Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 56/2006 van 19 april 2006 Rolnummer 3727 In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van het Vlaamse Gewest van 17 december 2004 « houdende bekrachtiging van de stedenbouwkundige vergunningen verleend doo Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 56/2006 van 19 april 2006 Rolnummer 3727 In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van het Vlaamse Gewest van 17 december 2004 « houdende bekrachtiging van de stedenbouwkundige vergunningen verleend doo Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 56/2006 du 19 avril 2006 Numéro du rôle : 3727 En cause : le recours en annulation du décret de la Région flamande du 17 décembre 2004 « portant confirmation des autorisations urbanistiques accordées par le Gouvernemen La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 56/2006 van 19 april 2006 Extrait de l'arrêt n° 56/2006 du 19 avril 2006
Rolnummer 3727 Numéro du rôle : 3727
In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van het Vlaamse En cause : le recours en annulation du décret de la Région flamande du
Gewest van 17 december 2004 « houdende bekrachtiging van de 17 décembre 2004 « portant confirmation des autorisations
stedenbouwkundige vergunningen verleend door de Vlaamse Regering op 12 urbanistiques accordées par le Gouvernement flamand le 12 novembre
november 2004 in toepassing van het decreet van 14 december 2001 voor 2004 en application du décret du 14 décembre 2001 pour quelques permis
enkele bouwvergunningen waarvoor dwingende redenen van groot algemeen de bâtir auxquels s'appliquent des raisons obligatoires de grand
belang gelden », ingesteld door de gemeente Beveren en anderen. intérêt public », introduit par la commune de Beveren et autres.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen,
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 18 juni 2005 Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 18
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 juni juin 2005 et parvenue au greffe le 20 juin 2005, un recours en
2005, is beroep tot vernietiging ingesteld van het decreet van het
Vlaamse Gewest van 17 december 2004 « houdende bekrachtiging van de annulation du décret de la Région flamande du 17 décembre 2004 «
portant confirmation des autorisations urbanistiques accordées par le
stedenbouwkundige vergunningen verleend door de Vlaamse Regering op 12 Gouvernement flamand le 12 novembre 2004 en application du décret du
november 2004 in toepassing van het decreet van 14 december 2001 voor 14 décembre 2001 pour quelques permis de bâtir auxquels s'appliquent
enkele bouwvergunningen waarvoor dwingende redenen van groot algemeen des raisons obligatoires de grand intérêt public » (publié au Moniteur
belang gelden » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 belge du 20 décembre 2004, deuxième édition) a été introduit par la
december 2004, tweede editie) door de gemeente Beveren, J. Creve,
wonende te 9130 Kieldrecht, Oud Arendberg 111, M. Vergauwen, wonende commune de Beveren, J. Creve, demeurant à 9130 Kieldrecht, Oud
te 9130 Doel, Camermanstraat 12, R. Van Buel, wonende te 9130 Doel,
Engelsesteenweg 80, M. Rijssens, wonende te 9130 Doel, Engelsesteenweg Arendberg 111, M. Vergauwen, demeurant à 9130 Doel, Camermanstraat 12,
80, L. Adriaenssen, wonende te 9130 Doel, Vissersstraat 11, G. R. Van Buel, demeurant à 9130 Doel, Engelsesteenweg 80, M. Rijssens,
Adriaenssen, wonende te 9130 Doel, Vissersstraat 11, I. Tempelaer, demeurant à 9130 Doel, Engelsesteenweg 80, L. Adriaenssen, demeurant à
wonende te 9130 Doel, Vissersstraat 11, C. Coolen, wonende te 9130 9130 Doel, Vissersstraat 11, G. Adriaenssen, demeurant à 9130 Doel,
Vissersstraat 11, I. Tempelaer, demeurant à 9130 Doel, Vissersstraat
Doel, Scheldemolenstraat 87, H. Van Reeth, wonende te 9130 Kieldrecht, 11, C. Coolen, demeurant à 9130 Doel, Scheldemolenstraat 87, H. Van
Oud Arendberg 111, J. Soetens, wonende te 9130 Doel, Camermanstraat Reeth, demeurant à 9130 Kieldrecht, Oud Arendberg 111, J. Soetens,
12, G. Van De Walle, wonende te 9130 Doel, Scheldemolenstraat 61, M. demeurant à 9130 Doel, Camermanstraat 12, G. Van De Walle, demeurant à
9130 Doel, Scheldemolenstraat 61, M. Apers, demeurant à 9130 Doel,
Apers, wonende te 9130 Doel, Scheldemolenstraat 61, I. De Paepe, Scheldemolenstraat 61, I. De Paepe, demeurant à 9130 Doel,
wonende te 9130 Doel, Scheldemolenstraat 65, H. Barbieres, wonende te Scheldemolenstraat 65, H. Barbieres, demeurant à 9130 Doel,
9130 Doel, Hooghuisstraat 13, E. Peeters, wonende te 9130 Doel,
Hooghuisstraat 13, C. Kimpe, wonende te 9130 Doel, Vissersstraat 21, Hooghuisstraat 13, E. Peeters, demeurant à 9130 Doel, Hooghuisstraat
J. Malcorps, wonende te 9130 Doel, Camermanstraat 11, C. De Wael, 13, C. Kimpe, demeurant à 9130 Doel, Vissersstraat 21, J. Malcorps,
wonende te 9130 Doel, Pastorijstraat 28, W. De Nijs, wonende te 9130 demeurant à 9130 Doel, Camermanstraat 11, C. De Wael, demeurant à 9130
Doel, Pastorijstraat 28, H. Orleans, wonende te 9130 Doel, Doel, Pastorijstraat 28, W. De Nijs, demeurant à 9130 Doel,
Camermanstraat 11, S. Collier, wonende te 9130 Doel, Engelsesteenweg Pastorijstraat 28, H. Orleans, demeurant à 9130 Doel, Camermanstraat
100, Jeanne De Paepe, wonende te 9130 Doel, Scheldemolenstraat 65, 11, S. Collier, demeurant à 9130 Doel, Engelsesteenweg 100, Jeanne De
Jerome De Paepe, wonende te 9130 Doel, Scheldemolenstraat 65, C. De Paepe, demeurant à 9130 Doel, Scheldemolenstraat 65, Jerome De Paepe,
Cleene, wonende te 9130 Doel, Engelsesteenweg 62, P. Loncelle, wonende demeurant à 9130 Doel, Scheldemolenstraat 65, C. De Cleene, demeurant
te 9130 Doel, Engelsesteenweg 44, G. Maesen, wonende te 9130 Doel, à 9130 Doel, Engelsesteenweg 62, P. Loncelle, demeurant à 9130 Doel,
Engelsesteenweg 68, R. Van Mol, wonende te 9130 Doel, Hertog Engelsesteenweg 44, G. Maesen, demeurant à 9130 Doel, Engelsesteenweg
Prosperstraat 4, F. Verhulst, wonende te 9130 Doel, Hertog 68, R. Van Mol, demeurant à 9130 Doel, Hertog Prosperstraat 4, F.
