← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 24/2006 van 15 februari 2006 Rolnummer 3793 In zake :
de vordering tot gehele of gedeeltelijke schorsing van de wet van 17 februari 2005 « tot wijziging van
de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 janu Het
Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 24/2006 van 15 februari 2006 Rolnummer 3793 In zake : de vordering tot gehele of gedeeltelijke schorsing van de wet van 17 februari 2005 « tot wijziging van de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 janu Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) | Extrait de l'arrêt n° 24/2006 du 15 février 2006 Numéro du rôle : 3793 En cause : la demande de suspension totale ou partielle de la loi du 17 février 2005 modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, et la loi La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 24/2006 van 15 februari 2006 | Extrait de l'arrêt n° 24/2006 du 15 février 2006 |
Rolnummer 3793 | Numéro du rôle : 3793 |
In zake : de vordering tot gehele of gedeeltelijke schorsing van de | En cause : la demande de suspension totale ou partielle de la loi du |
wet van 17 februari 2005 « tot wijziging van de gecoördineerde wetten | 17 février 2005 modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées |
op de Raad van State van 12 januari 1973 en van de wet van 4 juli 1989 | le 12 janvier 1973, et la loi du 4 juillet 1989 relative à la |
betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven | limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les |
voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de | élections des chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la |
open boekhouding van de politieke partijen », ingesteld door L. Lamine | comptabilité ouverte des partis politiques, introduite par L. Lamine |
en M. Weemaes. | et M. Weemaes. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. |
P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, A. Alen en J.-P. Moerman, | Martens, R. Henneuse, E. De Groot, A. Alen et J.-P. Moerman, assistée |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 13 december | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 13 |
2005 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 14 | décembre 2005 et parvenue au greffe le 14 décembre 2005, une demande |
december 2005, is een vordering tot gehele of gedeeltelijke schorsing | |
ingesteld van de wet van 17 februari 2005 « tot wijziging van de | de suspension totale ou partielle de la loi du 17 février 2005 |
gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973 en van | modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de | 1973, et la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au |
verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de | contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des |
financiering en de open boekhouding van de politieke partijen » | chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2005, tweede | ouverte des partis politiques (publiée au Moniteur belge du 13 octobre |
uitgave) door L. Lamine en M. Weemaes, wonende te 3110 Rotselaar, | 2005, deuxième édition), a été introduite par L. Lamine et M. Weemaes, |
Steenweg op Wezemaal 90. | demeurant à 3110 Rotselaar, Steenweg op Wezemaal 90. |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof werd toegezonden bij op 19 oktober | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 19 |
2005 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 | octobre 2005 et parvenue au greffe le 20 octobre 2005, un recours en |
oktober 2005, werd beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging | annulation totale ou partielle de la même loi avait été introduit par |
ingesteld van dezelfde wet door voornoemde en andere verzoekende partijen. | les parties requérantes précitées et par d'autres. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden wet | Quant à la loi attaquée |
B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de gehele of gedeeltelijke | B.1.1. Les parties requérantes demandent la suspension totale ou |
schorsing van de wet van 17 februari 2005 (Belgisch Staatsblad van 13 | partielle de la loi du 17 février 2005 (Moniteur belge du 13 octobre |
oktober 2005) « tot wijziging van de gecoördineerde wetten op de Raad | 2005) « modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
van State van 12 januari 1973 en van de wet van 4 juli 1989 | janvier 1973, et la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et |
betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven | au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des |
voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de | chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité |
open boekhouding van de politieke partijen » (hierna : de wet van 4 | ouverte des partis politiques » (ci-après : la loi du 4 juillet 1989). |
juli 1989). Voordien hadden zij, samen met drie andere partijen, een | Avant cela, elles avaient déjà introduit, en même temps que trois |
beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de voormelde wet | autres parties, un recours en annulation totale ou partielle de la loi |
ingesteld. | précitée. |
B.1.2. Artikel 15 van de wet van 4 juli 1989 bepaalt dat een politieke | B.1.2. L'article 15 de la loi du 4 juillet 1989 prévoit qu'un parti |
partij die in één van de federale wetgevende kamers door ten minste | politique représenté dans l'une des assemblées législatives fédérales |
één rechtstreeks verkozen parlementslid is vertegenwoordigd, aanspraak | par au moins un parlementaire élu directement peut prétendre à une |
kan maken op een jaarlijkse dotatie. | dotation annuelle. |
Artikel 15ter van de dezelfde wet, zoals ingevoegd bij de wet van 12 | L'article 15ter de la même loi, inséré par la loi du 12 février 1999, |
februari 1999, voorziet in een stelsel dat ertoe strekt die dotatie te | prévoit un système visant à supprimer cette dotation à un parti |
onttrekken aan een politieke partij die « door eigen toedoen of door | politique qui « par son propre fait ou par celui de ses composantes, |
toedoen van haar componenten, lijsten, kandidaten of gekozenen, | de ses listes, de ses candidats, ou de ses mandataires élus, montre de |
