← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 63/2005 van 23 maart 2005 Rolnummers 2970 en 2971 In zake
: de prejudiciële vraag over de artikelen 15 tot 18 van de wet van 22 juli 1991 betreffende de Nationale
Loterij, gesteld door de Raad van State. Het Ar samengesteld uit de voorzitters
A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Martens, R. Henneuse, M. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 63/2005 van 23 maart 2005 Rolnummers 2970 en 2971 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 15 tot 18 van de wet van 22 juli 1991 betreffende de Nationale Loterij, gesteld door de Raad van State. Het Ar samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Martens, R. Henneuse, M. (...) | Extrait de l'arrêt n° 63/2005 du 23 mars 2005 Numéros du rôle : 2970 et 2971 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 15 à 18 de la loi du 22 juillet 1991 relative à la Loterie Nationale, posée par le Conseil d'Etat. composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 63/2005 van 23 maart 2005 | Extrait de l'arrêt n° 63/2005 du 23 mars 2005 |
Rolnummers 2970 en 2971 | Numéros du rôle : 2970 et 2971 |
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 15 tot 18 van de wet | En cause : la question préjudicielle concernant les articles 15 à 18 |
van 22 juli 1991 betreffende de Nationale Loterij, gesteld door de | de la loi du 22 juillet 1991 relative à la Loterie Nationale, posée |
Raad van State. | par le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. |
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. | Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, |
Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arresten nrs. 128.940 en 128.939 van 8 maart 2004 in zake de | Par arrêts nos 128.940 et 128.939 du 8 mars 2004 en cause de |
v.z.w. Europees Centrum voor Opera en Vocale Kunst tegen de Belgische | l'a.s.b.l. « Europees Centrum voor Opera en Vocale Kunst » contre |
Staat, de Nationale Loterij en de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de | l'Etat belge, la Loterie Nationale et la Communauté flamande, dont les |
expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 2 april | expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 2 avril |
2004, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | 2004, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden of schonden de artikelen 15 tot 18 van de wet van 22 juli | « Les articles 15 à 18 de la loi du 22 juillet 1991 relative à la |
1991 betreffende de Nationale Loterij de regels die door of krachtens | Loterie Nationale violent-ils ou violaient-ils les règles établies par |
de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden | la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les |
bevoegdheid van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten en | compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions et, |
inzonderheid de artikelen 127, § 1, 1°, van de Grondwet en [...] 4 van | en particulier, l'article 127, § 1er, 1°, de la Constitution et |
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, | l'article 4 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
in de mate dat de artikelen 15 en 16 van de wet van 22 juli 1991 zo | institutionnelles, dans la mesure où les articles 15 et 16 de la loi |
worden geïnterpreteerd dat zij de Koning de mogelijkheid bieden of | du 22 juillet 1991 sont interprétés en ce sens qu'ils permettent ou |
boden onder de doeleinden van openbaar nut waarvoor de winst van de | permettaient au Roi de déterminer, parmi les fins d'utilité publique |
Nationale Loterij bestemd wordt doeleinden te bepalen die behoren tot | auxquelles sont affectés les bénéfices de la Loterie Nationale, des |
de bevoegdheid van de Gemeenschappen zoals de ontwikkeling van kunst | fins qui relèvent de la compétence des communautés, telles que le |
en letteren, het muziekleven, de musea en bibliotheken, alsmede de | développement des arts et des lettres, la vie musicale, les musées et |
