Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 5/2006 van 11 januari 2006 Rolnummers 3479 en 3723 In zake : - het beroep tot vernietiging van de wet van 22 juni 2004 tot wijziging van artikel 140 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundi - het beroep tot vernietiging van artikel 21 van de wet van 27 december 2004 houdende diverse bepal(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 5/2006 van 11 januari 2006 Rolnummers 3479 en 3723 In zake : - het beroep tot vernietiging van de wet van 22 juni 2004 tot wijziging van artikel 140 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundi - het beroep tot vernietiging van artikel 21 van de wet van 27 december 2004 houdende diverse bepal(...) Extrait de l'arrêt n° 5/2006 du 11 janvier 2006 Numéros du rôle : 3479 et 3723 En cause : - le recours en annulation de la loi du 22 juin 2004 modifiant l'article 140 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnité - le recours en annulation de l'article 21 de la loi du 27 décembre 2004 portant des dispositions d(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 5/2006 van 11 januari 2006 Extrait de l'arrêt n° 5/2006 du 11 janvier 2006
Rolnummers 3479 en 3723 Numéros du rôle : 3479 et 3723
In zake : - het beroep tot vernietiging van de wet van 22 juni 2004 En cause : - le recours en annulation de la loi du 22 juin 2004
tot wijziging van artikel 140 van de wet betreffende de verplichte modifiant l'article 140 de la loi relative à l'assurance obligatoire
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, ingesteld door het Verbond der soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, introduit
Belgische Beroepsvereningen van Geneesheren-specialisten; par le Groupement des unions professionnelles belges de médecins
spécialistes;
- het beroep tot vernietiging van artikel 21 van de wet van 27 - le recours en annulation de l'article 21 de la loi du 27 décembre
december 2004 houdende diverse bepalingen (wijziging van artikel 140 2004 portant des dispositions diverses (modification de l'article 140
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verzorging en uitkeringen), ingesteld door het Verbond der Belgische indemnités), introduit par le Groupement des unions professionnelles
Beroepsvereningen van Geneesheren-specialisten. belges de médecins spécialistes.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot en L. Lavrysen, Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot et L. Lavrysen, assistée
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, du greffier L. Potoms, présidée par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging I. Objet des recours et procédure
a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 10 a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le
februari 2005 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen 10 février 2005 et parvenue au greffe le 11 février 2005, le
op 11 februari 2005, heeft het Verbond der Belgische Beroepsvereningen Groupement des unions professionnelles belges de médecins
van Geneesheren-specialisten, met zetel te 1050 Brussel, Kroonlaan 20, spécialistes, dont le siège est établi à 1050 Bruxelles, avenue de la
beroep tot vernietiging ingesteld van de wet van 22 juni 2004 tot Couronne 20, a introduit un recours en annulation de la loi du 22 juin
wijziging van artikel 140 van de wet betreffende de verplichte 2004 modifiant l'article 140 de la loi relative à l'assurance
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994 (bekendgemaakt in het Belgisch
Staatsblad van 13 augustus 2004, tweede editie).
b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 14 juni obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
1994 (publiée au Moniteur belge du 13 août 2004, deuxième édition).
b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le
2005 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 15 14 juin 2005 et parvenue au greffe le 15 juin 2005, le Groupement des
juni 2005, heeft het Verbond der Belgische Beroepsvereningen van unions professionnelles belges de médecins spécialistes, dont le siège
Geneesheren-specialisten, met zetel te 1050 Brussel, Kroonlaan 20, est établi à 1050 Bruxelles, avenue de la Couronne 20, a introduit un
beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 21 van de wet van 27 recours en annulation de l'article 21 de la loi du 27 décembre 2004
december 2004 houdende diverse bepalingen (wijziging van artikel 140 portant des dispositions diverses (modification de l'article 140 de la
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verzorging en uitkeringen) (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2004, tweede editie). indemnités)(publiée au Moniteur belge du 31 décembre 2004, deuxième édition).
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 3479 en 3723 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 3479 et 3723 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de bestreden bepalingen Quant aux dispositions entreprises
B.1.1. In de zaak nr. 3479 is het beroep tot vernietiging gericht B.1.1. Dans l'affaire n° 3479, le recours en annulation est dirigé
tegen de wet van 22 juni 2004 tot wijziging van artikel 140 van de wet contre la loi du 22 juin 2004 modifiant l'article 140 de la loi
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. coordonnée le 14 juillet 1994.
Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat het beroep beperkt is L'exposé du moyen fait apparaître que le recours est limité à l'alinéa
tot het bij de bestreden wet vervangen zevende lid van artikel 140 van 7, remplacé par la loi entreprise, de l'article 140 de la loi relative
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (hierna : 14 juillet 1994 (ci-après : « loi AMI de 1994 »), qui concerne
Z.I.V.-wet 1994), dat betrekking heeft op de uitoefening van het l'exercice du droit de vote au Comité du service d'évaluation et de
stemrecht in het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en contrôle médicaux de l'Institut national d'assurance
controle van het Rijksinstituut voor Ziekte- en
Invaliditeitsverzekering, en dat luidt als volgt : maladie-invalidité, et qui énonce :
« Voor de toepassing van artikel 141, §§ 2, 3 en 5, zijn de « Pour l'application de l'article 141, §§ 2, 3 et 5, le président ou,
voorzitter, of bij diens ontstentenis, een ondervoorzitter en de en son absence un vice-président, et les membres ont voix délibérative
leden, op basis van de volgende modaliteiten stemgerechtigd : selon les modalités suivantes :
- Elk lid bedoeld in het eerste lid, 1°, 3° en 4°, beschikt over één stem. - Elk lid bedoeld in het eerste lid, 2°, beschikt over één stem, uitgezonderd wanneer zaken onderzocht worden betreffende zorgverleners, behorend tot één van de categorieën opgesomd in het eerste lid, 5° tot 21°. In die gevallen beschikt de groep, samengesteld uit vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen, over één stem. - Elke groep samengesteld uit vertegenwoordigers van de organisaties en verenigingen, bedoeld in het eerste lid, 5° tot 21°, van dit artikel, beschikt over één stem. - Chaque membre visé à l'alinéa 1er, 1°, 3° et 4°, dispose d'une voix. - Chaque membre visé l'alinéa 1er, 2°, dispose d'une voix, sauf lorsque sont examinées des affaires concernant des dispensateurs appartenant à une des catégories énoncées à l'alinéa 1er, 5° à 21°. Dans ces cas, le groupe constitué des représentants des organismes assureurs dispose d'une seule voix. - Chaque groupe constitué par les représentants des organisations et associations visées à l'alinéa 1er, 5° à 21°, du présent article dispose d'une seule voix.
- Wat de andere opdrachten betreft, opgesomd in artikel 141, zijn - Pour ce qui concerne les autres missions énoncées à l'article 141,
enkel de voorzitter en de leden bedoeld in het eerste lid, 2°, 3° en seuls le président et les membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3° et 4°,
4°, stemgerechtigd. Zij beschikken elk over één stem ». ont voix délibérative. Ils disposent chacun d'une voix ».
B.1.2. Het eerste lid van artikel 140 van de Z.I.V.-wet 1994 bepaalt B.1.2. L'alinéa 1er de l'article 140 de la loi AMI de 1994 détermine
op welke wijze het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie la composition du Comité du service d'évaluation et de contrôle
en controle wordt samengesteld. De in het eerste lid, 1°, 2°, 3° en médicaux. Ce Comité est notamment composé des membres visés à l'alinéa
4°, bedoelde leden zijn : 1er, 1°, 2°, 3° et 4°, à savoir :
« 1° een voorzitter, raadsheer in een hof van beroep of arbeidshof of « 1° d'un président, conseiller à la cour d'appel ou à la cour du
lid van het parket-generaal bij een hof van beroep of lid van het auditoraat-generaal bij een arbeidshof; deze wordt bijgestaan door twee werkende ondervoorzitters en twee plaatsvervangende ondervoorzitters, raadsheren in een hof van beroep of arbeidshof; 2° acht werkende en acht plaatsvervangende leden, doctor in de geneeskunde, gekozen uit de kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten, worden voorgedragen door de verzekeringsinstellingen; ter bepaling van de vertegenwoordiging der verzekeringsinstellingen wordt rekening gehouden met hun respectieve getalsterkte, met dien verstande dat iedere verzekeringsinstelling recht heeft op ten minste één mandaat; 3° acht werkende en acht plaatsvervangende leden, doctor in de geneeskunde, gekozen uit de kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten, worden voorgedragen door de representatieve organisaties van het geneesherenkorps; Om de vertegenwoordiging van de representatieve organisaties van het geneesherenkorps te bepalen, wordt rekening gehouden met eventuele minderheden; 4° vier werkende en vier plaatsvervangende leden, lid van de Raden van de Orde der geneesheren, gekozen uit de kandidaten die, in dubbel travail ou membre du parquet général près la cour d'appel ou de l'auditorat général près la cour du travail; il est assisté de deux vice-présidents effectifs et de deux vice-présidents suppléants, conseillers à la cour d'appel ou à la cour du travail; 2° de huit membres effectifs et de huit membres suppléants, docteurs en médecine, choisis parmi les candidats présentés par les organismes assureurs, en nombre double de celui des mandats à attribuer; pour déterminer la représentation des organismes assureurs, il est tenu compte de leurs effectifs respectifs, chacun ayant droit à un mandat au moins; 3° de huit membres effectifs et de huit membres suppléants, docteurs en médecine, choisis parmi les candidats présentés par les organisations représentatives du corps médical, en nombre double de celui des mandats à attribuer; Pour déterminer la représentation des organisations représentatives du corps médical, il est tenu compte d'éventuelles minorités; 4° de quatre membres effectifs et de quatre membres suppléants, membres des Conseils de l'Ordre des médecins choisis parmi les
aantal van dat der toe te kennen mandaten, worden voorgedragen door de candidats présentés par le Conseil national de l'Ordre des médecins,
Nationale raad van de Orde der geneesheren ». en nombre double de celui des mandats à attribuer ».
De in het eerste lid, 5° tot 21°, bedoelde leden betreffen telkens Les membres visés à l'alinéa 1er, 5° à 21°, sont à chaque fois deux
twee werkende en twee plaatsvervangende leden, gekozen uit de membres effectifs et deux membres suppléants, élus parmi les candidats
kandidaten die, in dubbel aantal van dat der toe te kennen mandaten, qui, en nombre double de celui des mandats à attribuer, sont présentés
worden voorgedragen door de representatieve organisaties of par les organisations ou associations représentatives, selon le cas,
verenigingen van, naar gelang van het geval, de tandheelkundigen (5°), des praticiens de l'art dentaire (5°), du corps pharmaceutique (6°),
het apothekerskorps (6°), de verplegingsinrichtingen (7°), de des établissements hospitaliers (7°), des accoucheuses (8°), des
vroedvrouwen (8°), de verpleegkundigen (9°), de kinesitherapeuten praticiens de l'art infirmier (9°), des kinésithérapeutes (10°), des
(10°), de bandagisten (11°), de orthopedisten (12°), de bandagistes (11°), des orthopédistes (12°), des audiciens (13°), des
gehoorprothesisten (13°), de opticiens (14°), de logopedisten (15°), opticiens (14°), des logopèdes (15°), des orthoptistes (16°), des
de orthoptisten (16°), de verstrekkers van implantaten (17°), de fournisseurs d'implants (17°), des licenciés en science habilités par
licentiaten in de wetenschap die door de Minister die de
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft zijn erkend om le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions à fournir
verstrekkingen uit te voeren als bedoeld in de Z.I.V.-wet 1994 (18°), des prestations au sens de la loi AMI de 1994 (18°), des centres de
de revalidatiecentra (19°), de zorgverleners gemachtigd om de in rééducation (19°), des dispensateurs des prestations visées à
artikel 34, 11°, van de Z.I.V.-wet 1994 bedoelde verstrekkingen uit te l'article 34, 11°, de la loi AMI de 1994 (20°) et des dispensateurs
voeren (20°) en de zorgverleners gemachtigd om de in artikel 34, 12°,
van de Z.I.V.-wet 1994 bedoelde verstrekkingen uit te voeren (21°) des prestations visées à l'article 34, 12°, de la loi AMI de 1994
(hierna : de « andere zorgverstrekkers »). (21°) (ci-après : les « autres prestataires de soins »).
B.2.1. In de zaak nr. 3723 is het beroep tot vernietiging gericht B.2.1. Dans l'affaire n° 3723, le recours en annulation est dirigé
tegen artikel 21 van de wet van 27 december 2004 houdende diverse contre l'article 21 de la loi du 27 décembre 2004 portant des
bepalingen, dat artikel 140 van de Z.I.V.-wet 1994 vervangt. Uit de dispositions diverses, qui remplace l'article 140 de la loi AMI de
uiteenzetting van het middel blijkt dat het beroep beperkt is tot het 1994. L'exposé du moyen fait apparaître que le recours est limité aux
vierde en vijfde lid van paragraaf 5 van het bij de bestreden wet alinéas 4 et 5 du paragraphe 5 de l'article 140, remplacé par la loi
vervangen artikel 140 van de Z.I.V.-wet 1994, die eveneens het entreprise, de la loi AMI de 1994, qui règlent également le droit de
stemrecht in het voormelde Comité regelen en die luiden als volgt : vote au Comité précité, et qui énoncent :
« Zijn in alle zaken stemgerechtigd op basis van de volgende « Ont voix délibérative dans toutes les affaires selon les modalités
modaliteiten : suivantes :
- de Voorzitter, of bij diens ontstentenis, de ondervoorzitter die het - le président ou, en son absence, le vice-président qui préside le
Comité voorzit : hij beschikt over één stem; Comité : il dispose d'une voix;
- alle leden voorgedragen door de verzekeringsinstellingen : zij - tous les membres représentant les organismes assureurs : ils
beschikken elk over één stem, uitgezonderd wanneer zaken onderzocht disposent chacun d'une voix, sauf lorsque sont examinées des affaires
worden betreffende zorgverstrekkers behorend tot één van de concernant des dispensateurs de soins appartenant à une des catégories
categorieën opgesomd in § 1, 5° tot 21°. In die gevallen beschikt de énoncées au § 1er, 5° à 21°. Dans ces cas, le groupe constitué par les
categorie, samengesteld uit vertegenwoordigers van de représentants des organismes assureurs dispose d'une seule voix.
