Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 8/2006 van 18 januari 2006 Rolnummer 3748 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 15, vijfde lid, van de wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving, gesteld door het Hof van Beroep te Luik. Het samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 8/2006 van 18 januari 2006 Rolnummer 3748 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 15, vijfde lid, van de wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving, gesteld door het Hof van Beroep te Luik. Het samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. (...) Extrait de l'arrêt n° 8/2006 du 18 janvier 2006 Numéro du rôle : 3748 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 15, alinéa 5, de la loi du 30 juillet 1979 relative aux radiocommunications, posée par la Cour d'appel de Liège La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. Lavrysen, A(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 8/2006 van 18 januari 2006 Extrait de l'arrêt n° 8/2006 du 18 janvier 2006
Rolnummer 3748 Numéro du rôle : 3748
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 15, vijfde lid, van de En cause : la question préjudicielle concernant l'article 15, alinéa
wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving, gesteld door 5, de la loi du 30 juillet 1979 relative aux radiocommunications,
het Hof van Beroep te Luik. posée par la Cour d'appel de Liège.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L.
L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 27 juni 2005 in zake het openbaar ministerie tegen S. Par arrêt du 27 juin 2005 en cause du ministère public contre S.
Smits, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is Smits, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage
ingekomen op 11 juli 2005, heeft het Hof van Beroep te Luik de le 11 juillet 2005, la Cour d'appel de Liège a posé la question
volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 15, vijfde lid, van de wet van 30 juli 1979 « L'article 15, 5e alinéa, de la loi du 30 juillet 1979 [relative aux
[betreffende de radioberichtgeving], in zoverre het bepaalt dat radiocommunications], en ce qu'il dispose que l'article 8, paragraphe
artikel 8, § 1, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de premier, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis
opschorting, het uitstel en de probatie niet van toepassing is op de et la probation, n'est pas applicable à la confiscation des appareils
verbeurdverklaring van zendtoestellen, van zend-ontvangtoestellen of émetteurs, émetteurs-récepteurs ou récepteurs de radiocommunication
van ontvangtoestellen voor radioverbinding alsook van enig toebehoren ainsi que de tout accessoire spécialement destiné au fonctionnement de
dat speciaal voor de werking ervan bestemd is, de artikelen 10 en 11 ceux-ci, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en
van de Grondwet, doordat het een discriminerend verschil in
behandeling invoert tussen de personen die worden vervolgd wegens instaurant une différence de traitement discriminatoire entre les
overtredingen van de wetten en verordeningen inzake personnes poursuivies du chef d'infractions aux lois et règlements en
radioberichtgeving, en diegenen die worden vervolgd wegens andere matière de radiocommunications, et celles poursuivies du chef d'autres
overtredingen ? ». infractions ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 15 van de wet van 30 juli 1979 betreffende de B.1. L'article 15 de la loi du 30 juillet 1979 relative aux
radioberichtgeving, thans opgeheven bij de wet van 13 juni 2005 radiocommunications, aujourd'hui abrogée par la loi du 13 juin 2005
betreffende de elektronische communicatie, waarvan het vijfde lid het relative aux communications électroniques, dont l'alinéa 5 forme
voorwerp uitmaakt van de prejudiciële vraag, bepaalde : l'objet de la question préjudicielle, disposait :
« Inbreuk op de artikelen 3 en 4 van deze wet en van de ter uitvoering « Les infractions aux articles 3 et 4 de la présente loi et aux
van artikel 13 genomen besluiten wordt gestraft met gevangenisstraf arrêtés pris en exécution de l'article 13 sont punies d'un
van acht dagen tot één jaar en met geldboete van tweehonderd tot emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de 200 à 2 000
tweeduizend frank of met één van die straffen alleen. francs ou d'une de ces peines seulement.
Inbreuk op artikel 5 van deze wet wordt gestraft met gevangenisstraf Les infractions à l'article 5 de la présente loi sont punies d'un
van acht dagen tot één jaar en met geldboete van tienduizend tot emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de 10 000 à 100
honderdduizend frank of met één van die straffen alleen. 000 francs ou d'une de ces peines seulement.
Overtreding van de artikelen 6, 7, 8, 9 en 9bis van deze wet en van de Les infractions aux articles 6, 7, 8, 9 et 9bis de la présente loi et
ter uitvoering van de artikelen 7, 8, 9 en 10 genomen besluiten wordt aux arrêtés pris en exécution des articles 7, 8, 9 et 10 sont punies
gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en met d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et d'une amende de 100
geldboete van honderd tot duizend frank of met één van die straffen à 1 000 francs ou d'une de ces peines seulement.
alleen. De verbeurdverklaring van zendtoestellen, van zend-ontvangtoestellen La confiscation des appareils émetteurs, émetteurs-récepteurs ou
of van ontvangtoestellen voor radioverbinding en van de in artikel récepteurs de radiocommunication et des appareils visés à l'article
9bis van deze wet bedoelde toestellen, alsook van enig toebehoren dat 9bis de la présente loi ainsi que de tout accessoire spécialement
speciaal voor de werking ervan bestemd is, wordt altijd uitgesproken. destiné au fonctionnement de ceux-ci sera toujours prononcée.
Artikel 8, § 1 van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, L'article 8, § 1er de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension,
het uitstel en de probatie is niet van toepassing op deze verbeurdverklaring. le sursis et la probation n'est pas applicable à cette confiscation.
De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van Les dispositions du livre 1er du Code pénal, y compris le chapitre VII
hoofdstuk VII en van artikel 85 zijn van toepassing op de et l'article 85 sont applicables aux infractions à la présente loi et
overtredingen van deze wet en van de ter uitvoering ervan genomen aux arrêtés pris en exécution de celle-ci ».
besluiten ». B.2. Artikel 8 van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, B.2. L'article 8 de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension,
het uitstel en de probatie bepaalt : le sursis et la probation dispose :
« § 1. Indien de veroordeelde nog niet veroordeeld is geweest tot een « § 1er. Lorsque le condamné n'a pas encouru antérieurement de
criminele straf of tot een hoofdgevangenisstraf van meer dan twaalf condamnation à une peine criminelle ou à un emprisonnement principal
maanden, kunnen de vonnisgerechten, wanneer zij tot een werkstraf of de plus de douze mois, les juridictions de jugement peuvent, en
een of meer straffen van niet meer dan vijf jaar veroordelen, bij een
met redenen omklede beslissing gelasten dat de tenuitvoerlegging condamnant à une peine de travail ou à une ou plusieurs peines ne
hetzij van het vonnis of het arrest, hetzij van de hoofdstraffen of dépassant pas cinq ans, ordonner, par décision motivée, qu'il sera
vervangende straffen dan wel van een gedeelte ervan, wordt uitgesteld. sursis à l'exécution, soit du jugement ou de l'arrêt, soit de tout ou
De beslissing waarbij het uitstel en, in voorkomend geval, de probatie partie des peines principales ou subsidiaires. La décision ordonnant
wordt toegestaan of geweigerd, moet met redenen omkleed zijn ou refusant le sursis et, le cas échéant, la probation, doit être
overeenkomstig de bepalingen van artikel 195 van het Wetboek van Strafvordering. Nochtans, wanneer artikel 65, tweede lid, van het Strafwetboek wordt toegepast, vormen de vroegere straffen uitgesproken voor feiten die voortvloeien uit hetzelfde misdadige opzet, geen beletsel voor het toekennen van een uitstel. De duur van het uitstel mag niet minder dan een jaar en niet meer dan vijf jaar bedragen, met ingang van de datum van het vonnis of het arrest. De duur van het uitstel mag echter niet meer dan drie jaar bedragen voor de geldstraffen, de werkstraffen en de gevangenisstraffen die zes maanden niet te boven gaan. § 2. Dezelfde gerechten, kunnen, onder de voorwaarden bepaald in § 1 van dit artikel, probatieuitstel gelasten, mits de veroordeelde zich verbindt tot naleving van de probatievoorwaarden die het gerecht bepaalt. motivée conformément aux dispositions de l'article 195 du Code d'instruction criminelle. Toutefois, en cas d'application de l'article 65, alinéa 2, du Code pénal, les condamnations antérieurement prononcées pour des faits unis par une même intention délictueuse ne font pas obstacle à l'octroi d'un sursis. Le délai du sursis ne peut être inférieur à une année ni excéder cinq années à compter de la date du jugement ou de l'arrêt. Toutefois, la durée du sursis ne peut excéder trois années, en ce qui concerne les peines d'amendes, les peines de travail et les peines d'emprisonnement ne dépassant pas six mois. § 2. Les mêmes juridictions, peuvent, dans les conditions prévues au § 1er du présent article, ordonner le sursis probatoire, moyennant engagement par le condamné de respecter les conditions de probation que la juridiction détermine.