verrijking van het cultureel patrimonium en de ontwikkeling van het | les bibliothèques, ainsi que l'enrichissement du patrimoine culturel |
culturele leven in het algemeen, of de Gewesten, en daarvoor in het | et le développement de la vie culturelle en général, ou de celle des |
plan voor de winstverdeling een te verdelen bedrag te bestemmen, en in | régions, et d'affecter à cette fin, dans le plan de répartition des |
bénéfices, un montant à répartir, et dans la mesure où les articles 17 | |
de mate dat de artikelen 17 en 18 van dezelfde wet de minister van | et 18 de la même loi donnent compétence au Ministre des Finances pour |
Financiën de bevoegdheid geven overeenkomstig dat winstverdelingsplan | décider, conformément à ce plan de répartition, de l'affectation |
te beslissen over de concrete bestemming van het voor dergelijke | concrète de la part du plan de répartition des bénéfices destinée à |
doeleinden van openbaar nut bestemde deel van het winstverdelingsplan, | ces fins d'utilité publique, en octroyant des subventions à des |
door de toekenning van subsidies aan projecten en organisaties, op | projets ou à des organisations, sur la proposition de la communauté |
voorstel van de betrokken Gemeenschap of het betrokken Gewest ? Is het | concernée ou de la région concernée ? La réponse à cette question |
antwoord op deze vraag verschillend indien aangenomen zou worden dat | serait-elle différente si l'on considérait qu'à cette occasion, le |
de minister daarbij niet enkel negatief gebonden is door de | Ministre n'est pas seulement lié négativement par l'absence d'une |
afwezigheid van een voorstel om dergelijk project of organisatie te | proposition de subvention au bénéfice d'un tel projet ou organisation, |
subsidiëren, in de zin dat hij dan aan dat project of voorstel geen | en ce sens qu'il ne pourrait alors octroyer à ce projet ou cette |
deel van de winst van de Nationale Loterij kan toekennen, maar ook | proposition aucune part des bénéfices de la Loterie Nationale, mais |
positief in de zin dat hij gebonden is door het voorstel ter zake en | qu'il est aussi lié positivement, en ce sens qu'il est lié par la |
bijgevolg enkel de voorgestelde subsidie en niet meer of minder kan | proposition faite en la matière et ne peut par conséquent octroyer que |
toekennen ? ». | la subvention proposée, ni plus ni moins ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 2970 en 2971 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 2970 et 2971 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De in het geding zijnde bepalingen van de wet van 22 juli 1991 | B.1. Les dispositions en cause de la loi du 22 juillet 1991 relative à |
betreffende de Nationale Loterij, die deel uitmaakten van Hoofdstuk | la Loterie Nationale, figurant au chapitre II « De l'affectation des |
II, « Bestemming van de winst van de Nationale Loterij », luidden, ten | bénéfices de la Loterie Nationale », énonçaient, au moment où elles |
tijde van de toepassing ervan in de geschillen die aan de Raad van State zijn voorgelegd : | étaient applicables aux litiges soumis au Conseil d'Etat : |
« Art. 15.De winst van de Nationale Loterij wordt bestemd voor de |
« Art. 15.Les bénéfices de la Loterie Nationale sont affectés au |
financiering van programma's voor hulpverlening aan de | financement de programmes d'aide aux pays en développement et à des |
ontwikkelingslanden en voor doeleinden van openbaar nut die worden | fins d'utilité publique déterminées par arrêté royal délibéré en |
bepaald bij een in de Ministerraad overlegd koninklijk besluit. | Conseil des Ministres. |
Een jaarlijkse dotatie, waarvan het bedrag wordt bepaald bij een in | Une dotation annuelle, dont le montant est fixé par arrêté royal |
Ministerraad overlegd koninklijk besluit, wordt toegekend aan de | délibéré en Conseil des Ministres, est octroyée à la Caisse nationale |