Prosperstraat 4, O. Van As, wonende te 9130 Doel, Engelsesteenweg 63, Verhulst, demeurant à 9130 Doel, Hertog Prosperstraat 4, O. Van As,
B. De Bock, wonende te 9130 Doel, Zoetenberm 26, A. Collier, wonende demeurant à 9130 Doel, Engelsesteenweg 63, B. De Bock, demeurant à
te 9130 Kieldrecht, Oud Arendberg 118, J. De Vriendt, wonende te 9130 9130 Doel, Zoetenberm 26, A. Collier, demeurant à 9130 Kieldrecht, Oud
Doel, Engelsesteenweg 8, G. Gillis, wonende te 9130 Doel, Arendberg 118, J. De Vriendt, demeurant à 9130 Doel, Engelsesteenweg
Vissersstraat 33, en B. Brijs, wonende te 9130 Doel, 8, G. Gillis, demeurant à 9130 Doel, Vissersstraat 33, et B. Brijs,
Scheldemolenstraat 51. demeurant à 9130 Doel, Scheldemolenstraat 51.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de bestreden bepalingen Quant aux dispositions attaquées
B.1. Het beroep tot vernietiging is gericht tegen het decreet van het B.1. Le recours en annulation est dirigé contre le décret de la Région
Vlaamse Gewest van 17 december 2004 « houdende bekrachtiging van de flamande du 17 décembre 2004 « portant confirmation des autorisations
stedenbouwkundige vergunningen verleend door de Vlaamse Regering op 12 urbanistiques accordées par le Gouvernement flamand le 12 novembre
november 2004 in toepassing van het decreet van 14 december 2001 voor 2004 en application du décret du 14 décembre 2001 pour quelques permis
enkele bouwvergunningen waarvoor dwingende redenen van groot algemeen de bâtir auxquels s'appliquent des raisons obligatoires de grand
belang gelden » (Belgisch Staatsblad van 20 december 2004, tweede intérêt public » (Moniteur belge du 20 décembre 2004, deuxième
editie). Dat decreet luidt als volgt : édition). Ce décret est libellé comme suit :
«

Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid.

«

Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale.

Art. 2.De volgende stedenbouwkundige vergunningen, verleend door de

Art. 2.Les [...] autorisations urbanistiques [suivantes] accordées

Vlaamse Regering op 12 november 2004, worden bekrachtigd : par le Gouvernement flamand le 12 novembre 2004, sont confirmées :
1° de stedenbouwkundige vergunning voor het uitvoeren van wegenis- en 1° l'autorisation urbanistique pour l'exécution de travaux de voirie
rioleringswerken waaronder : et d'égouts parmi lesquels :
- aanleg van een rotonde St.-Antoniusweg met inbegrip van fietstunnel - aménagement d'un rond-point 'St.-Antoniusweg' y compris le tunnel
en zuidelijke aansluiting ringweg; pour cyclistes et raccordement sud au ring;
- herinrichting St.-Antoniusweg met inbegrip van zuidelijk kruispunt - réaménagement du 'St.-Antoniusweg' y compris le carrefour sud
Molenweg en aanleg van een fietspad; 'Molenweg' et aménagement d'une piste cyclable;
- aanleg van een parallelweg ten zuiden van de heringerichte - aménagement d'une route parallèle au sud du 'St.-Antoniusweg'
St.-Antoniusweg; réaménagé;
- herinrichting (deels verplaatsing) Geslecht, Molenweg en - réaménagement (déplacement partiel) 'Geslecht, Molenweg et
St.-Annalaan; St.-Annalaan';
- aanleg riolering ten westen van Indaver, via rotonde naar het - aménagement d'égouts à l'ouest d'Indaver, par le rond-point vers la
noordelijk insteekdok met inbegrip van de bouw van een darse nord y compris la construction d'une construction d'évacuation
uitwateringsconstructie; des eaux;
- aanleg spoorzate ten zuiden van St.-Antoniusweg, richting spoorzate - aménagement d'une assise de chemin de fer au sud du
Liefkenshoek; 'St.-Antoniusweg';
2° de stedenbouwkundige vergunning voor het aanleggen van een rotonde 2° l'autorisation urbanistique pour l'aménagement d'un rond-point au
op de kruising van de Hazopweg en Steenlandlaan met inbegrip van het carrefour du 'Hazopweg' et la 'Steenlandlaan' y compris le [dépavage]
opbreken van een gedeelte van de Steenlandlaan voor de ontsluiting van d'une partie de la 'Steenlandlaan' en vue du désenclavement de la
de Waaslandhaven Zuid; 'Waaslandhaven Zuid';
3° de stedenbouwkundige vergunning voor de aanleg van een 3° l'autorisation urbanistique pour l'aménagement d'une route de
verbindingsweg tussen het Geslecht en de Scheldedijk en de aanleg van communication entre le 'Geslecht' et la digue de l'Escaut et pour
een doodloper vanuit Kalisbundel noordwaarts (spoorzaten en sporen); l'aménagement d'une voie en cul-de-sac à partir du faisceau 'Kalis' (assise et rails);
4° de stedenbouwkundige vergunning voor de aanleg van het 4° l'autorisation urbanistique pour l'aménagement d'une zone de
weidevogelgebied Doelpolder Noord en de kreek in Buffer Noord met prairies destinées à l'avifaune 'Doelpolder Noord' et de la crique
onder meer het uitgraven van een kreek, de realisatie van een in- en uitlaatconstructie voor het Scheldewater in de Scheldedijk, een overbrugging van de kreek in de Oostlangeweg, de aanleg van een dijk en een poldergracht. Voor de waterhuishouding van het gebied worden 2 stuwen gebouwd op de overgang tussen de kreek en het weidevogelgebied, wordt de bestaande afwatering afgesloten en wordt een nieuwe afvalwaterleiding naar het zuiden gelegd langsheen de Oostlangeweg »; Ten aanzien van de exceptie van niet-ontvankelijkheid B.2.1. De Vlaamse Regering voert aan dat de verzoekende partijen geen belang hebben bij het beroep tot vernietiging omdat niet kan worden ingezien hoe de door de verzoekende partijen aangevoerde nadelen door het bestreden bekrachtigingsdecreet zouden worden veroorzaakt. B.2.2. De verzoekende partijen zetten in hun beroep tot vernietiging de feiten uiteen waaruit moet blijken dat zij in hun belangen worden geschaad. Het door hen beschreven nadeel heeft niet uitsluitend betrekking op hun belangen inzake woonklimaat, leefmilieu, gezondheid, dans le 'Buffer Noord', la réalisation d'une construction d'entrée et de sortie des [...] eaux de l'Escaut dans la digue de l'Escaut, un pont à travers la crique au droit du 'Oostlangeweg', l'aménagement d'une digue et d'un fossé de polder. En vue de la gestion des eaux de la zone, deux barrages sont construits entre la crique et la zone de prairies destinées à l'avifaune, l'évacuation des eaux existante est fermée et un nouveau conduit d'évacuation des eaux usées vers le sud est aménagé le long du 'Oostlangeweg' ». Quant à l'exception d'irrecevabilité B.2.1. Le Gouvernement flamand fait valoir que les parties requérantes n'ont aucun intérêt au recours en annulation parce qu'on ne peut apercevoir en quoi les préjudices allégués par elles seraient causés par le décret de confirmation attaqué. B.2.2. Le recours en annulation des parties requérantes contient un exposé des faits dont il doit apparaître qu'il est porté atteinte à leurs intérêts. Le préjudice qu'elles décrivent ne porte pas seulement sur leurs intérêts en matière de conditions de logement, d'environnement, de santé, de sécurité et de viabilité, mais également