duidelijk en door middel van verscheidene, met elkaar overeenstemmende | manière manifeste et à travers plusieurs indices concordants son |
tekenen, aantoont dat ze vijandig staat » tegenover de rechten en | hostilité » envers les droits et libertés garantis par la Convention |
vrijheden die worden gewaarborgd door het Europees Verdrag voor de | européenne des droits de l'homme, et cela selon une procédure dont les |
Rechten van de Mens, en dit volgens een procedure waarvan de | |
aangevochten bepalingen modaliteiten regelen. | dispositions entreprises règlent les modalités. |
De bestreden wet valt in essentie uiteen in twee delen, waarbij een | La loi attaquée comprend en substance deux parties, une première |
eerste deel wijzigingen aanbrengt in de gecoördineerde wetten op de | partie apportant des modifications aux lois coordonnées sur le Conseil |
Raad van State (hoofdstuk II) en een tweede deel artikel 15ter van de | d'Etat (chapitre II de la loi attaquée) et une deuxième partie |
wet van 4 juli 1989 wijzigt (hoofdstuk III). | modifiant l'article 15ter de la loi du 4 juillet 1989 (chapitre III de |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de vordering tot schorsing | la loi attaquée). Quant à la recevabilité de la demande de suspension |
B.2. Aangezien de ontvankelijkheid van de vordering tot schorsing | B.2. La recevabilité de la demande de suspension étant subordonnée à |
ondergeschikt is aan die van het beroep tot vernietiging, moet de | |
ontvankelijkheid van het beroep, en inzonderheid het voorhanden zijn | celle du recours en annulation, la recevabilité de celui-ci, et en |
van het vereiste belang, reeds bij het onderzoek van de vordering tot | particulier la présence de l'intérêt requis, doit être abordée dès |
schorsing worden betrokken. | l'examen de la demande de suspension. |
B.3. In hun vordering tot schorsing verwijzen de verzoekende partijen, | B.3. Dans leur demande de suspension, les parties requérantes |
wat hun belang betreft, naar hun uiteenzetting dienaangaande in hun | renvoient, en ce qui concerne leur intérêt, à l'argumentation |
verzoekschrift tot vernietiging van de wet van 17 februari 2005. | développée dans leur requête en annulation de la loi du 17 février |
Hierin voeren zij hun hoedanigheid aan van tweede opvolger voor de | 2005. Dans cette requête, elles invoquent leur qualité respective de |
gemeenteraad van het Vlaams Belang, respectievelijk gemeenteraadslid | deuxième suppléant du « Vlaams Belang » au conseil communal et de |
van het Vlaams Belang te Rotselaar. | conseiller communal du « Vlaams Belang » à Rotselaar. |
B.4. Artikel 15ter van de wet van 4 juli 1989 regelt de voorwaarden en | B.4. L'article 15ter de la loi du 4 juillet 1989 règle les conditions |
de modaliteiten om als politieke partij in aanmerking te komen voor | et modalités suivant lesquelles un parti politique peut prétendre |
een overheidsdotatie. | recevoir une dotation publique. |
De bestreden wet strekt ertoe de uitvoering mogelijk te maken van het | La loi attaquée permet de donner exécution à l'article 15ter de la loi |
bepaalde in artikel 15ter van de wet van 4 juli 1989, door de | du 4 juillet 1989 en déterminant les principes de la procédure devant |
beginselen van de rechtspleging voor de Raad van State nader te | le Conseil d'Etat. A cette fin, la loi attaquée adapte les lois |
regelen. Met dat doel past de bestreden wet de gecoördineerde wetten | coordonnées sur le Conseil d'Etat et modifie également l'article 15ter |
op de Raad van State aan en wijzigt zij tevens het voormelde artikel | précité afin soit de régler certains aspects de la procédure, soit de |
15ter teneinde hetzij een aantal procedureaspecten te regelen, hetzij | |
aan andere bepalingen een wettelijke basis te geven. Hierbij worden | donner une base légale à d'autres dispositions. Ce faisant, il n'est |
geen fundamentele wijzigingen aangebracht in het bepaalde in artikel | apporté aucune modification fondamentale au contenu de l'article 15ter |
15ter van de wet van 4 juli 1989, wat de politieke partijen zelf | de la loi du 4 juillet 1989, en ce qui concerne les partis politiques |
betreft. | eux-mêmes. |
B.5. De dotatie bedoeld in hoofdstuk III van de wet van 4 juli 1989 | B.5. La dotation visée au chapitre III de la loi du 4 juillet 1989 est |
komt de politieke partijen toe en niet de individuele leden ervan. | accordée aux partis politiques et non aux membres individuels de ceux-ci. |
Te dezen blijkt uit het verzoekschrift tot vernietiging en uit de | Il ressort clairement de la requête en annulation et de la demande de |
vordering tot schorsing duidelijk dat de verzoekende partijen uit | suspension que les parties requérantes agissent en leur nom propre. |
eigen naam optreden. | |
Bijgevolg, en mede gelet op hetgeen in B.4 is uiteengezet, lijken de | Par voie de conséquence et eu égard à ce qui est exposé en B.4, les |
verzoekende partijen in hun hoedanigheid van tweede opvolger voor de | parties requérantes, en leur qualité respective de deuxième suppléant |
gemeenteraad te Rotselaar respectievelijk gemeenteraadslid te | au conseil communal de Rotselaar et de conseiller communal de |
Rotselaar niet rechtstreeks door de bestreden wet te worden geraakt. | Rotselaar, ne paraissent pas être affectées directement par la loi attaquée. |
B.6. In deze stand van de rechtspleging en rekening houdend met de | B.6. Au stade actuel de la procédure et compte tenu des limites de |
grenzen van het onderzoek waartoe het Hof kan overgaan binnen het | l'examen auquel la Cour peut procéder dans le cadre d'une demande de |
kader van een vordering tot schorsing doen de verzoekende partijen | suspension, les parties requérantes ne justifient pas à suffisance de |
niet voldoende blijken van het rechtens vereiste belang om het beroep | l'intérêt requis pour introduire le recours en annulation. |
tot vernietiging in te stellen. | |
B.7. De vordering tot schorsing is onontvankelijk. | B.7. La demande de suspension est irrecevable. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt de vordering tot schorsing. | rejette la demande de suspension. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 15 februari 2006. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 15 février 2006. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |