← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 114/2006 van 28 juni 2006 Rolnummer 3970 In zake : de
prejudiciële vraag over artikel 28, § 5, tweede lid, en § 6, eerste lid, van het koninklijk
besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement b Het Arbitragehof, beperkte
kamer, samengesteld uit rechter M. Bossuyt, waarnemend voorzitter, en(...)"
| Uittreksel uit arrest nr. 114/2006 van 28 juni 2006 Rolnummer 3970 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 28, § 5, tweede lid, en § 6, eerste lid, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement b Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit rechter M. Bossuyt, waarnemend voorzitter, en(...) | Extrait de l'arrêt n° 114/2006 du 28 juin 2006 Numéro du rôle : 3970 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 28, § 5, alinéa 2, et § 6, alinéa 1 er , de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlem La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du juge M. Bossuyt, faisant fonction de présid(...) |
|---|---|
| ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
| Uittreksel uit arrest nr. 114/2006 van 28 juni 2006 | Extrait de l'arrêt n° 114/2006 du 28 juin 2006 |
| Rolnummer 3970 | Numéro du rôle : 3970 |
| In zake : de prejudiciële vraag over artikel 28, § 5, tweede lid, en § | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 28, § 5, |
| 6, eerste lid, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 | alinéa 2, et § 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 |
| houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
| overlevingspensioen der zelfstandigen, gesteld door de | survie des travailleurs indépendants, posée par le Tribunal du travail |
| Arbeidsrechtbank te Tongeren. | de Tongres. |
| Het Arbitragehof, beperkte kamer, | La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, |
| samengesteld uit rechter M. Bossuyt, waarnemend voorzitter, en de | composée du juge M. Bossuyt, faisant fonction de président, et des |
| rechters-verslaggevers L. Lavrysen en P. Martens, bijgestaan door de | juges-rapporteurs L. Lavrysen et P. Martens, assistée du greffier |
| griffier P.-Y. Dutilleux, | P.-Y. Dutilleux, |
| wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
| I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
| Bij vonnis van 24 april 2006 in zake P. Vanagt tegen het | Par jugement du 24 avril 2006 en cause de P. Vanagt contre l'Office |
| Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, | |
| waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, dont |
| 28 april 2006, heeft de Arbeidsrechtbank te Tongeren de volgende | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 28 avril |
| 2006, le Tribunal du travail de Tongres a posé la question | |
| prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
| « Is er sprake van een schending door een wet, van de beginselen van | « Y a-t-il violation, par une loi, des principes d'égalité et de |
| gelijkheid en niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 en 11 van | non-discrimination inscrits aux articles 10 et 11 de la Constitution, |
| de Grondwet, in die zin dat er met betrekking tot de toepassing van de | en ce sens que, pour ce qui concerne l'application des articles 28, § |
| artikelen 28, § 5, tweede lid, en artikel 28, § 6, eerste lid, van het | 5, alinéa 2, et 28, § 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 22 décembre |
| koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende het algemeen | 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
| reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | survie des travailleurs indépendants, envisagés isolément ou combinés, |
| zelfstandigen, afzonderlijk of in samenhang beschouwd een | |
| verschillende behandeling is tussen : | il existe une différence de traitement entre : |
| - een zelfstandige die op het einde van het kwartaal zijn dienstplicht | - un travailleur indépendant qui entame son service militaire à la fin |
| aanvangt en aldus de gelijkstelling begint te lopen vanaf de eerste | du trimestre et pour lequel l'assimilation commence donc à courir à |
| dag van het daaropvolgende kwartaal, zodanig dat hij geen dagen, weken | partir du premier jour du trimestre suivant, de sorte qu'il ne perd |
| of maanden verliest, en | pas de jours, de semaines ou de mois, et |
| - een zelfstandige die bij het begin van het kwartaal zijn | - un travailleur indépendant qui entame son service militaire au début |
| dienstplicht aanvangt, waarbij de gelijkstelling begint te lopen vanaf | du trimestre, l'assimilation commençant dans ce cas à courir à partir |
| de eerste dag van het daaropvolgende kwartaal, zodanig dat hij maanden | du premier jour du trimestre suivant, de sorte qu'il perd des mois |
| aan gelijkstelling verliest ? ». | d'assimilation ? ». |
| Op 9 mei 2006 hebben de rechters-verslaggevers L. Lavrysen en P. | Le 9 mai 2006, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi |
| Martens, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere | |
| wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, de voorzitter ervan in | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les |
| kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het | juges-rapporteurs L. Lavrysen et P. Martens ont informé le président |
| Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te | qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en |
| wijzen waarbij vastgesteld wordt dat de prejudiciële vraag | chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que la question |
| klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof behoort. | préjudicielle ne relève manifestement pas de la compétence de la Cour. |
| (...) | (...) |
| III. In rechte | III. En droit |
| (...) | (...) |
| B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op het koninklijk besluit | B.1. La question préjudicielle concerne l'arrêté royal du 22 décembre |
| van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- | 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
| en overlevingspensioen der zelfstandigen, meer bepaald op de artikelen | survie des travailleurs indépendants, plus précisément les articles |
| die voor de berekening van de pensioenen de tijdvakken bepalen die | qui déterminent, pour le calcul des pensions, les périodes assimilées |
| worden gelijkgesteld met tijdvakken van beroepsbezigheid. | aux périodes d'activité professionnelle. |
| De vraag luidt : | La question s'énonce comme suit : |
| « Is er sprake van een schending door een wet, van de beginselen van | « Y a-t-il violation, par une loi, des principes d'égalité et de |
| gelijkheid en niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 en 11 van | non-discrimination inscrits aux articles 10 et 11 de la Constitution, |
| de Grondwet, in die zin dat er met betrekking tot de toepassing van de | en ce sens que, pour ce qui concerne l'application des articles 28, § |
| artikelen 28, § 5, tweede lid, en artikel 28, § 6, eerste lid, van het | 5, alinéa 2, et 28, § 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 22 décembre |
| koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende het algemeen | 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
| reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | survie des travailleurs indépendants, envisagés isolément ou combinés, |
| zelfstandigen, afzonderlijk of in samenhang beschouwd een | |
| verschillende behandeling is tussen : | il existe une différence de traitement entre : |
| - een zelfstandige die op het einde van het kwartaal zijn dienstplicht | - un travailleur indépendant qui entame son service militaire à la fin |
| aanvangt en aldus de gelijkstelling begint te lopen vanaf de eerste | du trimestre et pour lequel l'assimilation commence donc à courir à |
| dag van het daaropvolgende kwartaal, zodanig dat hij geen dagen, weken | partir du premier jour du trimestre suivant, de sorte qu'il ne perd |
| of maanden verliest, en | pas de jours, de semaines ou de mois, et |
| - een zelfstandige die bij het begin van het kwartaal zijn | - un travailleur indépendant qui entame son service militaire au début |
| dienstplicht aanvangt, waarbij de gelijkstelling begint te lopen vanaf | du trimestre, l'assimilation commençant dans ce cas à courir à partir |
| de eerste dag van het daaropvolgende kwartaal, zodanig dat hij maanden | du premier jour du trimestre suivant, de sorte qu'il perd des mois |
| aan gelijkstelling verliest ? ». | d'assimilation ? ». |
| B.2. Het Hof vermag zich enkel uit te spreken over de bestaanbaarheid | B.2. La Cour ne peut se prononcer sur la compatibilité d'une |
| van een verschil in behandeling met de artikelen 10 en 11 van de | différence de traitement avec les articles 10 et 11 de la Constitution |
| Grondwet, als dat verschil aan een norm met een wetgevend karakter kan | |
| worden toegeschreven. Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van | que si cette différence est imputable à une norme législative. Ni |
| 6 januari 1989 noch enige andere grondwettelijke of wettelijke | l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 ni aucune |
| bepaling verleent het Hof de bevoegdheid om bij wijze van prejudiciële | autre disposition constitutionnelle ou législative ne confère à la |
| beslissing uitspraak te doen over de vraag of een koninklijk besluit | Cour le pouvoir de statuer, à titre préjudiciel, sur la question de |
| al dan niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | savoir si un arrêté royal est compatible ou non avec les articles 10 et 11 de la Constitution. |
| B.3. De prejudiciële vraag behoort klaarblijkelijk niet tot de | B.3. La question préjudicielle ne relève manifestement pas de la |
| bevoegdheid van het Hof. | compétence de la Cour. |
| Om die redenen, | Par ces motifs, |
| het Hof, beperkte kamer, | la Cour, chambre restreinte, |
| met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, | statuant à l'unanimité des voix, |
| stelt vast dat het Hof niet bevoegd is om te antwoorden op de | constate que la Cour n'est pas compétente pour répondre à la question |
| prejudiciële vraag. | préjudicielle. |
| Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
| artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
| Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 juni 2006. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 juin 2006. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
| De wnd. voorzitter, | Le président f.f., |
| M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |