← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 114/2006 van 28 juni 2006 Rolnummer 3970 In zake : de
prejudiciële vraag over artikel 28, § 5, tweede lid, en § 6, eerste lid, van het koninklijk
besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement b Het Arbitragehof, beperkte
kamer, samengesteld uit rechter M. Bossuyt, waarnemend voorzitter, en(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 114/2006 van 28 juni 2006 Rolnummer 3970 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 28, § 5, tweede lid, en § 6, eerste lid, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement b Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit rechter M. Bossuyt, waarnemend voorzitter, en(...) | Extrait de l'arrêt n° 114/2006 du 28 juin 2006 Numéro du rôle : 3970 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 28, § 5, alinéa 2, et § 6, alinéa 1 er , de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlem La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du juge M. Bossuyt, faisant fonction de présid(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 114/2006 van 28 juni 2006 | Extrait de l'arrêt n° 114/2006 du 28 juin 2006 |
Rolnummer 3970 | Numéro du rôle : 3970 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 28, § 5, tweede lid, en § | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 28, § 5, |
6, eerste lid, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 | alinéa 2, et § 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 |
houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen der zelfstandigen, gesteld door de | survie des travailleurs indépendants, posée par le Tribunal du travail |
Arbeidsrechtbank te Tongeren. | de Tongres. |
Het Arbitragehof, beperkte kamer, | La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, |
samengesteld uit rechter M. Bossuyt, waarnemend voorzitter, en de | composée du juge M. Bossuyt, faisant fonction de président, et des |
rechters-verslaggevers L. Lavrysen en P. Martens, bijgestaan door de | juges-rapporteurs L. Lavrysen et P. Martens, assistée du greffier |
griffier P.-Y. Dutilleux, | P.-Y. Dutilleux, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 24 april 2006 in zake P. Vanagt tegen het | Par jugement du 24 avril 2006 en cause de P. Vanagt contre l'Office |
Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, | |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, dont |
28 april 2006, heeft de Arbeidsrechtbank te Tongeren de volgende | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 28 avril |
2006, le Tribunal du travail de Tongres a posé la question | |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Is er sprake van een schending door een wet, van de beginselen van | « Y a-t-il violation, par une loi, des principes d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 en 11 van | non-discrimination inscrits aux articles 10 et 11 de la Constitution, |
de Grondwet, in die zin dat er met betrekking tot de toepassing van de | en ce sens que, pour ce qui concerne l'application des articles 28, § |
artikelen 28, § 5, tweede lid, en artikel 28, § 6, eerste lid, van het | 5, alinéa 2, et 28, § 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 22 décembre |
koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende het algemeen | 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | survie des travailleurs indépendants, envisagés isolément ou combinés, |
zelfstandigen, afzonderlijk of in samenhang beschouwd een | |
verschillende behandeling is tussen : | il existe une différence de traitement entre : |
- een zelfstandige die op het einde van het kwartaal zijn dienstplicht | - un travailleur indépendant qui entame son service militaire à la fin |
aanvangt en aldus de gelijkstelling begint te lopen vanaf de eerste | du trimestre et pour lequel l'assimilation commence donc à courir à |
dag van het daaropvolgende kwartaal, zodanig dat hij geen dagen, weken | partir du premier jour du trimestre suivant, de sorte qu'il ne perd |
of maanden verliest, en | pas de jours, de semaines ou de mois, et |
- een zelfstandige die bij het begin van het kwartaal zijn | - un travailleur indépendant qui entame son service militaire au début |
dienstplicht aanvangt, waarbij de gelijkstelling begint te lopen vanaf | du trimestre, l'assimilation commençant dans ce cas à courir à partir |
de eerste dag van het daaropvolgende kwartaal, zodanig dat hij maanden | du premier jour du trimestre suivant, de sorte qu'il perd des mois |
aan gelijkstelling verliest ? ». | d'assimilation ? ». |
Op 9 mei 2006 hebben de rechters-verslaggevers L. Lavrysen en P. | Le 9 mai 2006, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi |
Martens, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere | |
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, de voorzitter ervan in | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les |
kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het | juges-rapporteurs L. Lavrysen et P. Martens ont informé le président |
Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te | qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en |
wijzen waarbij vastgesteld wordt dat de prejudiciële vraag | chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que la question |
klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof behoort. | préjudicielle ne relève manifestement pas de la compétence de la Cour. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op het koninklijk besluit | B.1. La question préjudicielle concerne l'arrêté royal du 22 décembre |
van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- | 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
en overlevingspensioen der zelfstandigen, meer bepaald op de artikelen | survie des travailleurs indépendants, plus précisément les articles |
die voor de berekening van de pensioenen de tijdvakken bepalen die | qui déterminent, pour le calcul des pensions, les périodes assimilées |
worden gelijkgesteld met tijdvakken van beroepsbezigheid. | aux périodes d'activité professionnelle. |
De vraag luidt : | La question s'énonce comme suit : |
« Is er sprake van een schending door een wet, van de beginselen van | « Y a-t-il violation, par une loi, des principes d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 en 11 van | non-discrimination inscrits aux articles 10 et 11 de la Constitution, |
de Grondwet, in die zin dat er met betrekking tot de toepassing van de | en ce sens que, pour ce qui concerne l'application des articles 28, § |
artikelen 28, § 5, tweede lid, en artikel 28, § 6, eerste lid, van het | 5, alinéa 2, et 28, § 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 22 décembre |
koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende het algemeen | 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | survie des travailleurs indépendants, envisagés isolément ou combinés, |
zelfstandigen, afzonderlijk of in samenhang beschouwd een | |
verschillende behandeling is tussen : | il existe une différence de traitement entre : |
- een zelfstandige die op het einde van het kwartaal zijn dienstplicht | - un travailleur indépendant qui entame son service militaire à la fin |
aanvangt en aldus de gelijkstelling begint te lopen vanaf de eerste | du trimestre et pour lequel l'assimilation commence donc à courir à |
dag van het daaropvolgende kwartaal, zodanig dat hij geen dagen, weken | partir du premier jour du trimestre suivant, de sorte qu'il ne perd |
of maanden verliest, en | pas de jours, de semaines ou de mois, et |
- een zelfstandige die bij het begin van het kwartaal zijn | - un travailleur indépendant qui entame son service militaire au début |
dienstplicht aanvangt, waarbij de gelijkstelling begint te lopen vanaf | du trimestre, l'assimilation commençant dans ce cas à courir à partir |
de eerste dag van het daaropvolgende kwartaal, zodanig dat hij maanden | du premier jour du trimestre suivant, de sorte qu'il perd des mois |
aan gelijkstelling verliest ? ». | d'assimilation ? ». |
B.2. Het Hof vermag zich enkel uit te spreken over de bestaanbaarheid | B.2. La Cour ne peut se prononcer sur la compatibilité d'une |
van een verschil in behandeling met de artikelen 10 en 11 van de | différence de traitement avec les articles 10 et 11 de la Constitution |
Grondwet, als dat verschil aan een norm met een wetgevend karakter kan | |
worden toegeschreven. Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van | que si cette différence est imputable à une norme législative. Ni |
6 januari 1989 noch enige andere grondwettelijke of wettelijke | l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 ni aucune |
bepaling verleent het Hof de bevoegdheid om bij wijze van prejudiciële | autre disposition constitutionnelle ou législative ne confère à la |
beslissing uitspraak te doen over de vraag of een koninklijk besluit | Cour le pouvoir de statuer, à titre préjudiciel, sur la question de |
al dan niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | savoir si un arrêté royal est compatible ou non avec les articles 10 et 11 de la Constitution. |
B.3. De prejudiciële vraag behoort klaarblijkelijk niet tot de | B.3. La question préjudicielle ne relève manifestement pas de la |
bevoegdheid van het Hof. | compétence de la Cour. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof, beperkte kamer, | la Cour, chambre restreinte, |
met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, | statuant à l'unanimité des voix, |
stelt vast dat het Hof niet bevoegd is om te antwoorden op de | constate que la Cour n'est pas compétente pour répondre à la question |
prejudiciële vraag. | préjudicielle. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 juni 2006. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 juin 2006. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De wnd. voorzitter, | Le président f.f., |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |