Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 77/2006 van 17 mei 2006 Rolnummer 3724 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 23, § 4, van de wet van 22 juli 1993 houdende fiscale en financiële bepalingen, gesteld door het Hof van Beroep te Ge Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 77/2006 van 17 mei 2006 Rolnummer 3724 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 23, § 4, van de wet van 22 juli 1993 houdende fiscale en financiële bepalingen, gesteld door het Hof van Beroep te Ge Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 77/2006 du 17 mai 2006 Numéro du rôle : 3724 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 23, § 4, de la loi du 22 juillet 1993 portant des dispositions fiscales et financières, posées par la Cour La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 77/2006 van 17 mei 2006 Extrait de l'arrêt n° 77/2006 du 17 mai 2006
Rolnummer 3724 Numéro du rôle : 3724
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 23, § 4, van de En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 23, § 4,
wet van 22 juli 1993 houdende fiscale en financiële bepalingen, de la loi du 22 juillet 1993 portant des dispositions fiscales et
gesteld door het Hof van Beroep te Gent. financières, posées par la Cour d'appel de Gand.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot en L. Lavrysen, Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot et L. Lavrysen, assistée
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij arrest van 7 juni 2005 in zake de Belgische Staat tegen de n.v. Par arrêt du 7 juin 2005 en cause de l'Etat belge contre la s.a.
Bo-Vite, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is Bo-Vite, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
ingekomen op 15 juni 2005, heeft het Hof van Beroep te Gent de d'arbitrage le 15 juin 2005, la Cour d'appel de Gand a posé les
volgende prejudiciële vragen gesteld : questions préjudicielles suivantes :
« Schendt artikel 23, § 4, van de wet van 22 juli 1993 houdende « L'article 23, § 4, de la loi du 22 juillet 1993 portant des
fiscale en financiële bepalingen de artikelen 10, 11 of 170 van de dispositions fiscales et financières viole-t-il les articles 10, 11 ou
Grondwet door een retroactieve inwerkingtreding te verlenen aan het 170 de la Constitution en prévoyant, sans justification raisonnable et
artikel 16 van dezelfde wet zonder redelijke en objectieve objective, une entrée en vigueur rétroactive de l'article 16 de la
rechtvaardiging, waardoor bevrijdende roerende voorheffing même loi, ce qui a pour effet que le précompte mobilier libératoire
verschuldigd en betaalbaar kan zijn door een belastingplichtige zelfs peut être dû et être payable par un contribuable même avant la
vóór de publicatie van de voornoemde wet, enerzijds, en publication de la loi précitée, d'une part, et
schendt artikel 23, § 4, van de wet van 22 juli 1993 de artikelen 10, l'article 23, § 4, de la loi du 22 juillet 1993 viole-t-il les
11 of 170 van de Grondwet doordat zij belastingplichtigen die een articles 10, 11 ou 170 de la Constitution en ce qu'il ne donne pas aux
contribuables qui effectuent une transaction entre le 31 mars 1993 et
transactie uitvoeren tussen 31 maart 1993 en 31 december 1993 niet in le 31 décembre 1993 la possibilité d'obtenir une sécurité juridique
de mogelijkheid stelt om voorafgaande rechtszekerheid te bekomen over préalable quant au caractère financier ou économique légitime de leur
het rechtmatige financieel of economisch karakter van hun transactie transaction, alors que les contribuables qui effectuent une
daar waar belastingplichtigen die een transactie uitvoeren na 31 transaction après le 31 décembre 1993 se voient, quant à eux, offrir
december 1993 wel deze mogelijkheid wordt geboden, anderzijds ? ». cette possibilité, d'autre part ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
De in het geding zijnde bepalingen Les dispositions en cause
B.1.1. Artikel 344, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen B.1.1. L'article 344, § 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992,
1992, ingevoegd bij artikel 16, 2°, van de wet van 22 juli 1993 inséré par l'article 16, 2°, de la loi du 22 juillet 1993 portant des
houdende fiscale en financiële bepalingen, luidt : dispositions fiscales et financières, dispose :
« Aan de administratie der directe belastingen kan niet worden « N'est pas opposable à l'administration des contributions directes,
tegengeworpen, de juridische kwalificatie door de partijen gegeven aan la qualification juridique donnée par les parties à un acte ainsi qu'à
een akte alsook aan afzonderlijke akten die een zelfde verrichting tot des actes distincts réalisant une même opération lorsque
stand brengen, wanneer de administratie door vermoedens of door andere l'administration constate, par présomptions ou par d'autres moyens de
in artikel 340 vermelde bewijsmiddelen vaststelt dat die kwalificatie preuve visés à l'article 340, que cette qualification a pour but
tot doel heeft de belasting te ontwijken, tenzij de belastingplichtige d'éviter l'impôt, à moins que le contribuable ne prouve que cette
bewijst dat die kwalificatie aan rechtmatige financiële of economische qualification réponde à des besoins légitimes de caractère financier
behoeften beantwoordt ». ou économique ».
B.1.2. De vermelde bepaling strekt ertoe « een algemene B.1.2. Cette disposition vise à instaurer « une mesure générale '
antirechtsmisbruikmaatregel in te voeren wanneer de administratie anti-abus de droit ' lorsque l'administration établit que l'opération
vaststelt dat de verrichting duidelijk tot stand is gebracht via a été réalisée de manière patente par des actes juridiques qui ont
juridische akten die tot doel hebben de belastingplichtige in staat te
stellen de belasting te omzeilen » (Parl. St., Senaat, 1992-1993, nr. pour but de permettre au contribuable d'éviter l'impôt » (Doc. parl.,
762-1, p. 2). De mogelijkheid om een juridische verrichting te Sénat, 1992-1993, n° 762-1, p. 2). La possibilité de requalifier un
herkwalificeren, moet de belastingadministratie in staat stellen acte juridique doit permettre à l'administration fiscale de veiller à
ervoor te zorgen dat de belastingheffing wordt gegrond op de « normale ce que l'impôt se fonde sur la qualification juridique « normale » de
» juridische kwalificatie van de verrichtingen tussen partijen (Parl. l'opération intervenue entre les parties (Doc. parl., Sénat,
St., Senaat, 1992-1993, nr. 762-2, p. 37). 1992-1993, n° 762-2, p. 37).
B.1.3. Samen met de invoering van artikel 344, § 1, van het Wetboek B.1.3. En même temps qu'a été inséré l'article 344, § 1er, du Code des
van de inkomstenbelastingen 1992 heeft artikel 16 van de wet van 22 impôts sur les revenus 1992, l'article 16 de la loi du 22 juillet 1993
juli 1993 het toenmalige artikel 345, § 1, van het Wetboek van de a modifié l'article 345, § 1er, alors en vigueur, du même Code. En
inkomstenbelastingen gewijzigd. Op grond van die bepaling kon de vertu de cette dernière disposition, le contribuable pouvait obtenir
de l'administration un accord préalable sur le traitement fiscal d'une
belastingplichtige van de administratie een voorafgaand akkoord opération envisagée et, plus spécifiquement, sur la question de savoir
verkrijgen omtrent de fiscale behandeling van een voorgenomen si la qualification juridique de cette opération répondait à des
verrichting, en meer specifiek omtrent de vraag of voor de toepassing besoins légitimes de caractère financier ou économique, dans le cadre
van artikel 344, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, de de l'application de l'article 344, § 1er, précité.
juridische kwalificatie aan rechtmatige financiële of economische
behoeften beantwoordde.
B.1.4. Zowel uit de tekst van de wet als uit de parlementaire B.1.4. Tant le texte de la loi que ses travaux préparatoires font
voorbereiding blijkt dat de antirechtsmisbruikbepaling van artikel apparaître que la disposition anti-abus de droit contenue dans
344, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en de l'article 344, § 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992 et la
mogelijkheid om aan de belastingadministratie een voorafgaand akkoord possibilité d'obtenir de l'administration des contributions un accord
te vragen noodzakelijk samengaan, nu een dergelijk akkoord de préalable vont nécessairement de pair, dès lors qu'un tel accord doit
rechtsonzekerheid moet wegnemen omtrent de kwalificatie van een faire disparaître l'insécurité juridique concernant la qualification
juridische handeling en het mogelijk moet maken herkwalificatie door d'un acte juridique et permettre d'éviter la requalification de ce
de administratie te vermijden (Parl. St., Senaat, 1992-1993, nr. dernier par l'administration (Doc. parl., Sénat, 1992-1993, n° 762-1,
762-1, p. 3; Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 1072/008, p. 102). p. 3; Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 1072/008, p. 102).