verzekeringsinstellingen, over één stem.
De leden bedoeld in § 1, 3° tot 21°, beslissen slechts in de zaken die Les membres visés au § 1er, 3° à 21°, ne décident qu'à propos des
rechtstreeks de categorie aanbelangen die hen heeft voorgedragen. Zij affaires qui intéressent directement la catégorie qui les a présentés.
zijn stemgerechtigd op basis van de volgende modaliteiten : Ils ont voix délibérative selon les modalités suivantes :
- elk lid bedoeld in § 1, 3° en 4°, beschikt over één stem; - chaque membre visé au § 1er, 3° et 4°, dispose d'une voix;
- de leden bedoeld in § 1, 5° tot 21°, beschikken per categorie over - les membres visés au § 1er, 5° à 21°, disposent par catégorie d'une
één stem ». voix ».
B.2.2. Met artikel 21 van de wet van 27 december 2004 wou de wetgever B.2.2. Par l'article 21 de la loi du 27 décembre 2004, le législateur
de leesbaarheid van artikel 140 van de Z.I.V.-wet 1994 verbeteren en entendait améliorer la lisibilité de l'article 140 de la loi AMI de
1994 et veiller à ce que les garanties inscrites dans la législation
ervoor zorgen dat de in de taalwetgeving vervatte waarborgen optimaal linguistique soient assurées de manière optimale lors du traitement
worden verzekerd bij de behandeling van de sanctiedossiers tegen des dossiers disciplinaires à l'encontre de prestataires de soins
zorgverstrekkers (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1438/001, pp. 324-327). (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1438/001, pp. 324-327).
De regeling van het stemrecht in het Comité van de Dienst voor Quant à son contenu, le système de vote au Comité du service
geneeskundige evaluatie en controle werd door die bepaling inhoudelijk d'évaluation et de contrôle médicaux n'a pas été modifié par cette
niet gewijzigd. disposition.
T en aanzien van de ontvankelijkheid Quant à la recevabilité
B.3.1. De Ministerraad voert aan dat de verzoekende partij niet doet B.3.1. Le Conseil des ministres fait valoir que la partie requérante
blijken van het vereiste belang. Vermits zij geen vertegenwoordigers ne justifie pas de l'intérêt requis. Elle ne saurait être directement
heeft in het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en et défavorablement affectée par des dispositions qui concernent le
controle zou zij niet rechtstreeks en ongunstig kunnen worden geraakt fonctionnement du Comité du service d'évaluation et de contrôle
door bepalingen die betrekking hebben op de werking van dat Comité. médicaux, puisqu'elle n'y a pas de représentants.
B.3.2. Het Verbond der Belgische Beroepsvereningen van B.3.2. Le Groupement des unions professionnelles belges de médecins
Geneesheren-specialisten is een erkende federatie van verenigingen spécialistes est une fédération d'associations reconnue qui, d'après
die, luidens haar statuten, onder meer tot doel heeft de werking van ses statuts, a notamment pour objet de soutenir et de coordonner
de Belgische beroepsverenigingen van geneesheren-specialisten te l'action des unions professionnelles belges de médecins spécialistes
steunen en te ordenen, de zedelijke en stoffelijke belangen van de et de défendre les intérêts moraux et matériels de ses membres, et, de
leden daarvan te verdedigen en, over het algemeen, zich bezig te manière générale, de s'occuper de tout ce qui se rapporte aux médecins
houden met alles wat geneesheren-specialisten aanbelangt. spécialistes.
B.3.3. Op grond van artikel 10 van de wet van 31 maart 1898 op de B.3.3. En vertu de l'article 10 de la loi du 31 mars 1898 sur les
beroepsverenigingen heeft een erkende beroepsvereniging de vereiste unions professionnelles, une union professionnelle reconnue a la
hoedanigheid om bepalingen aan te vechten die de collectieve belangen qualité requise pour attaquer des dispositions qui sont de nature à
van haar leden rechtstreeks en ongunstig kunnen raken. affecter directement et défavorablement les intérêts collectifs de ses
B.3.4. Aangezien het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie membres. B.3.4. Etant donné que le Comité du service d'évaluation et de
en controle bevoegdheden heeft om sancties op te leggen ten aanzien contrôle médicaux peut sanctionner des prestataires de soins qui
van zorgverstrekkers die hun « praktijkvoering » niet of onvoldoende n'adaptent pas ou adaptent insuffisamment leur « pratique » dans le
aanpassen in de zin van een « goede medische praktijkvoering »
(artikel 141 van de Z.I.V.-wet 1994), kunnen de collectieve belangen sens d'une « bonne pratique médicale » (article 141 de la loi AMI de
van de leden van het Verbond der Belgische Beroepsvereningen van 1994), les intérêts collectifs des membres du Groupement des unions
Geneesheren-specialisten rechtstreeks en ongunstig worden geraakt door professionnelles belges des médecins spécialistes peuvent être
wetsbepalingen die betrekking hebben op de uitoefening van het affectés directement et défavorablement par des dispositions
stemrecht in dat Comité en die de krachtverhoudingen tussen de in dat législatives qui portent sur l'exercice du droit de vote au sein de ce
Comité vertegenwoordigde categorieën regelen. Comité et qui règlent les rapports de force entre les catégories
représentées au sein de ce Comité.
De exceptie wordt verworpen. L'exception est rejetée.
B.4.1. De Ministerraad werpt eveneens op dat het belang van de B.4.1. Le Conseil des Ministres soutient également que l'intérêt de la
verzoekende partij in de zaak nr. 3479 slechts kan worden aanvaard partie requérante dans l'affaire n° 3479 ne peut être admis que si le
wanneer het beroep tot vernietiging in de zaak nr. 3723 wordt recours en annulation dans l'affaire n° 3723 est accueilli. La
ingewilligd. Vermits de in de eerste zaak bestreden bepaling vervangen disposition entreprise dans la première affaire ayant été remplacée
werd bij het op 10 januari 2005 in werking getreden artikel 21 van de
wet van 27 december 2004 houdende diverse bepalingen (dat het voorwerp par l'article 21 de la loi du 27 décembre 2004 portant des
uitmaakt van de tweede zaak), zou het op 10 februari 2005 ingediende dispositions diverses, entré en vigueur le 10 janvier 2005 (qui fait
beroep in de eerste zaak zonder voorwerp zijn, behoudens wanneer l'objet de la deuxième affaire), le recours introduit le 10 février
artikel 21 van de wet van 27 december 2004 zou worden vernietigd. 2005 dans la première affaire serait sans objet, sauf si l'article 21 de la loi du 27 décembre 2004 était annulé.
B.4.2. De wet van 27 december 2004 houdende diverse bepalingen bevat B.4.2. La loi du 27 décembre 2004 portant des dispositions diverses ne
geen artikel met betrekking tot de inwerkingtreding ervan, zodat het contient pas d'article fixant son entrée en vigueur, de sorte que
in de zaak nr. 3723 bestreden artikel 21 verbindend is geworden de l'article 21 entrepris dans l'affaire n° 3723 est devenu obligatoire
tiende dag na die van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad dix jours après sa publication au Moniteur belge du 31 décembre 2004,
van 31 december 2004, namelijk op 10 januari 2005. c'est-à-dire le 10 janvier 2005.
De in de zaak nr. 3479 bestreden wet van 22 juni 2004 is in werking La loi du 22 juin 2004 entreprise dans l'affaire n° 3479 est entrée en
getreden op 15 februari 2003 (artikel 3) en heeft rechtsgevolgen gehad vigueur le 15 février 2003 (article 3) et a produit des effets
vanaf die datum tot en met 9 januari 2005. Aangezien een vernietiging juridiques à partir de cette date jusqu'au 9 janvier 2005. Etant donné
van die wet ertoe zou leiden dat de op grond ervan genomen qu'une annulation de cette loi aurait pour effet que les décisions
beslissingen zouden kunnen worden aangevochten, behoudt de verzoekende prises en vertu de celle-ci pourraient être attaquées, la partie
partij haar belang bij de vernietiging ervan. requérante conserve son intérêt à l'annulation de cette loi.
De exceptie wordt verworpen. L'exception est rejetée.