Nationale Kas voor Rampenschade en, onverminderd artikel 18, aan de | des calamités et, sans préjudice de l'article 18, à la Fondation Roi |
Koning Boudewijnstichting. | Baudouin. |
Art. 16.Overeenkomstig de in artikel 15 bedoelde voorschriften stelt |
Art. 16.Conformément aux règles visées à l'article 15, le Roi |
de Koning elk jaar, op voorstel van de Minister van Financiën en bij | détermine annuellement, sur la proposition du Ministre des Finances et |
een in de Ministerraad overlegd koninklijk besluit, het plan vast voor | par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le plan de répartition |
de winstverdeling. In het verdeelplan wordt een onderscheid gemaakt | des bénéfices. Le plan de répartition distingue les différentes fins |
tussen de verschillende doeleinden van openbaar nut in kwestie. In | d'utilité publique concernées. Il précise, s'il échet, les modalités |
voorkomend geval kan in het plan de wijze worden bepaald waarop de | |
andere Ministers bij de uitvoering ervan zullen worden betrokken. | selon lesquelles les autres Ministres seront associés à sa mise en oeuvre. |
Art. 17.De Minister van Financiën zorgt, overeenkomstig het |
Art. 17.Le Ministre des Finances procède, conformément au plan de |
verdeelplan en nadat hij het advies van de raad van bestuur heeft | répartition et après avoir recueilli l'avis du conseil |
ingewonnen, voor de bestemming van de winst. | d'administration, à l'affectation des bénéfices. |
Art.18. Voor zover winsten van de Nationale Loterij verdeeld worden | Art. 18.Dans la mesure où des bénéfices de la Loterie Nationale sont |
voor doeleinden van openbaar nut aan de verwezenlijking waarvan andere | répartis à des fins d'utilité publique à la réalisation desquelles |
overheden bijdragen, wordt over de bestemming ervan beslist door de | d'autres pouvoirs publics contribuent, leur affectation est décidée |
Minister van Financiën op voorstel van deze overheden volgens | par le Ministre des Finances sur la proposition de ces pouvoirs |
modaliteiten die in gezamenlijk akkoord bepaald worden ». | publics selon des modalités fixées d'un commun accord ». |
De wet van 22 juli 1991, gewijzigd bij de wetten van 21 december 1994 | La loi du 22 juillet 1991, qui a été modifiée par les lois du 21 |
en 2 januari 2001, werd opgeheven bij artikel 44 van de wet van 19 | décembre 1994 et du 2 janvier 2001, a été abrogée par l'article 44 de |
la loi du 19 avril 2002 relative à la rationalisation du | |
april 2002 tot rationalisering van de werking en het beheer van de | fonctionnement et de la gestion de la Loterie Nationale (Moniteur |
Nationale Loterij (Belgisch Staatsblad , 4 mei 2002). | belge , 4 mai 2002). |
De aangelegenheid van de verdeling van de winsten van de Nationale | La répartition des bénéfices de la Loterie Nationale est actuellement |
Loterij is thans geregeld bij artikel 62bis van de bijzondere wet van | |
16 januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en | réglée par l'article 62bis de la loi spéciale du 16 janvier 1989 |
relative au financement des communautés et des régions, inséré par | |
de gewesten, ingevoegd bij artikel 41 van de bijzondere wet van 13 | l'article 41 de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant |
juli 2001 tot herfinanciering van de gemeenschappen en uitbreiding van | refinancement des communautés et extension des compétences fiscales |
de fiscale bevoegdheden van de gewesten (Belgisch Staatsblad , 3 | des régions (Moniteur belge , 3 août 2001), qui énonce : |
augustus 2001), dat luidt : | |
« Vanaf het begrotingsjaar 2002 wordt jaarlijks een bedrag bepaald dat | « A partir de l'année budgétaire 2002, il est établi chaque année un |
overeenstemt met 27,44 % van de te verdelen winst van de Nationale | montant correspondant à 27,44 % du bénéfice à répartir de la Loterie |
Loterij, zoals bepaald bij een koninklijk besluit vastgesteld na | Nationale, comme prévu par arrêté royal délibéré en Conseil des |
overleg in de Ministerraad. | Ministres. |