B.2.1. Artikel 23, § 4, van de wet van 22 juli 1993, bekendgemaakt in B.2.1. L'article 23, § 4, de la loi du 22 juillet 1993, publiée au
het Belgisch Staatsblad van 26 juli 1993, verleent de administratie de Moniteur belge du 26 juillet 1993, confère à l'administration la
bevoegdheid om op basis van artikel 344, § 1, van het Wetboek van de possibilité de requalifier, sur la base de l'article 344, § 1er, du
inkomstenbelastingen 1992 rechtshandelingen te herkwalificeren die Code des impôts sur les revenus 1992, des actes juridiques accomplis à
vanaf 31 maart 1993 zijn gesloten, waardoor die op fiscaal gebied een partir du 31 mars 1993, ceux-ci recevant dès lors, sur le plan fiscal,
andere behandeling krijgen dan diegene waarvan de belastingplichtige un autre traitement que celui que le contribuable avait escompté en
bij het stellen ervan was uitgegaan. les accomplissant.
B.2.2. Volgens die bepaling bestaat de mogelijkheid om een voorafgaand B.2.2. Selon cette disposition, la possibilité de demander un accord
akkoord te vragen vanaf een door de Koning, bij een in Ministerraad préalable existe à partir d'une date fixée par le Roi, dans un arrêté
overlegd besluit, te bepalen datum en uiterlijk op 31 december 1993. délibéré en Conseil des ministres, et au plus tard le 31 décembre
In dat besluit moeten overgangsmaatregelen worden opgenomen om de 1993. Dans cet arrêté doivent figurer les mesures transitoires
belastingplichtige ertoe in staat te stellen een schriftelijk akkoord autorisant le contribuable à demander un accord écrit pour les actes
te vragen omtrent de tussen 31 maart 1993 en de dag van de accomplis entre le 31 mars 1993 et le jour de l'entrée en vigueur de
inwerkingtreding van dat besluit gesloten akten, zelfs indien cet arrêté, même si ces opérations ont été réalisées entre-temps.
ondertussen de verrichtingen werden verwezenlijkt.
Bij koninklijk besluit van 22 september 1993, bekendgemaakt in het Il a été donné exécution à cette disposition par l'arrêté royal du 22
Belgisch Staatsblad van 6 oktober 1993, werd uitvoering gegeven aan septembre 1993, publié au Moniteur belge du 6 octobre 1993. Selon
die bepaling. Volgens artikel 2 van dat besluit treedt artikel 16 van l'article 2 de cet arrêté, l'article 16 de la loi du 22 juillet 1993
de wet van 22 juli 1993, wat de toepassing van artikel 345 van het entre en vigueur le 1er octobre 1993 en ce qui concerne l'application
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 betreft, in werking op 1 de l'article 345 du Code des impôts sur les revenus 1992.
oktober 1993.
B.3.1. De verwijzende rechter vraagt het Hof of artikel 23, § 4, van B.3.1. Le juge a quo demande à la Cour si l'article 23, § 4, de la loi
de wet van 22 juli 1993 een schending inhoudt van de artikelen 10, 11 du 22 juillet 1993 viole les articles 10, 11 et 170 de la Constitution
of 170 van de Grondwet doordat het : en ce que cette disposition :
- een retroactieve werking verleent aan artikel 16 van dezelfde wet, - confère une portée rétroactive à l'article 16 de la même loi, ce qui
waardoor bevrijdende roerende voorheffing verschuldigd en betaalbaar a pour effet que le précompte mobilier libératoire peut être dû et
kan zijn zelfs vóór de bekendmaking van de voormelde wet; payable avant même la publication de la loi précitée;
- belastingplichtigen die een verrichting uitvoeren tussen 31 maart - n'offre pas aux contribuables qui effectuent une opération entre le
1993 en 31 december 1993, niet in de mogelijkheid stelt om daarover 31 mars 1993 et le 31 décembre 1993 la possibilité d'obtenir à propos
een voorafgaand akkoord te verkrijgen op grond van artikel 345 van het de celle-ci un accord préalable, sur la base de l'article 345 du Code
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, terwijl belastingplichtigen des impôts sur les revenus 1992, alors que les contribuables qui
die een verrichting uitvoeren na 31 december 1993 wel over die effectuent une opération après le 31 décembre 1993 disposent de cette
mogelijkheid beschikken. possibilité.
