd, te respecteren, ligt het in médico-mutualiste susvisé, il entre dans les intentions du
de bedoeling van de Regering om de vrijstelling van matigingsbijdrage Gouvernement d'accorder, pour l'année 1987, la dispense de cotisation
ten belope van 2 pct., welke dus in 1986 zonder voorwerp is, toe te de modération à concurrence de 2 p.c., qui est restée sans objet pour
staan voor het jaar 1987. Uiteraard zal deze vrijstelling enkel gelden 1986. Il va de soi que cette dispense sera uniquement applicable aux
voor de geneesheren die tot de termen van het akkoord 1986 zijn médecins qui auront adhéré aux termes de l'accord 1986 et à condition
toegetreden en onder voorwaarde dat het akkoord definitief wordt que ledit accord soit définitivement approuvé » (Rapport au Roi,
goedgekeurd » (Verslag aan de Koning, Belgisch Staatsblad, 18 oktober Moniteur belge , 18 octobre 1986, p. 14421).
1986, p. 14421).
B.5. Uit het verwijzingsvonnis en de gegevens van het geding blijkt B.5. Il ressort du jugement a quo et des données de la cause que les
dat de apothekers-biologen die in een ziekenhuisomgeving prestaties pharmaciens biologistes qui effectuent en milieu hospitalier des
van klinische biologie verrichten, zoals de geneesheren-biologen die prestations de biologie clinique peuvent, comme les médecins
dezelfde prestaties verrichten, kunnen toetreden tot de overeenkomsten biologistes qui effectuent les mêmes prestations, adhérer aux
geneesheren-ziekenfondsen, wat voor hen een beperking van hun conventions médico-mutualistes, ce qui signifie pour eux une
inkomsten inhoudt die dezelfde is als die van de zogenaamde verbonden limitation de leurs revenus qui est la même que celle des médecins
geneesheren. dits conventionnés.
B.6. Zonder dat moet worden stilgestaan bij alle gelijkenissen en B.6. Sans qu'il soit nécessaire de s'interroger sur l'ensemble des
verschillen ten aanzien van het statuut tussen de geneesheren-biologen similitudes et des différences de statut entre les médecins
en de apothekers-biologen, volstaat het op te merken dat ten aanzien biologistes et les pharmaciens biologistes, il suffit de relever qu'au
van, enerzijds, de inkomsten die de grondslag van de berekening van de regard, d'une part, des revenus qui forment la base du calcul de la
in het geding zijnde bijdrage vormen en, anderzijds, de aan de cotisation en cause, et, d'autre part, de la modération de ces revenus
begunstigden opgelegde matiging van die inkomsten, de verbonden imposée aux bénéficiaires, les médecins conventionnés et les
geneesheren en de apothekers-biologen die tot de overeenkomst zijn pharmaciens biologistes qui ont adhéré à la convention se trouvent
toegetreden zich in een identieke situatie bevinden. Het is derhalve
niet verantwoord de bijdrage van de geneesheren te verminderen door dans une situation identique. Il n'est dès lors pas justifié de
rekening te houden met de inspanning tot matiging van hun inkomsten réduire la cotisation des médecins en considération de l'effort de
die zij leveren door tot de overeenkomst toe te treden, en de bijdrage modération de leurs revenus qu'ils consentent en adhérant à la
van de apothekers-biologen die dezelfde inspanning hebben geleverd convention, et de ne pas réduire de la même manière la cotisation des
door tot dezelfde overeenkomst toe te treden, niet op dezelfde wijze pharmaciens biologistes qui ont consenti le même effort en adhérant à
te verminderen. la même convention.
B.7. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. B.7. La question préjudicielle appelle une réponse positive.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 2, § 4, van het koninklijk besluit nr. 464 van 25 september L'article 2, § 4, de l'arrêté royal n° 464 du 25 septembre 1986 «
1986 « tot consolidering van de maatregelen inzake matiging van de consolidant les mesures relatives à la modération des revenus des
inkomsten der zelfstandigen », schendt de artikelen 10 en 11 van de travailleurs indépendants » viole les articles 10 et 11 de la
Grondwet, in zoverre het de apothekers-biologen wier erelonen zijn Constitution en ce qu'il ne vise pas les pharmaciens biologistes dont
onderworpen aan de overeenkomst die in het kader van de wet van 9 les honoraires sont soumis à la convention conclue dans le cadre de la
augustus 1963 « tot instelling en organisatie van een regeling voor loi du 9 août 1963 « instituant et organisant un régime d'assurance
verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering » is gesloten, niet obligatoire contre la maladie et l'invalidité ».
beoogt. Aldus uitgesproken in het Frans en in het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 5 juli 2006. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 5 juillet 2006.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^