veiligheid en leefbaarheid, maar eveneens op hun belangen met sur leurs intérêts en ce qui concerne la procédure qui a été suivie
betrekking tot de procedure die werd gevolgd om de bouwvergunningen te pour octroyer les permis de bâtir, dont le décret de confirmation
verlenen, waarvan het bestreden bekrachtigingsdecreet een entrepris constitue un élément indissociable. Il découle de l'article
onlosmakelijk onderdeel vormt. Uit artikel 5 van het decreet van 14 december 2001, dat de grondslag vormt op basis waarvan de verleende stedenbouwkundige vergunningen op 17 december 2004 konden worden bekrachtigd, vloeit voort dat, bij een eventuele vernietiging van het bekrachtigingsdecreet, ook de bedoelde stedenbouwkundige vergunningen, die wetskrachtige normen zijn geworden, zullen moeten worden geacht niet te zijn verleend. B.2.3. Volgens de Vlaamse Regering kunnen de verzoekende partijen niet worden benadeeld door vergunningen die zijn verleend om de natuurcompenserende maatregelen te verwezenlijken waarin het bestreden decreet voorziet. 5 du décret du 14 décembre 2001, qui constitue le fondement de la confirmation, le 17 décembre 2004, des permis d'urbanisme délivrés, qu'en cas d'annulation du décret de confirmation, les permis d'urbanisme en question, devenus normes législatives, devront eux aussi être réputés n'avoir pas été délivrés. B.2.3. Selon le Gouvernement flamand, les parties requérantes ne peuvent être lésées par des permis qui ont été délivrés aux fins de permettre les mesures de compensations environnementales prévues par le décret attaqué.
B.2.4. Uit het decreet van 14 december 2001, het bestreden decreet en B.2.4. Le décret du 14 décembre 2001, le décret attaqué et les permis
de daarbij bekrachtigde bouwvergunningen en alle decretale en andere de bâtir que ce dernier confirme ainsi que toutes les mesures
maatregelen genomen om inzonderheid de vogel- en habitatrichtlijnen in décrétales et autres prises pour respecter et exécuter en particulier
les directives concernant les oiseaux et les habitats naturels font
acht te nemen en uit te voeren, blijkt de samenhang tussen, enerzijds, apparaître la corrélation entre, d'une part, les permis de bâtir
de bouwvergunningen ter verwezenlijking van de doelstellingen waardoor visant à réaliser les objectifs qui ont eu pour effet de déclarer « de
de werken, handelingen en inrichtingen om het Deurganckdok aan te grand intérêt général et stratégique obligatoire » les travaux,
leggen en operationeel te maken « van dwingend groot algemeen en opérations et aménagements destinés à construire et rendre
strategisch belang » werden verklaard om een afwijking van de opérationnel le « Deurganckdok » afin de justifier une dérogation aux
bestaande procedures te verantwoorden, en, anderzijds, de procédures existantes et, d'autre part, les permis de bâtir destinés à
bouwvergunningen ter realisatie van natuurcompenserende en réaliser des mesures de compensations environnementales et de
leefbaarheidsmaatregelen. Bovendien zijn de grieven niet uitsluitend viabilité. En outre, les griefs ne sont pas exclusivement dirigés
gericht tegen de inhoudelijke doelstellingen van de bedoelde verleende contre les objectifs matériels des permis litigieux délivrés, mais
vergunningen, doch evenzeer tegen de gevolgde procedure, waarvan het tout autant contre la procédure qui a été suivie, dont le caractère
discriminatoire karakter wordt aangevoerd. discriminatoire est allégué.
B.2.5. De exceptie wordt verworpen. B.2.5. L'exception est rejetée.
Ten gronde Quant au fond
Eerste middel Premier moyen
B.3. In het eerste middel voeren de verzoekende partijen aan dat B.3. Dans le premier moyen, les parties requérantes font valoir que
artikel 2 van het bestreden decreet een schending inhoudt van de
artikelen 10, 11, 13, 22 en 23 van de Grondwet, al dan niet in l'article 2 du décret attaqué viole les articles 10, 11, 13, 22 et 23
samenhang gelezen met de artikelen 6 en 8 van het Europees Verdrag de la Constitution, lus ou non en combinaison avec les articles 6 et 8
voor de Rechten van de Mens, met artikel 14 van het Internationaal de la Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 14
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met het verbod op du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et avec
machtsafwending. l'interdiction du détournement de pouvoir.
Het eerste middel bestaat uit twee onderdelen; het tweede onderdeel Le premier moyen se compose de deux branches; la deuxième branche
omvat twee subonderdelen. comprend deux sous-branches.
Eerste onderdeel Première branche
B.4. In een eerste onderdeel voeren de verzoekende partijen de B.4. Dans une première branche, les parties requérantes dénoncent la
schending aan van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door artikel 2 violation des articles 10 et 11 de la Constitution par l'article 2 du
van het bestreden decreet, doordat ingevolge de decretale décret attaqué, en ce que, du fait de la confirmation décrétale des
bekrachtiging van de stedenbouwkundige vergunningen, zonder objectieve permis d'urbanisme, il est dérogé, sans justification objective et
en redelijke verantwoording wordt afgeweken van de gemeenrechtelijke raisonnable, aux règles de droit commun en matière de modification des
regels inzake het wijzigen van plannen van aanleg en het verlenen van plans d'aménagement et d'octroi des permis d'urbanisme et d'autres
stedenbouwkundige en andere vergunningen. autorisations.
B.5. Met het bestreden decreet, inzonderheid artikel 2, heeft de B.5. Par le décret attaqué, et en particulier son article 2, le
Vlaamse decreetgever toepassing gemaakt van de bekrachtigingsprocedure législateur décrétal flamand a appliqué la procédure de confirmation
die werd voorgeschreven in artikel 5 van het decreet van 14 december prescrite par l'article 5 du décret du 14 décembre 2001 « pour
2001 « voor enkele bouwvergunningen waarvoor dwingende redenen van quelques permis de construire pour lesquels valent des raisons
groot algemeen belang gelden ». Dat decreet werd reeds bestreden met [impérieuses] d'intérêt général ». Ce décret a déjà été attaqué par
beroepen tot vernietiging die door het Hof werden verworpen bij het des recours en annulation que la Cour a rejetés par son arrêt n°
arrest nr. 94/2003 van 2 juli 2003. 94/2003 du 2 juillet 2003.
B.6.1. Zoals het Hof in dat arrest oordeelde en in het arrest nr. B.6.1. Ainsi que la Cour l'a jugé dans cet arrêt et l'a répété dans
151/2003 heeft herhaald, was het niet onbestaanbaar met de artikelen l'arrêt n° 151/2003, il n'était pas incompatible avec les articles 10
10 en 11 van de Grondwet, dat de decreetgever voorzag in een procedure et 11 de la Constitution que le législateur décrétal prévoie une
waarbij de Vlaamse Regering, en in voorkomend geval andere procédure dans laquelle le Gouvernement flamand et, le cas échéant,
vergunningverlenende overheden, werden gemachtigd om, bij het verlenen d'autres autorités compétentes pour délivrer des permis, soient
van de stedenbouwkundige en andere vergunningen voor een reeks werken, autorisés à déroger aux affectations prévues par les plans
handelingen en inrichtingen waardoor het Deurganckdok kon worden d'aménagement, lors de l'octroi de permis d'urbanisme et d'autres
aangelegd en operationeel gemaakt en die op grond van de in B.9.2 van permis pour une série de travaux, d'opérations et d'aménagements
het arrest nr. 94/2003 vermelde redenen van « dwingend groot algemeen permettant de construire et de rendre opérationnel le « Deurganckdok
en strategisch belang verklaard » waren, een uitzondering te maken op », et qui, pour les motifs mentionnés en B.9.2 de l'arrêt n° 94/2003,
de bestemmingen van de plannen van aanleg. Die machtiging werd evenwel avaient été déclarés « de grand intérêt général et stratégique
obligatoire ». Cette autorisation a toutefois été accordée uniquement
slechts verleend « omwille van het uitzonderlijk algemeen en « en raison de l'intérêt général et stratégique exceptionnel des
strategisch belang van de limitatief opgesomde werken » (Parl. St., travaux limitativement énumérés » (Doc. parl., Parlement flamand,
Vlaams Parlement, 2001-2002, nr. 872/1, p. 17). De verleende 2001-2002, n° 872/1, p. 17). En outre, l'autorisation accordée était
machtiging was beperkt, enerzijds, wat het voorwerp betreft en, limitée, d'une part, quant à son objet et, d'autre part, quant à sa
anderzijds, wat de geldigheidsduur betreft (ibid., p. 5). durée de validité (ibid., p. 5).
Het Hof oordeelde tevens dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet La Cour a aussi jugé que les articles 10 et 11 de la Constitution
evenmin waren geschonden in zoverre in artikel 5 van het voormelde n'étaient pas non plus violés en tant que l'article 5 du décret
decreet van 14 december 2001 een bijzondere procedure werd précité du 14 décembre 2001 prescrivait une procédure particulière de
voorgeschreven waarbij middels de bekrachtiging een controle door het Vlaams Parlement wordt ingesteld, die zelf met een beroep tot vernietiging bij het Hof kan worden betwist. B.6.2. De verzoekende partijen bekritiseren de wijze waarop het Vlaams Parlement bij de bekrachtiging van de stedenbouwkundige vergunningen gebruik heeft gemaakt van de controlebevoegdheid die het Vlaams Parlement bij het decreet van 14 december 2001 werd verleend. Het Hof stelt vast, zoals het ook in het arrest nr. 151/2003 reeds heeft gedaan, dat het Vlaams Parlement toepassing heeft gemaakt van de bekrachtigingsprocedure voorgeschreven in artikel 5 van het decreet contrôle par le Parlement flamand, sous forme de confirmation, laquelle peut à son tour être contestée par un recours en annulation auprès de la Cour. B.6.2. Les parties requérantes critiquent la manière dont le Parlement flamand a utilisé, lors de la confirmation des permis d'urbanisme, le pouvoir de contrôle qui lui était conféré par le décret du 14 décembre 2001. La Cour constate, à l'instar de ce qu'elle a déjà fait dans l'arrêt n° 151/2003, que le Parlement flamand a appliqué la procédure de
van 14 december 2001, met toepassing van de daarbij vastgestelde confirmation prescrite par l'article 5 du décret du 14 décembre 2001,
voorwaarden. Uit de parlementaire voorbereiding (Parl. St., Vlaams dans le respect des conditions y afférentes. Il ressort des travaux
Parlement, 2004-2005, nr. 125/2, p. 12) blijkt dat over elk van de préparatoires (Doc. parl., Parlement flamand, 2004-2005, n° 125/2, p.
verschillende bouwvergunningen die dienden te worden bekrachtigd een
inhoudelijk debat kon worden gevoerd. Het Hof is niet bevoegd om te 12) que chacun des différents permis de bâtir à confirmer a pu faire
oordelen over de intensiteit van de door een wetgevende vergadering l'objet d'un débat de fond. La Cour n'est pas compétente pour juger de
uitgeoefende controle, noch in beginsel om zich uit te spreken over la rigueur du contrôle exercé par une assemblée législative, ni en
haar interne werking. principe pour se prononcer sur son fonctionnement interne.
B.7.1. De verzoekende partijen voeren nog aan dat het niet meer B.7.1. Les parties requérantes soutiennent encore qu'il ne serait plus
redelijk zou zijn om drie jaar na het aannemen van het decreet van 14 raisonnable, trois ans après l'adoption du décret du 14 décembre 2001,
december 2001 nog bouwvergunningen af te geven en te bekrachtigen op d'encore délivrer et confirmer des permis de bâtir sur la base de ce
grond van dat decreet. In die omstandigheden zou van een beperkte décret. Dans ces circonstances, il ne pourrait plus être question
geldigheidsduur van de machtiging om een uitzondering te maken op de d'une durée de validité limitée de l'autorisation de faire une
bestemmingen van de plannen van aanleg - zoals in de arresten nrs. exception aux affectations des plans d'aménagement - comme il est
94/2003 en 151/2003 aangegeven - geen sprake meer kunnen zijn. indiqué dans les arrêts nos 94/2003 et 151/2003.
Bovendien werd op de dag van de afgifte van de stedenbouwkundige
vergunningen - 12 november 2004 - het gewestelijk ruimtelijk
uitvoeringsplan « Waaslandhaven fase 1 en omgeving » voorlopig En outre, le plan d'exécution spatial régional « Waaslandhaven fase 1
vastgesteld. Volgens de verzoekende partijen zou het dan ook niet en omgeving » a été provisoirement fixé le jour de la délivrance des
permis d'urbanisme, à savoir le 12 novembre 2004. Selon les parties
nodig zijn geweest snel op te treden, aangezien het volgen van de requérantes, il n'aurait dès lors plus été nécessaire d'agir dans
gemeenrechtelijke procedure - waarin reeds in een afwijkende procedure l'urgence, puisque la procédure de droit commun - qui prévoit déjà une
voor dergelijke werken is voorzien (artikel 103 van het decreet van 18 procédure dérogatoire pour de tels travaux (article 103 du décret du
mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening) - 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire) -
eveneens tot een tijdige afgifte van de vereiste vergunningen zou aurait également conduit à délivrer dans les délais les permis requis.
hebben geleid. Overigens zou de Vlaamse Regering volgens de Par ailleurs, selon les parties requérantes, le Gouvernement flamand
verzoekende partijen reeds geruime tijd een ruimtelijk uitvoeringsplan aurait pu fixer un plan d'exécution spatial depuis longtemps déjà.
hebben kunnen vaststellen.
B.7.2. In zoverre de verzoekende partijen kritiek leveren op de keuze B.7.2. En tant que les parties requérantes critiquent le choix fait
die de decreetgever heeft gemaakt om, in plaats van de par le législateur décrétal d'appliquer, en lieu et place de la
gemeenrechtelijke procedure waarin het voormelde decreet van 18 mei 1999 voorziet, de procedure vastgesteld bij het decreet van 14 december 2001 toe te passen, blijkt niet hoe daardoor de in het middel aangehaalde bepalingen zouden zijn geschonden. In zoverre de kritiek van de verzoekende partijen zou zijn gericht tegen de wijze van totstandkoming van het ruimtelijk uitvoeringsplan « Waaslandhaven fase 1 en omgeving » is het Hof niet bevoegd om kennis ervan te nemen, aangezien die grief geen betrekking heeft op een norm die het Hof vermag te toetsen. Voor het overige kan uit de vaststelling dat de machtiging, in het procédure de droit commun prévue par le décret précité du 18 mai 1999, la procédure fixée par le décret du 14 décembre 2001, il n'apparaît pas en quoi les dispositions citées dans le moyen auraient ainsi été violées. En tant que la critique des parties requérantes est dirigée contre le mode d'élaboration du plan d'exécution spatial « Waaslandhaven fase l en omgeving », la Cour n'est pas compétente pour en connaître, étant donné que ce grief ne porte pas sur une norme que la Cour peut contrôler. Pour le reste, on ne saurait déduire du constat que l'autorisation,
decreet van 14 december 2001, om een uitzondering te maken op de bestemmingen van de plannen van aanleg een beperkte geldigheidsduur heeft, niet worden afgeleid dat die geldigheidsduur te dezen zou zijn overschreden. Nog afgezien van het feit dat in het decreet van 14 december 2001 geen termijn is bepaald binnen welke van zulk een machtiging gebruik dient te worden gemaakt, kan een termijn van ongeveer drie jaren niet als onredelijk worden aangemerkt. Zulks geldt des te meer wanneer rekening wordt gehouden met de complexiteit van de zaak. B.8. Het eerste onderdeel van het eerste middel kan niet worden aangenomen. Tweede onderdeel, subonderdeel A prévue dans le décret du 14 décembre 2001, de faire une exception aux affectations des plans d'aménagement a une durée de validité limitée, que celle-ci aurait été excédée en l'espèce. Indépendamment du fait que le décret du 14 décembre 2001 n'a pas fixé de délai dans lequel cette autorisation devait être utilisée, un délai d'environ trois ans ne saurait être qualifié de déraisonnable. Il en est d'autant plus ainsi lorsqu'on tient compte de la complexité de l'affaire. B.8. Le premier moyen en sa première branche ne peut être accueilli. Deuxième branche, sous-branche A
B.9.1. De verzoekende partijen voeren de schending aan, door het B.9.1. Les parties requérantes dénoncent la violation, par le décret
bestreden decreet, van artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in attaqué, de l'article 13 de la Constitution, lu ou non en combinaison
samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et
Rechten van de Mens en met artikel 14 van het Internationaal Verdrag avec l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et
inzake burgerrechten en politieke rechten, doordat zij zich ten gevolge van de decretale bekrachtiging niet meer tot hun « natuurlijke rechters » zouden kunnen wenden. Die bepalingen zouden vereisen dat wanneer een wetgever rechtsonderhorigen aan een ander rechtscollege onderwerpt, zulks dient te gebeuren op grond van een materiële wet en niet op grond van een louter formele wet. Bij ontstentenis van een materiële wet zou de verzoekende partijen op een ongrondwettige wijze de toegang tot de Raad van State en de gewone rechter worden ontzegd. B.9.2. De decreetgever grijpt niet in hangende jurisdictionele procedures in, aangezien het bestreden decreet geen stedenbouwkundige vergunningen bekrachtigt die op het ogenblik van de bekrachtiging bij een rechterlijke instantie werden bestreden. Het bestreden decreet bekrachtigt slechts de stedenbouwkundige vergunningen die mochten worden verleend op grond van de machtiging politiques, en ce que, par suite de la confirmation décrétale, elles ne pourraient plus s'adresser à leurs « juges naturels ». Ces dispositions exigeraient que, lorsqu'un législateur soumet des justiciables à une autre juridiction, cette dérogation fasse l'objet d'une loi matérielle et non d'une loi purement formelle. A défaut d'une loi matérielle, les parties requérantes se verraient privées d'une manière inconstitutionnelle de l'accès au Conseil d'Etat et au juge ordinaire. B.9.2. Le législateur décrétal n'intervient pas dans des procédures juridictionnelles pendantes, étant donné que le décret attaqué ne confirme aucun permis d'urbanisme qui était attaqué devant une instance juridictionnelle au moment de la confirmation. Le décret attaqué confirme seulement les permis d'urbanisme qui pouvaient être délivrés sur la base de l'habilitation conférée par le
door het decreet van 14 december 2001. De belanghebbende derden zijn bovendien niet verstoken van het recht om de bekrachtigde stedenbouwkundige vergunningen te betwisten voor het Hof en hebben van die mogelijkheid overigens gebruik gemaakt middels het onderhavige beroep. De verzoekende partijen zijn dus niet beroofd van hun recht op een effectieve jurisdictionele bescherming. Wat betreft de grief van de verzoekende partijen volgens welke om de beoogde rechtsbescherming te waarborgen een materiële wet zou zijn vereist - een louter formele wet zou niet volstaan -, meent het Hof, zoals het reeds in het arrest nr. 151/2003 heeft geoordeeld, dat het décret du 14 décembre 2001. Les tiers intéressés ne sont en outre pas privés du droit d'attaquer devant la Cour les permis d'urbanisme confirmés et ils ont du reste usé de cette faculté en introduisant l'actuel recours. Les parties requérantes ne se voient donc pas privées de leur droit à une protection juridictionnelle effective. Concernant le grief des parties requérantes selon lequel une loi matérielle serait requise pour garantir la protection juridique visée - une loi purement formelle ne suffisant pas -, la Cour considère, ainsi qu'elle l'a déjà jugé dans son arrêt n° 151/2003, que le décret
bestreden decreet de vereiste bepaling van intern recht met algemene attaqué constitue la disposition de droit interne requise, ayant une
en onpersoonlijke draagwijdte uitmaakt waarvan de verzoekende partijen portée générale et impersonnelle, accessible aux parties requérantes
kennis konden krijgen en die in duidelijke bewoordingen is gesteld et énoncée de manière précise, de sorte qu'elles ont pu y adapter leur
zodat zij hun gedrag erop hebben kunnen afstemmen. comportement.
B.9.3. Het subonderdeel A van het tweede onderdeel van het eerste B.9.3. Le premier moyen en la sous-branche A de sa deuxième branche ne
middel kan niet worden aangenomen. peut être accueilli.
Tweede onderdeel, subonderdeel B Deuxième branche, sous-branche B
B.10.1. De verzoekende partijen voeren de schending aan, door het B.10.1. Les parties requérantes dénoncent la violation, par le décret
bestreden decreet, van de artikelen 22 en 23, 4°, van de Grondwet, al attaqué, des articles 22 et 23, 4°, de la Constitution, lus ou non en
dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag combinaison avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de
voor de Rechten van de Mens, doordat het bestreden
bekrachtigingsdecreet de rechtsbescherming die door de voormelde l'homme, en ce que le décret de confirmation attaqué enlèverait la
bepalingen wordt geboden, zou ontnemen. protection juridique offerte par les dispositions précitées.
B.10.2. Het Hof heeft in zijn arrest nr. 151/2003 van 26 november 2003 B.10.2. Dans son arrêt n° 151/2003 du 26 novembre 2003, la Cour a
een soortgelijk middel, aangevoerd tegen het decreet van het Vlaamse examiné un moyen analogue pris contre le décret de la Région flamande
Gewest van 29 maart 2002, onderzocht en het in volgende bewoordingen du 29 mars 2002 et l'a rejeté dans les termes suivants :
verworpen : « B.15.1. De verzoekende partijen voeren ook een schending aan van de « B.15.1. Les parties requérantes allèguent également la violation des
artikelen 10 en 11, in samenhang gelezen met artikel 22, van de articles 10 et 11 combinés avec l'article 22 de la Constitution et
Grondwet en artikel 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de avec l'article 8 de la Convention européenne des Droits de l'Homme.
Mens. B.15.2. Artikel 22 van de Grondwet bepaalt : B.15.2. L'article 22 de la Constitution dispose :
' Ieder heeft recht op eerbiediging van zijn privé-leven en zijn ' Chacun a droit au respect de sa vie privée et familiale, sauf dans
gezinsleven, behoudens in de gevallen en onder de voorwaarden door de wet bepaald. les cas et conditions fixés par la loi.
De wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde regel waarborgen de La loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 garantissent la
bescherming van dat recht. ' protection de ce droit. '
Artikel 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens bepaalt L'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme dispose
: :
' Eenieder heeft recht op eerbiediging van zijn privé leven, zijn ' Toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale, de
gezinsleven, zijn huis en zijn briefwisseling. son domicile et de sa correspondance.
Geen inmenging van enig openbaar gezag is toegestaan met betrekking Il ne peut y avoir ingérence d'une autorité publique dans l'exercice
tot de uitoefening van dit recht dan voor zover bij de wet is voorzien de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue par la loi
en in een democratische samenleving nodig is in het belang van 's et qu'elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique,
lands veiligheid, de openbare veiligheid, of het economisch welzijn est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté publique, au
van het land, de bescherming van de openbare orde en het voorkomen van bien-être économique du pays, à la défense de l'ordre et à la
strafbare feiten, de bescherming van de gezondheid of de goede zeden, prévention des infractions pénales, à la protection de la santé ou de
of voor de bescherming van de rechten en vrijheden van anderen. ' la morale, ou à la protection des droits et libertés d'autrui. '
B.15.3. Het recht op de eerbiediging van het privé- en gezinsleven B.15.3. Le droit au respect de la vie privée et familiale a pour but
heeft als essentieel doel de personen te beschermen tegen inmengingen essentiel de protéger les personnes contre les ingérences dans leur
in hun privé-leven, hun gezinsleven, hun woning of hun briefwisseling. vie privée, leur vie familiale, leur domicile et leur correspondance.
Het voorstel dat is voorafgegaan aan de aanneming van artikel 22 van La proposition qui a précédé l'adoption de l'article 22 de la
de Grondwet beklemtoonde ' de bescherming van de persoon, de erkenning Constitution insistait sur ' la protection de la personne, la
van zijn identiteit en de belangrijkheid van zijn ontplooiing en die reconnaissance de son identité, l'importance de son épanouissement et
van zijn gezin ' en het onderstreepte de noodzaak om het privé- en celui de sa famille ' et soulignait la nécessité de protéger la vie
gezinsleven te beschermen tegen ' inmenging, onder meer als gevolg van privée et familiale des ' risques d'ingérence que peuvent constituer,
de onafgebroken ontwikkeling van de informatietechnieken, wanneer notamment par le biais de la modernisation constante des techniques de
maatregelen van opsporing, onderzoek en controle door de overheid en l'information, les mesures d'investigation, d'enquête et de contrôle
particuliere instellingen worden uitgevoerd bij het uitoefenen van hun menées par les pouvoirs publics et organismes privés, dans
functie of hun activiteit ' (Parl. St., Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. l'accomplissement de leurs fonctions ou de leurs activités ' (Doc.
100-4/2°, p. 3). parl., Sénat, S.E. 1991-1992, n° 100-4/2°, p. 3).
B.15.4. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 22 van de B.15.4. Il ressort en outre des travaux préparatoires de l'article 22
Grondwet blijkt bovendien dat de Grondwetgever ' een zo groot de la Constitution que le Constituant a cherché ' le plus possible la
mogelijke concordantie [heeft willen nastreven] met artikel 8 van het [...] concordance avec l'article 8 de la Convention européenne de
Europees Verdrag tot Bescherming van de rechten van de mens en de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales [...],
fundamentele vrijheden, teneinde betwistingen over de inhoud van dit afin d'éviter toute contestation sur le contenu respectif de l'article
Grondwetsartikel respectievelijk artikel 8 van het EVRM te vermijden ' de la Constitution et de l'article 8 de la [Convention] ' (Doc. parl.,
(Parl. St., Kamer, 1993-1994, nr. 997/5, p. 2). Chambre, 1993-1994, n° 997/5, p. 2).
B.15.5. Uit de tekst zelf van artikel 22 van de Grondwet volgt dat de B.15.5. Il résulte du texte même de l'article 22 de la Constitution
gewesten, in de uitoefening van hun bevoegdheden, de eerbiediging van que les régions, dans l'exercice de leurs compétences, doivent
het privé-leven moeten waarborgen. garantir le respect de la vie privée.
B.15.6. Geen van de door het bestreden decreet bekrachtigde B.15.6. Aucune des mesures confirmées par le décret attaqué ne peut
maatregelen kan worden beschouwd als een rechtstreekse miskenning van être considérée comme une violation directe de cette disposition ou
die bepaling of als een ongeoorloofde inmenging in de persoonlijke of une ingérence injustifiée dans l'épanouissement personnel ou familial
familiale ontwikkeling van de verzoekende partijen. des parties requérantes.
Weliswaar oefenen die maatregelen hierop een invloed uit, die in het Les mesures en cause exercent certes sur celui-ci une influence,
bijzonder het gevolg is van de voormelde eigendomsbeperkingen. Dat laquelle est en particulier la conséquence des restrictions précitées
volstaat evenwel niet om te besluiten tot schending van de in het imposées au droit de propriété. Ceci ne suffit toutefois pas pour
middel vermelde grondrechten. De decreetgever heeft immers voldaan aan conclure à la violation des droits fondamentaux cités dans le moyen.
alle formele en materiële voorschriften die een inmenging zouden En effet, le législateur décrétal remplit toutes les conditions
kunnen verantwoorden. Zo voorziet het bestreden decreet in de vereiste formelles et matérielles susceptibles de justifier une ingérence.
bepaling van intern recht met algemene en onpersoonlijke draagwijdte C'est ainsi que le décret attaqué prévoit la disposition de droit
waarvan de verzoekende partijen kennis konden krijgen en die in interne requise, ayant une portée générale et impersonnelle,
duidelijke bewoordingen is gesteld zodat zij hun gedrag erop hebben accessible aux parties requérantes et énoncée de manière précise, de
kunnen afstemmen. Bovendien getuigt het bestreden decreet van het sorte qu'elles ont pu y adapter leur comportement. En outre, le décret
noodzakelijk karakter, in een democratische samenleving, van de attaqué témoigne du caractère nécessaire, dans une société
inmenging, in het belang van de economische welvaart van het gewest démocratique, de l'ingérence, dans l'intérêt du bien-être économique
die, zoals reeds in het arrest nr. 94/2003 is aangetoond, ook te dezen de la région qui, comme il a déjà été démontré dans l'arrêt n°
wordt nagestreefd. 94/2003, est aussi recherché en l'espèce.
B.16.1. De verzoekende partijen voeren ten slotte een schending aan B.16.1. Les parties requérantes dénoncent enfin la violation des
van de artikelen 10 en 11, in samenhang gelezen met artikel 23, van de articles 10 et 11 combinés avec l'article 23 de la Constitution, en
Grondwet, in zoverre dat artikel het recht op de bescherming van een tant que cet article garantit le droit à la protection d'un
gezond leefmilieu waarborgt. environnement sain.
B.16.2. Artikel 23 van de Grondwet bepaalt : B.16.2. L'article 23 de la Constitution dispose :
' Ieder heeft het recht een menswaardig leven te leiden. ' Chacun a le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine.
Daartoe waarborgen de wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde A cette fin, la loi, le décret ou la règle visée à l'article 134
regel, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de garantissent, en tenant compte des obligations correspondantes, les
economische, sociale en culturele rechten, waarvan ze de voorwaarden droits économiques, sociaux et culturels, et déterminent les
voor de uitoefening bepalen. conditions de leur exercice.
Die rechten omvatten inzonderheid : Ces droits comprennent notamment :
[...] [...]
4° het recht op de bescherming van een gezond leefmilieu; 4° le droit à la protection d'un environnement sain;
[...]. ' [...]. '
B.16.3. Overeenkomstig artikel 23 van de Grondwet, dat het recht op de B.16.3. Conformément à l'article 23 de la Constitution, qui range le
bescherming van een gezond leefmilieu opneemt onder de economische, droit à la protection d'un environnement sain parmi les droits
sociale en culturele rechten, staat het aan de bevoegde wetgever om de économiques, sociaux et culturels, il appartient au législateur
voorwaarden voor de uitoefening van die rechten te bepalen. Uit de wijze waarop zowel het machtigingsdecreet als het bekrachtigingsdecreet tot stand zijn gekomen, blijkt dat de decreetgever de nodige maatregelen heeft genomen om het recht op de bescherming van een gezond leefmilieu te verzoenen met de doelstelling die ten grondslag ligt aan de bekrachtigde bouwvergunningen. De bekrachtiging van de bouwvergunningen kan dan ook niet worden beschouwd als een onevenredige maatregel die het mogelijk zou maken te besluiten tot een discriminatie van de verzoekende partijen in de uitoefening van hun recht op de bescherming van een gezond leefmilieu ». B.10.3. Er zijn te dezen geen redenen om anders te beslissen. compétent de déterminer les conditions d'exercice de ces droits. La manière dont le décret d'habilitation comme le décret de confirmation ont été adoptés fait apparaître que le législateur décrétal a pris les mesures nécessaires pour concilier le droit à la protection d'un environnement sain avec l'objectif qui était à la base des permis de bâtir confirmés. La confirmation des permis de bâtir ne peut dès lors pas être considérée comme une mesure disproportionnée qui autoriserait à conclure à une discrimination des parties requérantes dans l'exercice de leur droit à la protection d'un environnement sain ». B.10.3. Il n'existe, en l'espèce, aucune raison de statuer autrement.
B.10.4. Het subonderdeel B van het tweede onderdeel van het eerste B.10.4. Le premier moyen en la sous-branche B de sa deuxième branche
middel kan niet worden aangenomen. ne peut être accueilli.
Tweede middel Second moyen
B.11. De verzoekende partijen voeren aan dat het bestreden decreet de B.11. Les parties requérantes allèguent que le décret attaqué viole
bevoegdheidverdelende regels en de artikelen 10 en 11 van de Grondwet les règles répartitrices de compétences et les articles 10 et 11 de la
schendt, in samenhang gelezen met de grondwettelijke Constitution, lus en combinaison avec la répartition constitutionnelle
bevoegdheidsverdeling tussen de wetgevende en de uitvoerende macht, de compétences entre les pouvoirs législatif et exécutif, laquelle
die haar uitdrukking onder meer vindt in de artikelen 33, 36, 37, 39, trouve notamment son expression dans les articles 33, 36, 37, 39, 107,
107, 115, § 2, en 121, § 2, van de Grondwet. 115, § 2, et 121, § 2, de la Constitution.
B.12.1. Het Hof heeft in zijn arrest nr. 151/2003 een soortgelijk B.12.1. Dans son arrêt n° 151/2003, la Cour a examiné un moyen
middel, aangevoerd tegen het decreet van het Vlaamse Gewest van 29 analogue dirigé contre le décret de la Région flamande du 29 mars 2002
maart 2002, onderzocht en het in volgende bewoordingen verworpen : et l'a rejeté dans les termes suivants :
« B.9.1. Het Hof is niet bevoegd om een bepaling te vernietigen die de bevoegdheidsverdeling tussen de wetgevende macht en de uitvoerende macht zou schenden, tenzij die schending indruist tegen de regels inzake de bevoegdheidsverdeling tussen de Staat, de gemeenschappen en de gewesten of tenzij een wetgever, door de administratieve overheid op te dragen een maatregel te nemen die niet onder haar bevoegdheid valt, aldus een categorie van personen uitsluit van het optreden van een democratisch verkozen vergadering, waarin de Grondwet voorziet. B.9.2. De verzoekende partijen beperken zich ertoe aan te voeren dat de Vlaamse decreetgever een bevoegdheid van de Vlaamse Regering zou hebben uitgeoefend, maar zij vermelden niet hoe aan hen op discriminerende wijze een grondwettelijke waarborg zou zijn ontzegd, terwijl het optreden van een wetgevende overheid van dien aard is dat het hun rechtsbescherming bevordert. « B.9.1. La Cour n'est pas compétente pour censurer une disposition qui violerait la répartition des compétences entre le pouvoir législatif et le pouvoir exécutif, sauf si cette violation méconnaît les règles répartitrices de compétences entre l'Etat, les communautés et les régions ou si un législateur, en imposant à une autorité administrative de prendre une mesure qui ne relève pas de la compétence de celle-ci, prive ainsi une catégorie de personnes de l'intervention d'une assemblée démocratiquement élue, prévue par la Constitution. B.9.2. Les parties requérantes se bornent à soutenir que le législateur décrétal flamand aurait exercé une compétence appartenant au Gouvernement flamand, mais elles n'indiquent pas en quoi elles auraient été privées, de manière discriminatoire, d'une garantie constitutionnelle, l'intervention d'une autorité législative étant, au contraire, de nature à renforcer leur protection juridique.
B.9.3. De artikelen 36, 37 en 39 van de Grondwet, die in het middel B.9.3. Les articles 36, 37 et 39 de la Constitution, invoqués dans le
worden aangevoerd, betreffen de respectieve bevoegdheden van de moyen, concernent les compétences respectives des pouvoirs fédéraux.
federale overheden. De artikelen 33, 115, § 2, en 121, § 2, van de Quant aux articles 33, 115, § 2, et 121, § 2, de la Constitution, ils
Grondwet houden op zichzelf geen bevoegdheidverdelende regel in de zin n'impliquent par eux-mêmes aucune règle répartitrice de compétences au
van artikel 1, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het sens de l'article 1er, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la
Arbitragehof in. De verzoekende partijen tonen niet aan welke andere ' Cour d'arbitrage. Les parties requérantes n'indiquent pas quelles
bevoegdheidverdelende regels van de Grondwet ', waaraan het Hof vermag autres règles constitutionnelles répartitrices de compétences, pour
te toetsen, zouden zijn geschonden ». lesquelles la Cour est compétente, seraient violées ».
B.12.2. In zoverre het middel het verschil in rechtsbescherming B.12.2. En tant que le moyen dénonce la différence de protection
aanklaagt dat voortvloeit uit de bekrachtiging van de door de Vlaamse juridique qui résulte de la confirmation par le décret attaqué des
Regering verleende vergunningen door het bestreden decreet, valt het permis délivrés par le Gouvernement flamand, il se confond avec la
samen met het reeds in B.9.2 onderzochte subonderdeel A van het tweede sous-branche A de la deuxième branche du premier moyen, déjà examinée
onderdeel van het eerste middel. en B.9.2.
B.12.3. Wat de aangevoerde schending van artikel 107 van de Grondwet B.12.3. Au sujet de la violation alléguée de l'article 107 de la
betreft, zetten de partijen niet uiteen en ziet het Hof niet in hoe Constitution, les parties n'exposent pas et la Cour n'aperçoit pas en
die grondwetsbepaling door het bestreden decreet zou kunnen zijn quoi cette disposition de la Constitution pourrait être violée par le
geschonden. Overigens heeft artikel 107 van de Grondwet betrekking op bevoegdheden van de federale overheid. B.12.4. De verwijzing door de verzoekende partijen naar het arrest nr. 99/2004 is niet dienend, aangezien dat arrest betrekking heeft op een optreden van de wetgever in een hangend rechtsgeding, wat te dezen niet het geval is. B.13. Het tweede middel kan niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 19 april 2006. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, décret attaqué. Au demeurant, l'article 107 de la Constitution concerne des compétences de l'autorité fédérale. B.12.4. Le renvoi par les parties requérantes à l'arrêt n° 99/2004 n'est pas pertinent, étant donné que cet arrêt porte sur une intervention du législateur dans un litige pendant, ce qui n'est pas le cas en l'espèce. B.13. Le second moyen ne peut être accueilli. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 19 avril 2006. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président,
A. Arts. A. Arts.
^