Het met toepassing van het eerste lid verkregen bedrag wordt jaarlijks | Le montant obtenu en application de l'alinéa 1er est réduit chaque |
verminderd met een bedrag dat overeenstemt met 0,8428 % van het in het | année d'un montant correspondant à 0,8428 % du montant obtenu en |
eerste lid verkregen bedrag. | application de l'alinéa 1er. |
Het met toepassing van het tweede lid verkregen bedrag wordt jaarlijks | Le montant obtenu en application de l'alinéa 2 est réparti chaque |
over de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap verdeeld volgens | année entre la Communauté française et la Communauté flamande selon la |
het aandeel van elke gemeenschap in het totaal van de met toepassing | part de chaque communauté dans le total du montant obtenu en |
van artikel 36, 1° en 2° voor beide gemeenschappen samen verkregen | application de l'article 36, 1° et 2°, pour les deux communautés |
bedrag. | réunies. |
De voormelde bedragen worden gestort bij middel van voorschotten die | Les montants susvisés sont versés au moyen d'avances qui, le 30 juin |
op 30 juni en 31 december van het betrokken boekjaar niet hoger mogen | et le 31 décembre de l'exercice concerné, ne peuvent excéder |
zijn dan respectievelijk 50 % en 80 % van de voorlopige winstverdeling | respectivement 50 % et 80 % de la répartition provisoire des bénéfices |
van de Nationale Loterij zoals in Ministerraad bepaald ». | de la Loterie Nationale comme prévu en Conseil des Ministres ». |
B.2. Het verwijzende rechtscollege wenst van het Hof te vernemen of de | B.2. La juridiction a quo demande à la Cour si les articles 15 à 18 de |
artikelen 15 tot 18 van de wet van 22 juli 1991 de regels schenden die | la loi du 22 juillet 1991 violent les règles qui sont établies par la |
door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de | Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences |
onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de | respectives de l'Etat, des communautés et des régions, en tant que les |
gewesten, in zoverre de in het geding zijnde bepalingen de Koning de | dispositions litigieuses permettaient au Roi d'affecter les bénéfices |
mogelijkheid boden de winst van de Nationale Loterij te bestemmen voor | de la Loterie Nationale à des fins qui relèvent de la compétence des |
doeleinden die behoren tot de bevoegdheid van de gemeenschappen of de | communautés ou des régions et de déterminer pour ce faire dans le plan |
gewesten, en daarvoor in het plan voor de winstverdeling een te | de répartition des bénéfices un montant à répartir, et permettaient au |
verdelen bedrag te bestemmen, en de federale Minister van Financiën de | Ministre fédéral des Finances de décider, conformément audit plan de |
bevoegdheid verleenden om overeenkomstig dat winstverdelingsplan te | répartition des bénéfices, de leur affectation concrète et d'octroyer |
beslissen over de concrete bestemming ervan en om op voorstel van de | des subventions, sur proposition de la communauté ou de la région |
betrokken gemeenschap of het betrokken gewest subsidies toe te kennen | concernée, à des organisations et projets concrets. La juridiction a |
aan concrete projecten en organisaties. Het verwijzende rechtscollege | |
vermeldt in het bijzonder artikel 127, § 1, eerste lid, 1°, van de | quo mentionne en particulier l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 1°, de |
Grondwet en artikel 4 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | la Constitution et l'article 4 de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
hervorming der instellingen als bevoegdheidverdelende bepalingen | réformes institutionnelles comme dispositions répartitrices de |
waaraan het Hof de in het geding zijnde bepalingen dient te toetsen. | compétences au regard desquelles la Cour doit contrôler les dispositions litigieuses. |
Bijkomend vraagt het verwijzende rechtscollege het Hof na te gaan of | Accessoirement, la juridiction a quo demande à la Cour d'examiner si |
