Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 124/2006 van 28 juli 2006 Rolnummer 3743 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 30, § 1, tweede lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gesteld door de Raad van Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 124/2006 van 28 juli 2006 Rolnummer 3743 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 30, § 1, tweede lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gesteld door de Raad van Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 124/2006 du 28 juillet 2006 Numéro du rôle : 3743 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 30, § 1 er , alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, posée par La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 124/2006 van 28 juli 2006 Extrait de l'arrêt n° 124/2006 du 28 juillet 2006
Rolnummer 3743 Numéro du rôle : 3743
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 30, § 1, tweede En cause : la question préjudicielle relative à l'article 30, § 1er,
lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier
1973, gesteld door de Raad van State. 1973, posée par le Conseil d'Etat.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen,
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest nr. 146.889 van 28 juni 2005 in zake P. De Caestecker tegen Par arrêt n° 146.889 du 28 juin 2005 en cause de P. De Caestecker
de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het contre la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au
Arbitragehof is ingekomen op 1 juli 2005, heeft de Raad van State de greffe de la Cour d'arbitrage le 1er juillet 2005, le Conseil d'Etat a
volgende prejudiciële vraag gesteld : posé la question préjudicielle suivante :
« Houdt artikel 30, § 1, tweede lid, van de wetten op de Raad van « L'article 30, § 1er, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat,
State, gecoördineerd op 12 januari 1973, een schending in van de artikelen 10, 11 en 170 van de Grondwet, afzonderlijk genomen en in onderlinge samenhang gelezen, doordat bij die bepaling aan de Koning de bevoegdheid wordt opgedragen om de essentiële gegevens te bepalen van het recht verschuldigd voor een beroep bij de Raad van State, inzonderheid het bedrag van dat recht, de grondslag ervan, de vorm waarin het moet worden betaald alsook het ogenblik waarop het verschuldigd is, terwijl aan niemand een belasting mag worden opgelegd en niemand van die belasting mag worden vrijgesteld dan bij een beslissing van een democratisch verkozen beraadslagende vergadering ? ». coordonnées le 12 janvier 1973, viole-t-il les articles 10, 11 et 170 de la Constitution, pris isolément et combinés entre eux, en ce qu'il délègue au Roi le pouvoir de déterminer les éléments essentiels de la taxe liée au recours devant le Conseil d'Etat, notamment son montant, son fait générateur, la forme selon laquelle elle doit être acquittée ainsi que le moment de sa débition alors que nul ne peut être soumis à un impôt ou être exonéré de cet impôt que par la décision d'une assemblée délibérante démocratiquement élue ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 30, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, B.1. L'article 30, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat,
gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen bij artikel 20, 1°, van de coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par l'article 20, 1°, de la
wet van 4 augustus 1996 « tot wijziging van de wetten op de Raad van loi du 4 août 1996 « modifiant les lois sur le Conseil d'Etat,
State, gecoördineerd op 12 januari 1973 » en vervolgens gewijzigd bij coordonnées le 12 janvier 1973 » puis modifié par l'article 2, 1°, de
artikel 2, 1°, van de wet van 18 april 2000 « tot wijziging van de la loi du 18 avril 2000 « modifiant les lois sur le Conseil d'Etat,
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, alsook
de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het coordonnées le 12 janvier 1973 ainsi que la loi du 15 décembre 1980
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement
vreemdelingen », bepaalt : des étrangers », dispose :
« De rechtspleging welke in de bij de artikelen 11, 12, 13, 14, 16, « La procédure à suivre devant la section d'administration dans les
17, 18 en 36 bedoelde gevallen voor de afdeling administratie dient te cas visés aux articles 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18 et 36 sera
worden gevolgd, wordt vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit ». déterminée par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres ».
Artikel 30, § 1, tweede lid, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde L'article 30, § 1er, alinéa 2, des lois coordonnées le 12 janvier
wetten, vervangen bij artikel 4 van de wet van 17 oktober 1990 « tot 1973, remplacé par l'article 4 de la loi du 17 octobre 1990 «
wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier
januari 1973, en van de wet van 5 april 1955 inzake de wedden van de 1973, et la loi du 5 avril 1955 relative aux traitements des
ambtsdragers bij de Raad van State », en vervolgens gewijzigd bij titulaires d'une fonction au Conseil d'Etat », puis modifié par
artikel 2, 1°, van de voormelde wet van 18 april 2000, bepaalt : l'article 2, 1°, de la loi précitée du 18 avril 2000, dispose :
« Het koninklijk besluit bepaalt onder meer de termijnen van verjaring « L'arrêté royal déterminera notamment les délais de prescription pour
voor de indiening van de aanvragen en beroepen bedoeld in de artikelen
11 en 14; deze termijnen moeten ten minste zestig dagen bedragen; l'introduction des demandes et recours prévus aux articles 11 et 14,
bedoeld besluit regelt de voorwaarden van uitoefening van het verzet ces délais devant être de soixante jours au moins; il règlera les
en van het derden-verzet, alsook van het beroep tot herziening; het conditions d'exercice des oppositions et tierces oppositions, ainsi
bepaalt het tarief der kosten en uitgaven, alsmede de rechten van que des recours en révision; il fixera les tarifs des frais et dépens,
zegel en registratie; het voorziet in het verlenen van het voordeel ainsi que les droits de timbre et d'enregistrement; il prévoira
van het pro deo aan de onvermogenden ». l'octroi aux indigents du bénéfice du pro deo ».
B.2. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing, uit de B.2. Il ressort des motifs de la décision de renvoi, du libellé de la
formulering van de prejudiciële vraag en uit het dossier van de question préjudicielle et du dossier de la procédure menée devant le
rechtspleging die voor de verwijzende rechter is gevoerd, blijkt dat juge a quo que la Cour est invitée à statuer sur la compatibilité de
het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid van
de derde zin van artikel 30, § 1, tweede lid, van de op 12 januari la troisième phrase de l'article 30, § 1er, alinéa 2, des lois
1973 gecoördineerde wetten - doordat hij de Koning ertoe machtigt de coordonnées le 12 janvier 1973 en ce qu'elle habilite le Roi à établir
essentiële elementen te bepalen van het recht verschuldigd voor het les éléments essentiels de la taxe liée à la requête introductive d'un
verzoekschrift dat een beroep tot nietigverklaring bij de Raad van recours en annulation au Conseil d'Etat contre les actes et règlements
State inleidt tegen de akten en reglementen van de onderscheiden des diverses autorités administratives, d'une part, avec les articles
administratieve overheden -, enerzijds, met de artikelen 10 en 11 van 10 et 11, lus isolément ou en combinaison avec l'article 170, § 1er,
de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 170, § 1, de la Constitution et, d'autre part, avec cette disposition
ervan en, anderzijds, met die grondwettelijke bepaling afzonderlijk constitutionnelle lue isolément.
gelezen. B.3. De niet-inachtneming van artikel 170, § 1, van de Grondwet B.3. La méconnaissance de l'article 170, § 1er, de la Constitution est
impliceert een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. constitutive d'une violation des articles 10 et 11 de celle-ci.
Het onderzoek van de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde L'examen de la compatibilité de la disposition en cause avec l'article
bepaling met artikel 170, § 1, van de Grondwet valt bijgevolg samen 170, § 1er, de la Constitution se confond dès lors avec celui de sa
met dat van de bestaanbaarheid ervan met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. B.4. Uit artikel 170, § 1, van de Grondwet kan worden afgeleid dat geen enkele belasting kan worden geheven zonder instemming van de belastingplichtigen, uitgedrukt door hun vertegenwoordigers. De fiscale aangelegenheid is een bevoegdheid die door de Grondwet aan de wet wordt voorbehouden. Elke delegatie die betrekking heeft op het bepalen van één van de essentiële elementen van de belasting is in beginsel ongrondwettig. Die bepaling waarborgt eenieder dat niemand kan worden onderworpen aan een belasting indien daartoe niet is beslist door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering. compatibilité avec les articles 10 et 11 de celle-ci. B.4. Il se déduit de l'article 170, § 1er, de la Constitution qu'aucun impôt ne peut être levé sans qu'ait été recueilli le consentement des contribuables exprimé par leurs représentants. La matière fiscale est une compétence que la Constitution réserve à la loi. Toute délégation qui porte sur la détermination d'un des éléments essentiels de l'impôt est, en principe, inconstitutionnelle. Cette disposition garantit à chacun qu'il ne peut être soumis à un impôt si celui-ci n'a pas été décidé par une assemblée délibérante démocratiquement élue. B.5. L'article 30, § 1er, alinéa 2, troisième phrase, des lois
B.5. Artikel 30, § 1, tweede lid, derde zin, van de op 12 januari 1973 coordonnées le 12 janvier 1973 disposait, avant son remplacement par
gecoördineerde wetten bepaalde, vóór de vervanging ervan bij artikel 4
van de wet van 17 oktober 1990, dat de koninklijke besluiten tot l'article 4 de la loi du 17 octobre 1990, que les arrêtés royaux
regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie - onder déterminant la procédure à suivre devant la section d'administration -
andere in geval van beroepen tot nietigverklaring tegen de akten en notamment en cas de recours en annulation formés contre les actes et
reglementen van de onderscheiden administratieve overheden of tegen de règlements des diverses autorités administratives ou contre les
administratieve beslissingen in betwiste zaken - « het tarief der décisions contentieuses administratives - « fixeront le tarif des
kosten en uitgaven [bepalen] alsmede de rechten van zegel en registratie ». frais et dépens, ainsi que les droits de timbre et d'enregistrement ».
Die bepaling was de letterlijke weergave van artikel 21, tweede lid, Cette disposition reproduisait l'article 21, alinéa 2, de la loi du 23
van de wet van 23 december 1946 houdende instelling van een Raad van décembre 1946 portant création d'un Conseil d'Etat, dont l'adoption
State, waarvan de goedkeuring als volgt werd verantwoord : fut justifiée comme suit :
« De Koning zal de regelen der procedure in hun bijzonderheden « Le Roi établira, dans leurs détails, les règles de la procédure; il
vastleggen; hij zal het tarief bepalen der onkosten en rechten. déterminera le tarif des frais et droits.
De werking van den Raad van State zal groote uitgaven meebrengen; het
is dus logisch zekere ontvangsten of bewaarstellingen te voorzien ten Le fonctionnement du Conseil d'Etat entraînera des dépenses sérieuses;
laste der aanleggers; dit stelsel zal er bovendien toe leiden het il est donc logique de prévoir certaines recettes ou consignations à
indienen van slechts zwak gegronde aanvragen te keer te gaan. Het is charge des demandeurs; ce système aura pour effet, en outre, de faire
wel verstaan dat de gerechtelijke bijstand ten gunste der obstacle à l'introduction de demandes peu fondées. Bien entendu, le
onvermogenden zal blijven gelden » (Parl. St., Senaat, 1939, nr. 80, tempérament de l'assistance judiciaire jouera en faveur des indigents
p. 62). » (Doc. parl., Sénat, 1939, n° 80, p. 62).
B.6.1. Artikel 70, § 1, 2°, van het besluit van de Regent van 23 B.6.1. L'article 70, § 1er, 2°, de l'arrêté du Régent du 23 août 1948
augustus 1948 « tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling « déterminant la procédure devant la section d'administration du
administratie van de Raad van State », gewijzigd bij artikel 4 van het Conseil d'Etat », modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 17
koninklijk besluit van 17 februari 1997 « tot wijziging van het
besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de février 1997 « modifiant l'arrêté du Régent du 23 août 1948
rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State en déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil
het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de d'Etat et l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la procédure
rechtspleging in kort geding voor de Raad van State » en bij artikel 4 en référé devant le Conseil d'Etat » et par l'article 4 de l'arrêté
van het koninklijk besluit van 20 juli 2000 « betreffende de invoering royal du 20 juillet 2000 « portant sur l'introduction de l'euro dans
van de euro in de regelgeving die ressorteert onder het Ministerie van la réglementation qui relève du Ministère de l'Intérieur » dispose :
Binnenlandse Zaken », bepaalt :
« Geven aanleiding tot de betaling van een recht van 175 EUR : « Donnent lieu au paiement d'une taxe de 175 EUR :
[...] [...]