B.3.2. Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag dient te worden B.3.2. A propos de la seconde question préjudicielle, il y a lieu
opgemerkt dat de in het geding zijnde bepaling in de mogelijkheid om d'observer que la disposition en cause prévoit la possibilité
een voorafgaand akkoord te vragen, voorziet vanaf een bij koninklijk d'obtenir un accord préalable à partir d'une date à fixer par un
besluit te bepalen datum en uiterlijk op 31 december 1993. De arrêté royal et au plus tard le 31 décembre 1993. La question
prejudiciële vraag dient dan ook zo te worden begrepen dat ze het Hof préjudicielle doit dès lors être comprise en ce sens que la Cour est
ondervraagt over het verschil in behandeling tussen, enerzijds, de interrogée sur la différence de traitement instaurée entre les
belastingplichtigen die een verrichting uitvoerden tussen 31 maart contribuables qui ont procédé à une opération entre le 31 mars 1993 et
1993 en de aldus bepaalde datum en, anderzijds, de belastingplichtigen la date ainsi fixée et ceux qui ont effectué une opération après cette
die een verrichting uitvoerden na diezelfde datum. même date.
B.4.1. Doordat de in het geding zijnde bepaling toestaat dat akten B.4.1. En ce que la disposition en cause autorise à requalifier les
worden geherkwalificeerd die werden gesteld vanaf 31 maart 1993, heeft actes qui ont été accomplis à partir du 31 mars 1993, elle a une
zij, zoals de verwijzende rechter terecht stelt, terugwerkende kracht. portée rétroactive comme le constate à bon droit le juge a quo.
B.4.2. De terugwerkende kracht van wetsbepalingen, die van die aard is B.4.2. La rétroactivité de dispositions législatives, qui est de
dat zij rechtsonzekerheid in het leven kan roepen, kan enkel worden nature à créer une insécurité juridique, ne peut se justifier que par
verantwoord op grond van bijzondere omstandigheden, inzonderheid des circonstances particulières, notamment lorsqu'elle est nécessaire
wanneer zij onontbeerlijk is voor de verwezenlijking van een
doelstelling van algemeen belang. pour réaliser un objectif d'intérêt général.
B.4.3. Ter verantwoording van de terugwerkende kracht van de in het B.4.3. Pour justifier la portée rétroactive de la disposition en
geding zijnde bepaling stelt de wetgever (Parl. St., Senaat, cause, le législateur a déclaré (Doc. parl., Sénat, 1992-1993, n°
1992-1993, nr. 762-1, pp. 3 en 4) : 762-1, pp. 3 et 4) :
« De nieuwe bepaling [...] is van toepassing op akten gesloten vanaf « La nouvelle disposition [...] s'appliquera aux actes conclus à
31 maart 1993. De Regering oordeelt het noodzakelijk deze datum aan te partir du 31 mars 1993. Le Gouvernement estime nécessaire de maintenir
houden om te vermijden dat verrichtingen die zijn verwezenlijkt sedert cette date pour éviter que des actes posés depuis que la mesure est à
de maatregel wordt onderzocht - hetgeen herhaaldelijk door de vakpers l'examen - ce dont la presse spécialisée s'est fait l'écho à plusieurs
werd bekendgemaakt - buiten het toepassingsgebeid zouden vallen. reprises - ne tombent en dehors de son champ d'application. Par
Overigens dient opgemerkt dat die akten normaal hun weerslag vinden in ailleurs, il convient de remarquer que ces actes se traduiront en
fiscale gevolgen vanaf het aanslagjaar 1994 (inkomsten van 1993) en effets fiscaux normalement à partir de l'exercice d'imposition 1994
dat de inwerkingtreding ertoe leidt alle belastingplichtigen op (revenus de 1993) et que cette entrée en vigueur revient à mettre sur
gelijke voet te behandelen. pied d'égalité tous les contribuables.
Artikel 345 W.I.B. 1992, dat betrekking heeft op voorafgaande L'article 345, C.I.R. 1992 relatif aux accords préalables est rendu
akkoorden, wordt van toepassing gemaakt op de nieuwe bepaling. applicable à la nouvelle disposition.