Ten gronde Quant au fond
B.5. In beide zaken (nrs. 3479 en 3723) wordt een - enig en identiek - B.5. Dans les deux affaires (nos 3479 et 3723), un moyen - unique et
middel afgeleid uit een schending van de artikelen 10 en 11 van de identique - est pris de la violation des articles 10 et 11 de la
Grondwet. Volgens het middel creëren de bestreden bepalingen een niet Constitution. Selon ce moyen, les dispositions entreprises créent une
te verantwoorden verschil in behandeling tussen geneesheren en andere différence de traitement injustifiée entre les médecins et les autres
zorgverstrekkers, doordat de modaliteiten volgens welke de leden van prestataires de soins, en ce que les modalités selon lesquelles les
het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle membres du Comité du service d'évaluation et de contrôle médicaux ont
stemgerechtigd zijn verschillend zijn naargelang dat Comité zich dient voix délibérative sont différentes suivant que ce Comité doit se
uit te spreken in zaken die geneesheren betreffen, dan wel in zaken prononcer dans des affaires concernant des médecins ou dans des
die andere zorgverstrekkers betreffen. affaires qui concernent d'autres prestataires de soins.
B.6. Krachtens de bestreden bepalingen beschikt elk effectief lid van B.6. En vertu des dispositions entreprises, chaque membre effectif du
het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle over Comité du service d'évaluation et de contrôle médicaux dispose d'une
één stem wanneer zaken worden onderzocht die geneesheren betreffen. voix lorsque sont examinées des affaires relatives à des médecins.
Wanneer zaken worden onderzocht die andere zorgverstrekkers betreffen Lorsque sont examinées des affaires concernant d'autres prestataires
stemmen de vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen en de de soins, les représentants des entreprises d'assurances et les
vertegenwoordigers van de representatieve organisaties en verenigingen représentants des organisations et associations représentatives votent
echter per categorie. Beide categorieën beschikken over één stem. cependant par catégorie. Les deux catégories disposent, chacune, d'une
B.7. Uit de parlementaire voorbereiding van de in de zaak nr. 3479 seule voix.
bestreden wet van 22 juni 2004 blijkt dat de wetgever een aantal B.7. Les travaux préparatoires de la loi du 22 juin 2004 entreprise
dans l'affaire n° 3479 font apparaître que le législateur a entendu
technische correcties heeft willen aanbrengen in de tekst van de bij apporter plusieurs corrections techniques au texte de la loi AMI de
de programmawet (II) van 24 december 2002 gewijzigde Z.I.V.-wet 1994, 1994, modifiée par la loi-programme (II) du 24 décembre 2002, parce
omdat die tekst niet beantwoordde aan de doelstellingen van de que ce texte ne répondait pas aux objectifs poursuivis par le
wetgever bij het aannemen van die programmawet (Parl. St., Kamer, législateur lors de l'adoption de cette loi-programme (Doc. parl.,
2003-2004, DOC 51-0845/001, pp. 4 en 5). Chambre, 2003-2004, DOC 51-0845/001, pp. 4 et 5).
Die doelstellingen, zoals ze bleken uit de memorie van toelichting bij Ces objectifs, tels qu'ils ressortent de l'exposé des motifs du projet
het wetsontwerp dat de programmawet (II) van 24 december 2002 is de loi qui est devenu la loi-programme (II) du 24 décembre 2002,
geworden, werden tijdens de parlementaire voorbereiding van de furent réitérés lors des travaux préparatoires de la loi entreprise du
bestreden wet van 22 juni 2004 opnieuw aangehaald. Meer bepaald werd gesteld : 22 juin 2004. Il fut notamment précisé :
« Er wordt een bijkomende garantie voor een evenwichtig onderzoek van « Une garantie supplémentaire d'un examen équilibré des faits par le
de feiten door het Comité toegevoegd. De werkingsregels van dit Comité Comité est ajoutée. On adapte les règles de fonctionnement de ce
worden aangepast om de respectievelijke debatten en invloeden opnieuw Comité afin de rééquilibrer les débats et les influences respectives.
in evenwicht te brengen. In de huidige situatie is het Comité samengesteld onder het Dans la situation actuelle, le Comité se compose sous la présidence
voorzitterschap van een magistraat, uit een vaste groep van 8 d'un magistrat d'un noyau permanent de 8 médecins représentant les
geneesheren, vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen, van 8 organismes assureurs, de 8 médecins représentant le corps médical et
geneesheren, vertegenwoordigers van het geneesherenkorps en van 4 de 4 médecins représentant le Conseil national de l'Ordre des
geneesheren, vertegenwoordigers van de Nationale raad van de Orde van
geneesheren. Deze 20 leden beraadslagen over alle zaken, zelfs deze médecins. Ces 20 membres délibèrent sur toutes les affaires même
die hen niet rechtstreeks aanbelangen. De andere geneeskundige celles qui ne les concernent pas directement. Par contre, les autres
beroepen, de verzorgingsinstellingen en de para-medische beroepen professions de l'art de guérir, les établissements de soins et les
houden enkel zitting in de zaken die hen rechtstreeks aanbelangen. Elk professions para-médicales ne siègent que dans les affaires qui les
van deze groepen beschikt slechts over 2 vertegenwoordigers. Dit intéressent directement. Chacun de ces groupes ne dispose que de deux
onevenwicht plaatst hen automatisch in de minderheid. représentants. C'est dire que ce déséquilibre les place d'office en minorité.
Het ontwerp verbetert deze anomalie. Enerzijds beslissen het Le projet corrige cette anomalie. D'une part, le corps médical et
geneesherenkorps en de Orde van geneesheren enkel over de zaken die l'Ordre des médecins ne décident que sur les affaires qui les
hen rechtstreeks aanbelangen. Anderzijds, bij de uitspraak over een intéressent directement. D'autre part, lorsqu'il s'agit de se
dossier van een zorgverlener die geen geneesheer is, vormen de 8 prononcer sur un dossier d'un dispensateur autre qu'un médecin, les 8
vertegenwoordigers van de ziekenfondsen de bank van de représentants mutuellistes forment le banc des organismes assureurs
verzekeringsinstellingen tegenover de bank van het betrokken beroep face au banc de la profession concernée représentée par ses deux
die door zijn twee leden wordt vertegenwoordigd. Iedere bank beschikt membres. Chaque banc dispose d'une voix ainsi que le Président.
over één stem, net zoals de Voorzitter.
Voor wat de dossiers ten laste van geneesheren betreft, is deze regel Pour ce qui concerne les dossiers à charge des médecins, cette règle
overbodig omdat de krachten hier gelijk verdeeld zijn : de est inutile puisque les forces sont équilibrées, les organismes
verzekeringsinstellingen en het geneesherenkorps beschikken elk over 8 assureurs et le corps médical disposant chacun de 8 représentants. Les
vertegenwoordigers. De 8 zetels toebehorend aan het geneesherenkorps 8 sièges attribués au corps médical sont distribués selon le résultat
worden toegewezen in functie van de resultaten van de medische
verkiezingen » (ibid., p. 4). des élections médicales » (ibid., p. 4).
B.8. Het in de bestreden bepalingen vervatte verschil in behandeling B.8. La différence de traitement établie par les dispositions
berust op een objectief criterium, namelijk de aard van het beroep van entreprises repose sur un critère objectif, à savoir la nature de la
de persoon die het voorwerp uitmaakt van de zaak waarover het Comité profession de la personne qui fait l'objet de l'affaire soumise au
dient te stemmen. vote du Comité.
B.9. Uit het in B.7 aangehaalde uittreksel uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever een evenwicht heeft willen creëren tussen de stemmen die toekomen aan, enerzijds, de vertegenwoordigers van de representatieve organisaties en verenigingen van de betrokken beroepsgroep en, anderzijds, de vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen. B.10. Om die doelstelling te bereiken werd een bijzonder systeem van stemmen (stemmen per categorie) ingesteld, zij het dat dit systeem enkel toepasselijk werd gemaakt in zaken waarin het Comité zich dient uit te spreken ten aanzien van « andere zorgverstrekkers » en niet in zaken betreffende geneesheren. B.9. L'extrait des travaux préparatoires cité en B.7 fait apparaître que le législateur a entendu créer un équilibre entre les voix des représentants des organisations et associations représentatives du groupe professionnel concerné, d'une part, et des représentants des entreprises d'assurances, d'autre part. B.10. Afin d'atteindre cet objectif, un système de vote particulier (vote par catégorie) a été instauré, mais ce système n'a été appliqué qu'aux affaires dans lesquelles le Comité doit se prononcer au sujet d' « autres prestataires de soins » et non pas aux affaires concernant des médecins.
B.11.1. Onder de gelding van de in de zaak nr. 3479 bestreden wet van B.11.1. Sous l'empire de la loi du 22 juin 2004, entreprise dans
22 juni 2004 werden, wanneer het Comité zaken onderzocht die « andere l'affaire n° 3479, lorsque le Comité examinait des affaires concernant
zorgverstrekkers » betreffen, de representatieve organisaties en d' « autres prestataires de soins », les organisations et associations
verenigingen van die zorgverstrekkers vertegenwoordigd door twee en de représentatives de ces prestataires de soins étaient représentées par
verzekeringsinstellingen door acht leden. In zaken betreffende deux membres et les organismes assureurs par huit membres. Dans les
geneesheren werden zowel de representatieve organisaties van het affaires relatives aux médecins, les organisations représentatives du
geneesherenkorps als de verzekeringsinstellingen vertegenwoordigd door corps médical comme les entreprises d'assurances étaient représentées
acht leden. par huit membres.