§ 3. Wanneer de rechter de geldboete uitsluit van het uitstel dat hij § 3. Lorsque le juge exclut du sursis l'amende en l'accordant pour
voor de vervangende gevangenisstraf verleent, kan deze niet meer l'emprisonnement subsidiaire, celui-ci ne peut plus être exécuté
uitgevoerd worden wanneer de geldboete ophoudt invorderbaar te zijn ». lorsque la peine d'amende cesse d'être exigible ».
B.3. Artikel 15, vijfde lid, van de wet van 30 juli 1979 roept een B.3. L'article 15, alinéa 5, de la loi du 30 juillet 1979 crée une
verschil in behandeling in het leven tussen de overtreders ten aanzien différence de traitement entre les contrevenants à l'égard desquels
van wie een verbeurdverklaring wordt uitgesproken krachtens artikel une confiscation est prononcée en vertu de l'article 15, alinéa 4, de
15, vierde lid, van dezelfde wet en de rechtzoekenden op wie artikel la même loi et les justiciables auxquels s'applique l'article 8, § 1er,
8, § 1, van de voormelde wet van 29 juni 1964 wordt toegepast : de la loi du 29 juin 1964 précitée : alors que ces derniers peuvent
terwijl de laatstgenoemden een uitstel van de strafuitvoering kunnen bénéficier d'un sursis à l'exécution de la peine, les premiers ne le
genieten, kunnen eerstgenoemden dat niet. peuvent pas.
B.4. Met de aanneming van de wet van 30 juli 1979 wilde de wetgever B.4. En adoptant la loi du 30 juillet 1979, le législateur entendait
een wetgeving die dateert van 1930 aanpassen aan de vooruitgang van de adapter une législation datant de 1930 aux progrès de la technique. Il
techniek. Hij heeft vastgesteld dat sluikzenders de ontvangst van a constaté que les émetteurs clandestins perturbaient la réception des
radioprogramma's en de werking van elektrische of elektronische programmes de radiodiffusion et le fonctionnement d'appareils
toestellen verstoorden; hij heeft geoordeeld dat de erin beoogde électriques ou électroniques; il a estimé que la réglementation du
reglementering van de handel in dergelijke apparaten noodzakelijk was commerce des appareils qu'elle vise était indispensable pour empêcher
om te verhinderen dat door middel van radioberichtgeving misdrijven of que soient commis au moyen des radiocommunications des délits ou des
inbreuken op de privacy of de openbare orde worden gepleegd en dat atteintes à la vie privée ou à l'ordre public et que de tels abus
dergelijke misbruiken des te gevaarlijker waren daar ze uiterst étaient d'autant plus dangereux qu'ils sont très difficilement
moeilijk kunnen worden opgespoord wanneer ze vanuit mobiele plaatsen décelables lorsqu'ils se produisent dans des lieux non fixes (Doc.
worden gepleegd (Parl. St., Kamer, 1979, nr. 201/1, pp. 1 en 2; nr. parl., Chambre, 1979, n° 201/1, pp. 1 et 2; n° 201/3, p. 2; n° 184/1,
201/3, p. 2; nr. 184/1, p. 2). p. 2).
B.5. De bijzondere verbeurdverklaring vormt doorgaans in het gemeen B.5. La confiscation spéciale constitue généralement, dans le droit
strafrecht een bijkomende straf die gepaard kan gaan met uitstel. pénal commun, une peine accessoire qui peut être assortie d'un sursis.
Het feit dat, in de specifieke aangelegenheid van radioberichtgeving Le fait que, dans la matière spécifique des radiocommunications et en
en wat betreft de overtredingen bedoeld in artikel 15 van de wet van ce qui concerne les infractions visées à l'article 15 de la loi du 30
30 juli 1979, de wetgever is afgeweken van het gemeen strafrecht is juillet 1979, le législateur ait dérogé au droit pénal commun n'est
niet discriminerend op zich. pas discriminatoire en soi.