De uitbreiding van de zogenaamde ' ruling ' zal van kracht worden vóór Cette extension de la procédure dite de ruling entrera en vigueur
eind 1993 op een bij koninklijk besluit bepaalde datum, wanneer de avant la fin 1993, à une date fixée par arrêté royal, lorsque les
nodige fiscale bepalingen om een snelle werking van de ' ruling ' te dispositions administratives nécessaires pour assurer un
waarborgen zullen zijn genomen ». fonctionnement rapide du ' ruling ' auront été prises ».
B.4.4. Het algemeen belang kan vereisen dat een door de wetgever B.4.4. L'intérêt général peut commander qu'une mesure fiscale que le
noodzakelijk geachte fiscale maatregel onverwijld uitwerking heeft en législateur considère comme nécessaire ait effet immédiat et que soit
dat de mogelijkheid wordt beperkt voor de belastingplichtigen om door limitée la possibilité pour les contribuables de réduire par
anticiperend gedrag de beoogde gevolgen van de maatregel te anticipation les effets recherchés de cette mesure. Cette mesure ne
verminderen. Die maatregel mag evenwel niet ertoe leiden dat een peut toutefois pas conduire à ce qu'une différence de traitement soit
verschil in behandeling wordt ingesteld tussen verschillende
categorieën van belastingplichtigen zonder dat daarvoor een objectieve instaurée, sans justification objective et raisonnable, entre diverses
en redelijke rechtvaardiging bestaat. catégories de contribuables.
B.5.1. Inzake de roerende voorheffing ontstaat de belastingschuld B.5.1. En matière de précompte mobilier, la dette d'impôt naît
definitief op de datum van de toekenning of de betaalbaarstelling définitivement à la date de l'attribution ou de la mise en paiement
waarop de roerende voorheffing is verschuldigd en op grond van de des sommes sur lesquelles le précompte mobilier est dû et sur la base
fiscale wet die op dat ogenblik van toepassing is. de la loi fiscale applicable à ce moment.
B.5.2. Door zijn terugwerkende kracht kan artikel 344, § 1, van het B.5.2. En raison de sa rétroactivité, l'article 344, § 1er, du Code
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 ertoe leiden dat bevrijdende des impôts sur les revenus 1992 peut conduire à ce que le précompte
roerende voorheffing verschuldigd is op rechtshandelingen die, met mobilier libératoire soit dû sur des actes juridiques qui, dans le
inachtneming van alle wettelijke voorschriften, definitief zijn respect de toutes les prescriptions légales, ont été définitivement
gesloten vóór de bekendmaking van de in het geding zijnde bepaling en accomplis avant la publication de la disposition en cause et donc à un
dus op een tijdstip dat de belastingplichtige daarop geen roerende moment auquel le contribuable n'était pas redevable du précompte
voorheffing verschuldigd was en met de mogelijkheid van een mobilier sur ces actes et ne pouvait ni ne devait tenir compte de la
herkwalificatie geen rekening kon en moest houden. possibilité d'une requalification.
Zoals blijkt uit de zaak voor de verwijzende rechter, kan de in het Ainsi qu'il ressort de l'affaire dont est saisi le juge a quo, la
geding zijnde bepaling zelfs tot gevolg hebben dat bevrijdende disposition en cause peut même avoir pour effet que le précompte
roerende voorheffing moest worden betaald nog vóór de bekendmaking van mobilier libératoire eût dû être payé avant même la publication de la
de wet die deze heffing verschuldigd kon maken, en dat dienovereenkomstig verwijlintresten verschuldigd zijn. B.5.3. De in het geding zijnde bepaling doet aldus afbreuk aan het rechtmatige vertrouwen van de belastingplichtige, die erop mocht rekenen dat geen roerende voorheffing verschuldigd zou zijn indien hij zich gedroeg overeenkomstig de van toepassing zijnde wetgeving, en die zijn handelen daarop heeft afgestemd. B.6.1. Tevergeefs zou een rechtvaardiging voor de terugwerkende kracht van de in het geding zijnde bepaling worden gezocht in de mogelijkheid waarin de wet voorziet om met de belastingadministratie een akkoord te sluiten. loi qui pouvait rendre cette imposition payable et que des intérêts de retard sont par conséquent dus. B.5.3. La disposition en cause porte ainsi atteinte à la confiance légitime du contribuable, qui pouvait escompter qu'aucun précompte mobilier ne serait dû s'il se conformait à la législation en vigueur et qui a adapté son comportement à celle-ci. B.6.1. C'est en vain que l'on chercherait une justification à la portée rétroactive de la disposition en cause dans la possibilité prévue par la loi de conclure un accord avec l'administration fiscale.
B.6.2. Voor de akten gesloten tussen 31 maart 1993 en de dag bepaald B.6.2. Pour les actes accomplis entre le 31 mars 1993 et le jour fixé
door het besluit bedoeld in artikel 23, § 4, van de wet van 22 juli par l'arrêté visé à l'article 23, § 4, de la loi du 22 juillet 1993,
1993 kon de belastingplichtige geen voorafgaand akkoord vragen omtrent le contribuable n'a pu demander un accord préalable concernant la
het feit of de juridische kwalificatie die hij had gegeven aan een question de savoir si la qualification juridique qu'il avait donnée à
voorgenomen verrichting, beantwoordde aan rechtmatige financiële of une opération envisagée répondait à des besoins légitimes de caractère
economische behoeften. Aldus kon hem in die periode niet de financier ou économique. Dès lors, durant cette période, la sécurité
rechtszekerheid worden gewaarborgd die de wetgever zelf als een juridique que le législateur lui-même avait considérée comme un
noodzakelijk corollarium van de « antirechtsmisbruikbepaling » van corollaire nécessaire de la disposition « anti-abus de droit »
artikel 344, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 heeft beschouwd. contenue dans l'article 344, § 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992 ne pouvait être garantie.
B.6.3. De mogelijkheid waarin de uitvoerende macht volgens de wet moet B.6.3. La possibilité, que le pouvoir exécutif devait prévoir en vertu
voorzien om a posteriori een akkoord te verkrijgen omtrent akten de la loi, de demander un accord a posteriori pour les actes accomplis
gesloten tussen 31 maart 1993 en de dag waarop het besluit bedoeld in entre le 31 mars 1993 et le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté
artikel 23, § 4, van de wet van 22 juli 1993 in werking treedt, kan visé à l'article 23, § 4, de la loi du 22 juillet 1993 ne saurait
dat bezwaar niet wegnemen. faire disparaître cette objection.
B.6.4. Het voorafgaande akkoord strekt ertoe de belastingplichtige B.6.4. L'accord préalable vise à procurer au contribuable une sécurité
zekerheid te verschaffen over de wijze waarop de wet zal worden quant à la manière dont la loi sera appliquée en ce qui concerne une
toegepast met betrekking tot een situatie of een verrichting die nog
geen uitwerking heeft op fiscaal vlak. Het akkoord verplicht de situation ou une opération qui n'a pas encore d'effet sur le plan
aanvrager niet ertoe de voorgenomen verrichting ook te verwezenlijken, fiscal. L'accord n'oblige pas le demandeur à réaliser l'opération
doch staat hem juist toe om in voorkomend geval van die verrichting af envisagée mais lui permet précisément d'y renoncer, le cas échéant,
te zien, indien ze fiscaalrechtelijk niet gunstig is. s'il apparaît qu'elle est fiscalement défavorable.
B.6.5. Wanneer de belastingplichtige slechts a posteriori een akkoord B.6.5. Lorsque le contribuable ne peut obtenir qu'un accord a
kan vragen voor de rechtshandelingen afgesloten vóór de publicatie van posteriori pour des actes juridiques accomplis avant l'application de
de wet, heeft hij die keuzevrijheid niet, vermits die akten reeds la loi, il n'a pas cette liberté de choix puisque ces actes sont déjà
definitief zijn gerealiseerd. De belastingplichtige kan een reeds définitivement réalisés. Le contribuable ne peut pas non plus annuler
uitgevoerde verrichting ook niet meer herroepen om de negatieve une opération déjà réalisée, en vue d'éviter les effets fiscaux
fiscale gevolgen van een herkwalificatie te vermijden. Aldus wordt de négatifs de la requalification. L'objectif de base du système des
basisdoelstelling van het systeem van de voorafgaande akkoorden accords préalables est dès lors méconnu et il est porté atteinte au
miskend en wordt afbreuk gedaan aan het recht van de droit des contribuables de choisir, dans le respect de toutes les
belastingplichtigen om, met inachtneming van alle wettelijke
voorschriften, voor de minst belaste weg te kiezen. prescriptions légales, la voie la moins imposée.
B.7.1. Uit het bovenstaande volgt dat de artikelen 10 en 11 van de B.7.1. Il découle de ce qui précède que les articles 10 et 11 de la
Grondwet zijn geschonden doordat de retroactieve werking die artikel Constitution sont violés en ce que la rétroactivité que l'article 23,
23, § 4, van de wet van 22 juli 1993 verleent aan artikel 16 van § 4, de la loi du 22 juillet 1993 confère à l'article 16 de la même
dezelfde wet, niet alleen ertoe leidt dat belastingplichtigen aan loi a non seulement pour effet de pouvoir soumettre des contribuables
bevrijdende roerende voorheffing kunnen worden onderworpen voor au précompte mobilier libératoire pour des opérations effectuées avant
verrichtingen gesteld vóór de bekendmaking van de in het geding zijnde la publication de la loi litigieuse, mais aussi de permettre la
wet, maar ook doordat ze ertoe leidt dat rechtshandelingen kunnen requalification d'actes juridiques qui sont nés avant la date à fixer
worden geherkwalificeerd die tot stand kwamen vóór de door de Koning par le Roi, à partir de laquelle un accord préalable pouvait être
te bepalen datum, vanaf wanneer een voorafgaand akkoord kon worden
gevraagd. demandé.
B.7.2. Weliswaar kon de belastingplichtige vanaf de bekendmaking van B.7.2. Le contribuable pouvait certes savoir, dès la publication de la
de in het geding zijnde bepaling weten dat een door hem gestelde disposition en cause, qu'un acte juridique accompli par lui pouvait
rechtshandeling op grond van artikel 344, § 1, van het Wetboek van de être requalifié sur la base de l'article 344, § 1er, du Code des
inkomstenbelastingen 1992 kon worden geherkwalificeerd, maar pas vanaf impôts sur les revenus 1992, mais la sécurité juridique nécessaire ne
het ogenblik dat hij omtrent de fiscale gevolgen van die lui a été garantie qu'à partir du moment où il a pu demander à
rechtshandeling een voorafgaand akkoord aan de belastingadministratie l'administration fiscale un accord préalable concernant les
kon vragen, is hem de vereiste rechtszekerheid gewaarborgd. conséquences fiscales de cet acte.
B.7.3. Om de hiervoor uiteengezette redenen voert de in het geding B.7.3. Pour les motifs exposés plus haut, la disposition en cause
zijnde bepaling tevens een discriminatie in tussen, enerzijds, de instaure également une discrimination entre les contribuables qui ont
belastingplichtigen die een verrichting uitvoerden tussen 31 maart effectué une opération entre le 31 mars 1993 et la date fixée par
1993 en de datum bepaald door het besluit bedoeld in artikel 23, § 4,
van de wet van 22 juli 1993 en, anderzijds, de belastingplichtigen die l'arrêté visé à l'article 23, § 4, de la loi du 22 juillet 1993 et les
een verrichting uitvoerden na die laatste datum, nu aan de eerste contribuables qui ont effectué une opération après cette date, étant
categorie de rechtszekerheid wordt ontzegd die de procedure van het donné que la première catégorie est privée de la sécurité juridique
voorafgaande akkoord beoogt en die door de wetgever zelf als het qu'entend apporter la procédure de l'accord préalable, procédure que
noodzakelijk corollarium van de mogelijkheid tot herkwalificatie werd le législateur lui-même a considérée comme un corollaire nécessaire de
beschouwd. la possibilité de requalification.
B.8. De prejudiciële vragen dienen bevestigend te worden beantwoord. B.8. Les questions préjudicielles appellent une réponse affirmative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 23, § 4, van de wet van 22 juli 1993 houdende fiscale en L'article 23, § 4, de la loi du 22 juillet 1993 portant des
financiële bepalingen schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet dispositions fiscales et financières viole les articles 10 et 11 de la
doordat het artikel 16 van dezelfde wet van toepassing maakt op de Constitution en ce qu'il a pour conséquence que l'article 16 de la
akten gesloten vóór de datum waarop de ermede verband houdende même loi s'applique aux actes conclus avant la date à laquelle
toepassing van artikel 345 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen l'application de l'article 345 du Code des impôts sur les revenus
1992 in werking is getreden. 1992, qui y est liée, est entrée en vigueur.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 17 mei 2006. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 17 mai 2006.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
A. Arts. A. Arts.
^