Sinds de wijziging ervan bij het in de zaak nr. 3723 bestreden artikel Depuis sa modification par l'article 21, entrepris dans l'affaire n°
21 van de wet van 27 december 2004 bepaalt artikel 140, § 5, van de 3723, de la loi du 27 décembre 2004, l'article 140, § 5, de la loi AMI
Z.I.V.-wet 1994 dat voor het uitoefenen van de bevoegdheid bedoeld in artikel 141, § 1, 16°, de leden bedoeld in § 1 ingedeeld worden in taalgroepen en artikel 140, § 1, tweede lid, dat de leden bedoeld onder 2° tot en met 21° voor de helft uit Nederlandstaligen en voor de helft uit Franstaligen bestaan. Ofschoon die verdeling met zich meebrengt dat bij de behandeling van zaken betreffende zorgverstrekkers het aantal vertegenwoordigers van de verschillende categorieën wordt gehalveerd, wijzigt die bepaling niets aan de krachtverhoudingen tussen die verschillende categorieën. B.11.2. Aangezien de vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen bij de behandeling van zaken die « andere zorgverstrekkers » betreffen numeriek in de meerderheid zijn ten aanzien van de vertegenwoordigers van de representatieve organisaties en verenigingen, terwijl dit niet het geval is bij de behandeling van zaken die geneesheren betreffen, heeft de wetgever, door het systeem van stemmen per categorie, dat afwijkt van het gemeenrechtelijke systeem van stemmen per lid, slechts toe te passen in zaken die de « andere zorgverstrekkers » betreffen, een maatregel genomen die niet zonder redelijke verantwoording is. B.12. Volgens de verzoekende partij zouden de bestreden bepalingen nadelige gevolgen hebben omdat bij de behandeling van zaken die geneesheren betreffen de afwezigheid van een vertegenwoordiger van de representatieve organisaties het resultaat van de stemming op doorslaggevende wijze kan beïnvloeden. Nog afgezien van de vraag of de door de verzoekende partij aangevoerde nadelen voortvloeien uit de bestreden bepalingen, stelt het Hof vast dat artikel 140 van de Z.I.V.-wet 1994 (eerste lid in de zaak nr. 3479; paragraaf 1 in de zaak nr. 3723) voor elk lid van het Comité voorziet in een plaatsvervangend lid. Wanneer een vertegenwoordiger van de representatieve organisaties niet aanwezig kan zijn op een vergadering van het Comité, kan hij zich laten vervangen door een plaatsvervangend lid. De bestreden bepalingen kunnen redelijkerwijze niet worden geacht onevenredige gevolgen te hebben. B.13. Het middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt de beroepen. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 11 januari 2006. De griffier, L. Potoms. De voorzitter, de 1994 prévoit que, pour l'exercice de l'attribution visée à l'article 141, § 1er, 16°, les membres visés au paragraphe 1er sont répartis en groupes linguistiques et l'article 140, § 1er, alinéa 2, prévoit que les membres visés aux points 2° à 21° sont pour moitié néerlandophones et pour moitié francophones. Bien que cette répartition ait pour effet que, lors du traitement d'affaires relatives à des prestataires de soins, le nombre de représentants des différentes catégories est réduit de moitié, cette disposition ne modifie en rien les rapports de force entre ces catégories respectives. B.11.2. Etant donné que les représentants des entreprises d'assurances, lors du traitement d'affaires concernant d'« autres prestataires de soins », sont majoritaires par rapport aux représentants des organisations et associations représentatives, alors que ce n'est pas le cas lors du traitement d'affaires concernant des médecins, le législateur, en n'appliquant le système du vote par catégorie, qui déroge au système de droit commun du vote par membre, qu'aux seules affaires qui portent sur les « autres prestataires de soins », a pris une mesure qui n'est pas dénuée de justification raisonnable. B.12. Selon la partie requérante, les dispositions entreprises auraient des effets préjudiciables au motif que, lors du traitement d'affaires concernant des médecins, l'absence d'un représentant des organisations représentatives est de nature à influencer de manière décisive le résultat du vote. Indépendamment de la question de savoir si les préjudices allégués par la partie requérante découlent des dispositions entreprises, la Cour constate que l'article 140 de la loi AMI de 1994 (alinéa 1er dans l'affaire n° 3479; paragraphe 1er dans l'affaire n° 3723) prévoit un suppléant pour chaque membre du Comité. Lorsqu'un représentant des organisations représentatives ne peut assister à une réunion du Comité, il peut se faire remplacer par un suppléant. Les dispositions entreprises ne peuvent raisonnablement être considérées comme ayant des effets disproportionnés. B.13. Le moyen unique n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette les recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 11 janvier 2006. Le greffier, L. Potoms. Le président,
A. Arts. A. Arts.
^