het antwoord op die vraag verschillend zou zijn indien de minister | la réponse à cette question serait différente si le Ministre était |
gebonden is, niet alleen door de afwezigheid van het voorstel om een | lié, non seulement par l'absence de proposition de subventionner un |
concreet project of een concrete organisatie te subsidiëren, maar ook | projet concret ou une organisation concrète, mais également par le |
door de omvang van de in voorkomend geval wel voorgestelde subsidie. | montant de la subvention qui est, le cas échéant, proposée. |
B.3. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 22 juli 1991 | B.3. Les travaux préparatoires de la loi du 22 juillet 1991 font |
blijkt dat de in artikel 15 bedoelde bestemming « voor doeleinden van | apparaître que l'affectation, visée à l'article 15, « à des fins |
openbaar nut die worden bepaald bij een in de Ministerraad overlegd | d'utilité publique déterminées par arrêté royal délibéré en Conseil |
koninklijk besluit » eveneens betrekking had op doeleinden van | des Ministres » portait également sur des fins d'utilité publique à la |
openbaar nut aan de verwezenlijking waarvan ook andere overheden dan | réalisation desquelles d'autres autorités que l'autorité fédérale |
de federale overheid bijdragen (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. | |
1296-1, p. 13), in het bijzonder de door de gemeenschappen | contribuent aussi (Doc. parl., Sénat, 1990-1991, n° 1296-1, p. 13), et |
nagestreefde doeleinden. | en particulier celles poursuivies par les communautés. |
Zo werd in de memorie van toelichting verduidelijkt dat artikel 15 « | Ainsi a-t-il été précisé dans l'exposé des motifs que l'article 15 « |
ontwerpen [lees : projecten] beoogt die gemeenschappelijk door | vise des projets financés en commun par plusieurs pouvoirs publics » |
meerdere overheden worden begunstigd » (ibid., p. 14). Met betrekking | (ibid., p. 14). S'agissant des fins subventionnées, il a été précisé |
tot de gesubsidieerde doeleinden werd gepreciseerd dat « er [...] | qu'il y a « des affectations qui concernent des compétences |
bestemmingen in voor[komen] die strikt nationale bevoegdheden | strictement nationales, mais également un certain nombre d'objectifs |
betreffen, maar ook een aantal doeleinden die met gemeenschapsmateries | qui ressortissent à des matières communautaires » (Doc. parl., Sénat, |
te maken hebben » (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. 1296-2, p. 14). | 1990-1991, n° 1296-2, p. 14). Ensuite, il fut notamment précisé : « |
Verder werd onder meer gesteld : « Een gedeelte van de nettowinst van | |
de Nationale Loterij wordt voor de culturele sector bestemd middels | Une partie des bénéfices nets de la Loterie Nationale est affectée au |
het koninklijk besluit van 23 augustus 1982 [...] » (Parl. St., Kamer, | secteur culturel par le biais de l'arrêté royal du 23 août 1982 » |
1990-1991, nr. 1656/3, p. 11). | (Doc. parl., Chambre, 1990-1991, n° 1656/3, p. 11). |
Teneinde mogelijke grondwettigheidsbezwaren te voorkomen, werd de | Afin d'éviter d'éventuelles objections de constitutionnalité, |
inspraak van de materieel bevoegde overheden gewaarborgd door artikel 18 van de wet : | l'article 18 de la loi a garanti la participation des autorités matériellement compétentes : |
« Artikel 18 [...] [laat] toe een praktische oplossing te vinden voor | « L'article 18 du projet de loi permet de trouver une solution |
de subsidiëring van aangelegenheden die onder de bevoegdheid vallen | pratique pour le subventionnement de matières ressortissant aux |
van de Gemeenschappen en de Gewesten. Deze bepaling bevestigt in | communautés et aux régions. Cette disposition vient en réalité |
werkelijkheid de praktijk van officieus overleg waarvan de Minister | confirmer la pratique de concertation officieuse à laquelle recourent |
van Financiën en de Executieven van de Gemeenschappen reeds gebruik | déjà le Ministre des Finances et les Exécutifs communautaires pour les |