2° de verzoekschriften die een beroep tot nietigverklaring inleiden
tegen de akten en reglementen van de onderscheiden administratieve 2° les requêtes introductives d'un recours en annulation contre les
overheden [...] ». actes et règlements des diverses autorités administratives [...] ».
Dat recht wordt betaald « door middel van plakzegels, van het type Cette taxe est acquittée « au moyen de timbres adhésifs, du type prévu
voorzien zoals bij de heffing van zegelrechten ». Die zegels worden « pour la perception du droit de timbre ». Ces timbres sont « annulés de
onbruikbaar gemaakt op de wijze voorgeschreven door artikel 13 van het la manière prescrite par l'article 13 de l'arrêté du Régent du 18
besluit van de Regent van 18 september 1947, tot uitvoering van het septembre 1947, relatif à l'exécution du Code des droits de timbre »
Wetboek van zegelrechten » (artikel 71, eerste en tweede lid, van het
besluit van de Regent van 23 augustus 1948, vervangen bij artikel 5, (article 71, alinéas 1er et 2, de l'arrêté du Régent du 23 août 1948,
1°, van het koninklijk besluit van 17 februari 1997). remplacé par l'article 5, 1°, de l'arrêté royal du 17 février 1997).
Dat recht is geen registratierecht, noch een « eigenlijk zegelrecht Cette taxe ne constitue ni un droit d'enregistrement ni « un droit de
[...] maar een speciaal recht tot bijdrage in de kosten van de timbre proprement dit, mais un droit spécial, dû à titre de
rechtspleging voor de Raad van State » (Verslag aan de Regent, contribution aux frais de procédure devant le Conseil d'Etat »
Belgisch Staatsblad , 23-24 augustus 1948, p. 6885). In tegenstelling (Rapport au Régent, Moniteur belge , 23-24 août 1948, p. 6885).
tot het rolrecht dat inzake burgerlijke rechtspleging in beginsel is Contrairement au droit de mise au rôle qui, en procédure civile, doit
verschuldigd voor het ter rol brengen en dat moet worden betaald vóór en principe être acquitté préalablement à l'inscription des causes au
de inschrijving op de rol van de zaken, is het niet ondergebracht bij rôle, elle n'est pas reprise parmi les droits de greffe qui font
de griffierechten die het onderwerp vormen van Titel III van het l'objet du titre III du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten. et de greffe.
B.6.2. Dat recht maakt deel uit van de kosten (artikel 66, 1°, van het B.6.2. Cette taxe fait partie des dépens (article 66, 1°, de l'arrêté
besluit van de Regent van 23 augustus 1948, zoals het werd vervangen du Régent du 23 août 1948, tel qu'il a été remplacé par l'article 8 de
bij artikel 8 van het koninklijk besluit van 15 juli 1956 « houdende l'arrêté royal du 15 juillet 1956 « modifiant l'arrêté du Régent du 23
wijziging van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot août 1948 déterminant la procédure devant la section d'administration
regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de
Raad van State »). du Conseil d'Etat »).
De kosten worden door de verzoeker voorgeschoten (artikel 68, eerste Les dépens sont avancés par le requérant (article 68, alinéa 1er, de
lid, van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948, zoals het l'arrêté du Régent du 23 août 1948, tel qu'il a été remplacé par
werd vervangen bij artikel 9 van het koninklijk besluit van 15 juli l'article 9 de l'arrêté royal du 15 juillet 1956). Toutefois, lorsque
1956). Wanneer echter het beroep is ingediend door de Staat, een le recours est introduit par l'Etat, par une province, par une commune
provincie, een gemeente of een openbare instelling, dan wordt het ou par un établissement public, la taxe est liquidée en débet par le
recht door de griffier van de Raad van State in debet begroot (artikel greffier du Conseil d'Etat (article 68, alinéa 2, de l'arrêté du
68, tweede lid, van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948, Régent du 23 août 1948, tel qu'il a été modifié par l'article 9 de
zoals gewijzigd bij artikel 9 van het koninklijk besluit van 15 juli l'arrêté royal du 15 juillet 1956). La même règle s'applique, par
1956). Dezelfde regel is op overeenkomstige wijze van toepassing op de analogie, aux recours introduits par une communauté ou une région. Le
beroepen die worden ingesteld door een gemeenschap of een gewest. De
invordering van dat recht wordt gedaan door de administratie van de recouvrement de cette taxe est poursuivi par l'Administration de
registratie en domeinen (artikel 69, eerste lid, van het besluit van l'enregistrement et des domaines (article 69, alinéa 1er, de l'arrêté
de Regent van 23 augustus 1948, zoals vervangen bij artikel 10 van het du Régent du 23 août 1948, tel qu'il a été remplacé par l'article 10
koninklijk besluit van 15 juli 1956). de l'arrêté royal du 15 juillet 1956).