B.6. Het Hof moet onderzoeken of die afwijking van het gemeen recht B.6. La Cour doit cependant vérifier si cette dérogation au droit
geen onverantwoord verschil in behandeling in het leven roept tussen commun ne crée pas une différence de traitement injustifiée entre les
de in B.3 beschreven categorieën van personen. catégories de personnes décrites en B.3.
B.7. De wetgever heeft meermaals geopteerd voor de individualisering B.7. Le législateur a opté à diverses reprises pour
van straffen, door de rechter de keuze te laten wat de strengheid van l'individualisation des peines, en laissant au juge un choix quant à
de straf betreft, door het hem mogelijk te maken rekening te houden
met verzachtende omstandigheden en door hem toe te staan maatregelen la sévérité de la peine, en lui permettant de tenir compte de
tot uitstel en tot opschorting van de uitspraak toe te kennen. De circonstances atténuantes et en l'autorisant à accorder des mesures de
bedoeling bestaat erin de rechter de mogelijkheid te verschaffen de sursis et de suspension du prononcé. Il s'agit de « permettre au juge
dader van een misdrijf op proef te stellen gedurende een bepaalde de mettre l'auteur d'une infraction à l'épreuve pendant un certain
periode, na afloop waarvan, indien zijn gedrag bevredigend is, geen temps, à la suite duquel, si son comportement est satisfaisant, aucune
veroordeling wordt uitgesproken, noch een gevangenisstraf wordt condamnation n'est prononcée, ni aucune peine d'emprisonnement subie »
opgelegd (Hand., Senaat, 1963-1964, nr. 5, zitting van 26 november (Ann., Sénat, 1963-1964, n° 5, séance du 26 novembre 1963, p. 80). Ces
1963, p. 80). In die maatregelen werd voorzien om de onterende mesures ont été prévues dans le but d'éliminer ou d'atténuer les
gevolgen die aan een strafrechtelijke veroordeling kleven, weg te effets infamants qui s'attachent à une condamnation pénale. Sous la
werken of af te zwakken. Onder voorbehoud dat hij geen maatregel mag réserve qu'il ne peut prendre une mesure manifestement déraisonnable,
nemen die kennelijk onredelijk is, vermag de democratisch verkozen le législateur démocratiquement élu peut toutefois vouloir déterminer
wetgever nochtans het repressieve beleid zelf vast te stellen en op lui-même la politique répressive et, sur ce point, exclure le pouvoir
dat punt de beoordelingsvrijheid van de rechter uit te sluiten. d'appréciation du juge.
B.8. De verbeurdverklaring van de toestellen bedoeld in artikel 15, B.8. La confiscation des appareils visés à l'article 15, alinéa 4, de
vierde lid, van de wet van 30 juli 1979 beantwoordt aan de door de la loi du 30 juillet 1979 répond aux objectifs poursuivis par le
wetgever nagestreefde doelstellingen die zijn beschreven in B.4. Hij législateur et décrits en B.4. Il peut, sans méconnaître le principe
vermag, zonder het gelijkheidsbeginsel te schenden, te oordelen dat de d'égalité, estimer qu'une mesure de sursis n'est pas applicable à la
maatregel van uitstel niet toepasselijk is op de verbeurdverklaring confiscation des appareils de radiocommunications visés par cette
van de in die bepaling beoogde toestellen voor radioberichtgeving. Die disposition. Cette confiscation n'a d'ailleurs pas, compte tenu de son
verbeurdverklaring heeft overigens, rekening houdend met het doel objet, le caractère infamant qui s'attache aux condamnations pénales
ervan, niet het onterende karakter dat aan de strafrechtelijke
veroordelingen sensu stricto kleeft en is niet van die aard dat zij de sensu stricto et n'est pas de nature à compromettre la réintégration
reïntegratie in het gedrang brengt van diegene aan wie zij worden opgelegd. de celui auquel elle est infligée.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 15, vijfde lid, van de wet van 30 juli 1979 betreffende de L'article 15, alinéa 5, de la loi du 30 juillet 1979 relative aux
radioberichtgeving schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. radiocommunications ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 18 januari 2006. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 18 janvier 2006.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^