maken aangaande de subsidies van de Nationale Loterij op cultureel | subsides que la Loterie Nationale octroie au secteur culturel » (Doc. |
vlak » (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. 1296-2, p. 15; zie eveneens | |
p. 25 en Parl. St., Kamer, 1990-1991, nr. 1656/3, pp. 12-13). | parl., Sénat, 1990-1991, n° 1296-2, p. 15; voy. également p. 25 et |
Doc. parl., Chambre, 1990-1991, n° 1656/3, pp. 12-13). | |
B.4. Luidens artikel 127, § 1, eerste lid, 1°, van de Grondwet regelen | B.4. Aux termes de l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 1°, de la |
de Raden van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap, ieder wat hem | Constitution, les Conseils de la Communauté française et de la |
betreft, bij decreet, de culturele aangelegenheden, die nader worden | Communauté flamande règlent par décret, chacun pour ce qui le |
omschreven in artikel 4 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | concerne, les matières culturelles, qui sont précisées à l'article 4 |
hervorming der instellingen. | de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
Krachtens die bepalingen, in samenhang gelezen met artikel 175, tweede | De la lecture conjointe de ces dispositions et de l'article 175, |
lid, van de Grondwet, naar luid waarvan de Raden van de Vlaamse en de | alinéa 2, de la Constitution, aux termes duquel les Conseils de la |
Franse Gemeenschap, ieder wat hem betreft, de bestemming van hun | Communauté française et de la Communauté flamande règlent par décret, |
ontvangsten regelen bij decreet, behoort het vaststellen van de | chacun pour ce qui le concerne, l'affectation de leurs recettes, il |
financiële middelen voor het voeren van een cultureel beleid tot het « | ressort que la fixation des moyens financiers d'une politique |
regelen » van die culturele aangelegenheden. | culturelle relève de l'acte de « régler » les matières culturelles. |
B.5. De Nationale Loterij is een federale openbare instelling met | B.5. La Loterie Nationale est un établissement public fédéral doté de |
rechtspersoonlijkheid - op dit ogenblik een naamloze vennootschap van | la personnalité juridique - qui est aujourd'hui une société anonyme de |
publiek recht -, ingedeeld bij de categorie C als bedoeld in artikel 1 | droit public -, relevant de la catégorie C visée à l'article 1er de la |
van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, onder toezicht van de Minister van | d'intérêt public, placé sous la tutelle du Ministre des Finances, qui |
Financiën, die de winst van die instelling onder meer bestemt voor | affecte notamment les bénéfices de cet établissement à des fins |
doeleinden van openbaar nut bepaald bij een in Ministerraad overlegd | |
koninklijk besluit, waaronder ook culturele organisaties en projecten. | d'utilité publique fixées par arrêté royal délibéré en Conseil des |
Op grond van de in het geding zijnde bepalingen, die in de | Ministres, parmi lesquelles des organisations et projets culturels. En |
parlementaire voorbereiding duidelijk zijn toegelicht in de expliciete | vertu des dispositions litigieuses, éclairées par l'exposé explicite |
uiteenzetting van hun ratio legis, worden elk jaar federale | de leur ratio legis dans les travaux préparatoires, des moyens |
geldmiddelen bestemd als subsidies voor onder meer organisaties en | financiers fédéraux sont destinés, chaque année, en tant que |
projecten met betrekking tot aangelegenheden die niet uitsluitend tot | subventions, notamment à des organisations et projets relatifs à des |
de materiële bevoegdheid van de federale overheid behoren, in het | matières qui ne relèvent pas exclusivement de la compétence matérielle |
bijzonder culturele aangelegenheden die tot de bevoegdheid van de | de l'autorité fédérale, en particulier à des matières culturelles qui |
gemeenschappen behoren. | relèvent de la compétence des communautés. |
B.6. Zulk een bestemming van fondsen die de federale overheid | B.6. Une telle affectation de fonds appartenant à l'autorité fédérale |
toebehoren, kan enkel gebeuren ter uitvoering van een bijzondere wet. | ne peut se faire qu'en exécution d'une loi spéciale. L'article 62bis |
Het in B.1 geciteerde artikel 62bis van de bijzondere wet van 16 | de la loi spéciale du 16 janvier 1989, introduit par la loi spéciale |
januari 1989, ingevoegd bij de bijzondere wet van 13 juli 2001, | du 13 juillet 2001, cité en B.1, donne un fondement légal, conforme |
verschaft een met de bevoegdheidverdelende regels overeenstemmende | aux règles répartitrices de compétences, au financement, par |
rechtsgrond aan de financiering, door de federale overheid, van | l'autorité fédérale, d'activités dont la réglementation relève de la |
activiteiten waarvan de regeling tot de bevoegdheid van de | |
gemeenschappen behoort. | compétence des communautés. |
B.7. Aangezien de bijzondere wetgever geen terugwerkende kracht heeft | B.7. Le législateur spécial n'ayant pas donné à l'article 62bis une |
verleend aan artikel 62bis, kan die bepaling geen rechtsgrond | portée rétroactive, cette disposition ne peut fournir un fondement |
verschaffen aan de in het geding zijnde subsidies die vóór de | légal aux subventions qui ont été accordées avant son entrée en |
inwerkingtreding ervan zijn toegekend. | vigueur. |
B.8. Er dient rekening te worden gehouden met het feit dat de wet van | |
22 juli 1991 louter een bevestiging was van een praktijk die reeds | B.8. Il convient de tenir compte de ce que la loi du 22 juillet 1991 |
ne faisait que confirmer une pratique suivie avant les réformes de | |
werd gevolgd vóór de staatshervormingen van 1988 en 1989, dat de | l'Etat de 1988 et 1989, que cette pratique n'a pas retenu l'attention |
bijzondere wetgever aan die praktijk geen aandacht heeft gegeven toen | du législateur spécial lorsqu'il a adopté la loi spéciale du 16 |
hij de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering | janvier 1989 relative au financement des communautés et des régions et |
van de gemeenschappen en de gewesten heeft aangenomen, en dat de | |
gewone wetgever van oordeel was dat die regeling « geheel in | que le législateur ordinaire a cru qu'elle « [répondait] parfaitement |
overeenstemming [was] » met de vereisten van de bijzondere wetten van | » aux exigences des lois spéciales du 8 août 1988 et du 16 janvier |
8 augustus 1988 en 16 januari 1989 (Parl. St., Kamer, 1990-1991, nr. | 1989 (Doc. parl., Chambre, 1990-1991, n° 1656/3, p. 13). D'ailleurs, |
1656/3, p. 13). De afdeling wetgeving van de Raad van State had | la section de législation du Conseil d'Etat a estimé que la |
overigens geoordeeld dat zij niet in strijd was « met het beginsel van | réglementation n'était pas contraire « au principe d'exclusivité des |
de exclusieve bevoegdheden van de Staat, de Gemeenschappen en de | compétences de l'Etat, des communautés et des régions », dès lors |
Gewesten » omdat het ging om het geval waarin « verscheidene openbare | qu'il s'agissait « de projets financés en commun par plusieurs |
overheden gezamenlijk projecten financieren » (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. 1296-1, p. 38). | pouvoirs publics » (Doc. parl., Sénat, 1990-1991, n° 1296-1, p. 38). |
B.9. De in het geding zijnde wet, die slechts van 1991 tot 2001 van | B.9. La loi en cause, qui n'a été en vigueur que de 1991 à 2001 et qui |
kracht is geweest en die thans is opgeheven, moet dus in die zin | |
worden beschouwd dat zij het mogelijk heeft gemaakt een praktijk voort | est aujourd'hui abrogée, doit donc être considérée comme ayant permis |
te zetten die de ontwikkeling van de cultuur ten goede kwam. Het is | de poursuivre une pratique, favorable au développement de la culture. |
pas na de bekendmaking en de tenuitvoerlegging van die wet dat is | Ce n'est que postérieurement à la publication et à la mise en oeuvre |
gebleken, zoals is vastgesteld in het verslag van de Commissie voor de | de cette loi qu'il apparut, ainsi que le constate le rapport de la |