De collectieve verzoekschriften geven aanleiding tot het betalen van Les requêtes collectives donnent lieu au paiement d'autant de fois la
zoveel malen het recht als er verzoekers zijn (artikel 70, § 3, van taxe qu'il y a de requérants (article 71, § 3, de l'arrêté du Régent
het besluit van de Regent van 23 augustus 1948, ingevoegd bij artikel du 23 août 1948, inséré par l'article 4 de l'arrêté royal du 5
4 van het koninklijk besluit van 5 september 1952 « houdende wijziging septembre 1952 « modifiant l'arrêté du Régent du 23 août 1948
van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil
rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State »). d'Etat »).
B.6.3. Hoewel het recht een speciaal recht is tot bijdrage in de B.6.3. Bien que la taxe soit un droit spécial dû à titre de
kosten van de rechtspleging, kan het op basis van dat element niet
worden beschouwd als de vergoeding van een dienst die de overheid contribution aux frais de la procédure, cet élément ne permet pas de
presteert ten voordele van een heffingsplichtige individueel la considérer comme la rétribution d'un service fourni par l'autorité
beschouwd. Het gaat bijgevolg om een belasting in de zin van artikel au profit d'un redevable, considéré individuellement. Il s'agit dès
170, § 1, van de Grondwet. lors d'un impôt au sens de l'article 170, § 1er, de la Constitution.
B.7.1. Niettemin hangen de voorwaarden met betrekking tot de B.7.1. Toutefois, les conditions de débition et de remboursement de
verschuldigdheid en de terugbetaling van dat recht af van de
procedureregels die nader zijn omschreven in de artikelen 68, derde en cette taxe dépendent des règles de procédure qui sont détaillées aux
vijfde lid, en 70, § 1, tweede tot vijfde lid, van het besluit van de articles 68, alinéas 3 et 5, et 70, § 1er, alinéas 2 à 5, de l'arrêté
Regent van 23 augustus 1948. du Régent du 23 août 1948.
B.7.2. Wanneer het beroep tot nietigverklaring van een akte of B.7.2. Lorsque le recours en annulation d'un acte ou d'un règlement
reglement van een administratieve overheid niet samengaat met of d'une autorité administrative n'est pas accompagné ou précédé d'une
voorafgegaan is door een vordering tot schorsing van dezelfde akte of demande de suspension du même acte ou règlement, il appartient en
hetzelfde reglement, moet in principe de verzoeker dat recht betalen. principe au requérant d'acquitter cette taxe.
Wanneer het beroep tot nietigverklaring samengaat met of voorafgegaan
is door een vordering tot schorsing, is het recht dat moet worden Lorsque le recours en annulation est accompagné ou précédé d'une
betaald voor het verzoekschrift tot nietigverklaring niet steeds door demande de suspension, la taxe relative à la requête en annulation
de verzoeker verschuldigd. Het wordt betaald door de personen die om n'est pas toujours due par le requérant. Elle est acquittée par les
de voortzetting van de rechtspleging verzoeken ingevolge het arrest personnes qui demandent la poursuite de la procédure à la suite de
dat uitspraak doet over de vordering tot schorsing : de tegenpartij of l'arrêt statuant sur la demande de suspension : la partie adverse ou
diegene die belang heeft bij de beslechting van het geschil wanneer om
de voortzetting van de rechtspleging wordt verzocht na een arrest la personne qui a intérêt à la solution de l'affaire, lorsque la
waarbij de schorsing wordt bevolen of de voorlopige schorsing wordt poursuite de la procédure est demandée après un arrêt ordonnant la
bevestigd, of de verzoekende partij wanneer om de voortzetting van de suspension ou confirmant la suspension provisoire, ou la partie
rechtspleging wordt verzocht na een arrest waarbij de vordering tot requérante lorsque la poursuite de la procédure est demandée après un
schorsing is afgewezen (artikel 70, § 1, tweede lid, van het besluit arrêt rejetant la demande de suspension (article 70, § 1er, alinéa 2,
van de Regent van 23 augustus 1948, ingevoegd bij artikel 4 van het de l'arrêté du Régent du 23 août 1948, inséré par l'article 4 de
koninklijk besluit van 17 februari 1997). De auteurs van een l'arrêté royal du 17 février 1997). Les auteurs d'une requête
collectief verzoekschrift tot nietigverklaring die niet de schorsing collective en annulation qui n'ont pas demandé la suspension doivent
hebben gevorderd, moeten echter onmiddellijk het recht betalen dat cependant immédiatement payer la taxe due pour le recours en
verschuldigd is voor het beroep tot nietigverklaring (artikel 70, § 1,
vijfde lid, van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948, annulation (article 70, § 1er, alinéa 5, de l'arrêté du Régent du 23
ingevoegd bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 17 februari août 1948, inséré par l'article 4 de l'arrêté royal du 17 février
1997). 1997).
B.7.3. Het verzoekschrift tot nietigverklaring geeft geen aanleiding B.7.3. La requête en annulation ne donne pas lieu au paiement de la
tot de betaling van het recht wanneer de Raad van State, nadat een taxe lorsque, saisi d'une demande de suspension, le Conseil d'Etat
vordering tot schorsing aanhangig is gemaakt, op grond van de
artikelen 93 en 94 van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten décide, sur la base des articles 93 et 94 des lois coordonnées le 12
beslist dat hij kennelijk niet bevoegd is of dat de vordering janvier 1973, qu'il n'est manifestement pas compétent, ou que la
kennelijk onontvankelijk, ongegrond of kennelijk gegrond is (artikel demande est manifestement irrecevable, non fondée ou fondée (article
70, § 1, derde lid, van het besluit van de Regent van 23 augustus 70, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté du Régent du 23 août 1948, inséré par
1948, ingevoegd bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 17 l'article 4 de l'arrêté royal du 17 février 1997). La taxe n'est pas
februari 1997). Het recht is evenmin verschuldigd wanneer de Raad van
State in één en hetzelfde arrest uitspraak doet over de vordering tot due non plus lorsque le Conseil d'Etat se prononce par un seul et même
schorsing en over het verzoekschrift tot nietigverklaring, na de arrêt sur la demande de suspension et sur la requête en annulation, en
vaststelling dat de verzoeker zich in de loop van de constatant que, dans le cours de la procédure de suspension, le
schorsingsprocedure terugtrekt of dat de aangevochten akte werd requérant s'est désisté ou que l'acte attaqué a été retiré de sorte
ingetrokken zodat er geen uitspraak meer moet worden gedaan (artikel
70, § 1, vierde lid, van het besluit van de Regent van 23 augustus qu'il n'y a plus lieu à statuer (article 70, § 1er, alinéa 4, de
1948, ingevoegd bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 17 l'arrêté du Régent du 23 août 1948, inséré par l'article 4 de l'arrêté
februari 1997). royal du 17 février 1997).
Overigens moet, wanneer in de vordering tot schorsing de uiterst Par ailleurs, lorsque la demande de suspension invoque l'extrême
dringende noodzakelijkheid wordt aangevoerd, het recht verschuldigd
bij artikel 70, § 1, 2°, en § 2, eerste lid, betaald worden, indien urgence, la taxe fixée à l'article 70, § 1er, 2°, et § 2, alinéa 1er,
dit niet gebeurd is op het origineel van de vordering of van het doit être acquittée, si elle ne l'est sur l'original de la demande ou
verzoekschrift tot tussenkomst, voordat de bevoegde kamer uitspraak de la requête en intervention, avant que la chambre compétente statue
doet over de bevestiging van de schorsing (artikel 71, derde lid, van sur la confirmation de la suspension (article 71, alinéa 3, première
het besluit van de Regent van 23 augustus 1948, vervangen bij artikel phrase, de l'arrêté du Régent du 23 août 1948, remplacé par l'article
5, 1°, van het koninklijk besluit van 17 februari 1997). 5, 1°, de l'arrêté royal du 17 février 1997).
B.7.4. De Raad van State begroot de kosten en doet uitspraak over de B.7.4. Le Conseil d'Etat liquide les dépens et se prononce sur la
bijdrage in de betaling ervan (artikel 68, derde lid, van het besluit contribution au paiement de ceux-ci (article 68, alinéa 3, de l'arrêté
van de Regent van 23 augustus 1948, zoals het werd vervangen bij du Régent du 23 août 1948, tel qu'il a été remplacé par l'article 9 de
artikel 9 van het koninklijk besluit van 15 juli 1956). l'arrêté du 15 juillet 1956).
Wanneer het beroep tot nietigverklaring samengaat met of voorafgegaan
is door een vordering tot schorsing, wordt het recht verschuldigd voor Lorsque le recours en annulation est accompagné ou précédé d'une
het verzoekschrift tot nietigverklaring ten laste gelegd van de partij demande de suspension, la taxe liée à la requête en annulation est
die ten gronde in het ongelijk wordt gesteld (artikel 68, vijfde lid, mise à charge de la partie qui succombe au fond (article 68, alinéa 5,
van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948, ingevoegd bij de l'arrêté du Régent du 23 août 1948, inséré par l'article 3 de
artikel 3 van het koninklijk besluit van 17 februari 1997). l'arrêté royal du 17 février 1997).
B.8. Uit hetgeen voorafgaat, volgt dat het in het geding zijnde recht, B.8. Il découle de ce qui précède que la taxe litigieuse, qui
dat een belasting vormt, eveneens een element van de rechtspleging is constitue un impôt, est aussi un élément de la procédure et qu'elle
en dat het een voorwaarde kan zijn voor het inleiden of voortzetten
van die rechtspleging.
B.9. De wetgever heeft geoordeeld aan de Koning de bevoegdheid te peut conditionner l'introduction ou la poursuite de celle-ci.
moeten opdragen om de rechtspleging te bepalen die voor de afdeling B.9. Le législateur a estimé devoir déléguer au Roi la compétence de
administratie van de Raad van State dient te worden gevolgd (artikel fixer la procédure à suivre devant la section d'administration du
30, § 1, eerste lid, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten), Conseil d'Etat (article 30, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées le
alsook de bevoegdheid om « het tarief der kosten en uitgaven, alsmede 12 janvier 1973) et celle de fixer « les tarifs des frais et dépens,
de rechten van zegel en registratie » te bepalen (artikel 30, § 1, ainsi que les droits de timbre et d'enregistrement » (article 30, § 1er,
tweede lid, derde zin). alinéa 2, troisième phrase).
Die laatste machtiging lijkt niet verenigbaar met artikel 170, § 1, Cette dernière délégation ne paraît pas compatible avec l'article 170,
van de Grondwet, vermits zij betrekking heeft op de essentiële § 1er, de la Constitution puisqu'elle porte sur les éléments
elementen van een belasting. essentiels d'un impôt.
B.10.1. Artikel 160, eerste lid, van de Grondwet bepaalt evenwel : B.10.1. Toutefois, l'article 160, alinéa 1er, de la Constitution
« Er bestaat voor geheel België een Raad van State, waarvan de dispose : « Il y a pour toute la Belgique un Conseil d'Etat, dont la
samenstelling, de bevoegdheid en de werking door de wet worden composition, la compétence et le fonctionnement sont déterminés par la
bepaald. De wet kan evenwel aan de Koning de macht toekennen de
rechtspleging te regelen overeenkomstig de beginselen die zij loi. Toutefois, la loi peut attribuer au Roi le pouvoir de régler la
vaststelt ». procédure conformément aux principes qu'elle fixe ».
B.10.2. De tweede zin van die bepaling strekt ertoe de B.10.2. La deuxième phrase de cette disposition vise à maintenir la
bevoegdheidsverdeling te handhaven tussen de wetgever en de répartition des compétences entre le pouvoir législatif et le pouvoir
uitvoerende macht, zoals zij was bepaald in de gecoördineerde wetten exécutif, telle qu'elle était prévue par les lois coordonnées sur le
op de Raad van State die van kracht waren op het ogenblik dat, op 29 Conseil d'Etat, en vigueur lors de la publication, le 29 juin 1993, de
juni 1993, artikel 160 van de Grondwet werd bekendgemaakt. Hij l'article 160 de la Constitution. Elle confirme qu'il appartient au
bevestigt dat het de wetgever toekomt de fundamentele voorschriften législateur de déterminer les prescriptions fondamentales de la
van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van procédure devant la section d'administration du Conseil d'Etat et au
State te bepalen, en dat het de Koning toekomt de procedureregeling Roi de préciser les règles de procédure (Doc. parl., Chambre,
uit te werken (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 831/1, pp. 2-3, 4; ibid., nr. 831/3, p. 3). 1992-1993, n° 831/1, pp. 2-3, 4; ibid., n° 831/3, p. 3).
Bij die grondwetsherziening werd erop gewezen dat de omstandigheid Il a été observé, lors de cette révision constitutionnelle, que la
dat, sinds de oprichting van de Raad van State, de rechtspleging door circonstance que, depuis la création du Conseil d'Etat, la procédure
de Koning werd geregeld, geen afbreuk had gedaan aan de rechten van de était réglée par le Roi n'avait pas porté atteinte aux droits des
rechtzoekenden (ibid., nr. 831/3, pp. 4 en 7). justiciables (ibid., n° 831/3, pp. 4 et 7).
De tweede zin van de voormelde grondwetsbepaling heeft betrekking op La seconde phrase de la disposition constitutionnelle précitée
de aangelegenheden die door de Koning mochten worden geregeld concerne les matières qui pouvaient être réglées par le Roi en vertu
krachtens de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zoals zij des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, telles qu'elles étaient
destijds van kracht waren (ibid., nr. 831/3, pp. 5 en 7; Parl. St., alors en vigueur (ibid., n° 831/3, pp. 5 et 7; Doc. parl., Sénat, S.E.
Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. 100-48/2°, p. 3). 1991-1992, n° 100-48/2°, p. 3).
De Grondwetgever heeft bijgevolg de grondwettigheid vastgesteld van de Le Constituant a, dès lors, établi la constitutionnalité de la
machtiging aan de Koning krachtens welke artikel 70, § 1, 2°, van het délégation au Roi en vertu de laquelle a été pris l'article 70, § 1er,
besluit van de Regent van 23 augustus 1948, zoals het destijds van 2°, de l'arrêté du Régent du 23 août 1948, tel qu'il était en vigueur
kracht was, werd aangenomen. à l'époque.
Het Hof is niet bevoegd om zich uit te spreken over een optie van de La Cour n'est pas compétente pour se prononcer sur une option du
Grondwetgever. Constituant.
B.10.3. Daaruit volgt dat de machtiging die aan de Koning is verleend B.10.3. Il s'ensuit que la délégation accordée au Roi par la troisième
bij de derde zin van artikel 30, § 1, tweede lid, van de op 12 januari phrase de l'article 30, § 1er, alinéa 2, des lois coordonnées le 12
1973 gecoördineerde wetten, artikel 160, eerste lid, van de Grondwet als rechtsgrond heeft en zij zou derhalve de artikelen 10, 11 en 170 van de Grondwet niet kunnen schenden. Om die redenen, het Hof zegt voor recht : Artikel 30, § 1, tweede lid, derde zin, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, schendt de artikelen 10, 11 en 170 van de Grondwet niet. janvier 1973 a pour fondement juridique l'article 160, alinéa 1er, de la Constitution et ne saurait dès lors violer les articles 10, 11 et 170 de celle-ci. Par ces motifs, la Cour dit pour droit : L'article 30, § 1er, alinéa 2, troisième phrase, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, ne viole pas les articles 10, 11 et 170 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 juli 2006. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 juillet 2006.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^