evaluatie van de werking van de nieuwe federale structuren, dat zij | Commission pour le fonctionnement des nouvelles structures fédérales, |
een grondwettigheidsprobleem deed rijzen doordat zij aanleiding kon | qu'elle posait un problème de constitutionnalité, en ce qu'elle |
geven tot « ' indirecte ' doorkruisingen van de (vooral culturele) | pouvait permettre des « interférences ' indirectes ' dans les |
bevoegdheden van de gemeenschappen door de subsidiëringspolitiek van | compétences (essentiellement culturelles) des communautés, liées à la |
de Nationale Loterij ». Die vaststelling, die steunde op de lering van | politique de subventionnement de la Loterie Nationale ». Cette |
constatation, qui se fondait sur l'enseignement de l'arrêt de la Cour | |
het arrest van het Hof nr. 54/96 van 3 oktober 1996, bracht de | n° 54/96 du 3 octobre 1996, amenait la Commission à formuler la |
Commissie tot de volgende conclusie : | conclusion suivante : |
« De commissie schaart zich achter het voorstel om overleg te houden | « La commission se rallie à la proposition de suggérer une |
tussen de federale overheid en de deelgebieden teneinde op een | concertation entre l'autorité fédérale et les entités fédérées en vue |
aanvaardbare wijze het probleem van de subsidiëring van gemeenschaps- | de régler valablement, d'un point de vue constitutionnel, le problème |
of gewestelijke instellingen uit een grondwettelijk oogpunt te | de l'octroi de subventions à des organismes communautaires ou |
regelen. Het gaat er niet om die subsidiëring te schrappen doch te | régionaux. Il ne s'agit pas de supprimer ces subventions, mais de les |
pogen ze in een wettekst op te nemen. In dat stadium kan ook de | légaliser. La question de la répartition pourra aussi être réglée à ce |
verdeling geregeld worden » (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-1333/1, pp. 483, 484 en 487). | stade » (Doc. parl., Sénat, 1998-1999, n° 1-1333/1, pp. 483, 484 et 487). |
Die kwestie werd voor de toekomst geregeld door het voormelde artikel | Ce problème a été réglé, pour l'avenir, par l'article 62bis précité de |
62bis van de bijzondere wet van 16 januari 1989, ingevoegd bij de | la loi spéciale du 16 janvier 1989, introduit par la loi spéciale du |
bijzondere wet van 13 juli 2001. | 13 juillet 2001. |
B.10. Rekening houdend met die elementen, kan worden aanvaard dat, in | B.10. Compte tenu de ces éléments, il peut être admis que, dans |
afwachting van de bijzondere wet die een rechtsgrond zou verschaffen | l'attente de la loi spéciale qui allait donner un fondement légal à |
aan een praktijk die de ontwikkeling van de cultuur ten goede kwam, | une pratique favorable au développement de la culture, cette pratique |
die praktijk kon worden voortgezet volgens de regeling die werd bevestigd bij de wet van 22 juli 1991. Die conclusie ligt des te meer voor de hand daar die regeling op geen enkele wijze het beleid van de gemeenschappen in culturele aangelegenheden kon dwarsbomen. De federale overheid beperkte zich ertoe voor de door de gemeenschappen aangewezen projecten of organisaties middelen voor de verwezenlijking van hun doelstellingen ter beschikking te stellen : zij maakte geenszins inbreuk op bevoegdheden die de hare niet waren, maar respecteerde de keuzes die de bevoegde overheden hadden gemaakt. B.11. De prejudiciële vragen dienen bijgevolg ontkennend te worden beantwoord, met dien verstande dat dit antwoord de specifieke elementen beschreven in B.8 tot B.10 in aanmerking neemt, zonder evenwel de beginselen vervat in B.4 tot B.6 opnieuw in het geding te brengen. B.12.1. De verzoekende partij voor het verwijzende rechtscollege is bovendien van oordeel dat het Hof ambtshalve moet vaststellen dat de | ait pu se poursuivre selon le système entériné par la loi du 22 juillet 1991. Cette conclusion s'impose d'autant plus que ce système ne permettait en aucune façon de contrarier la politique des communautés en matière culturelle. L'autorité fédérale se bornait à mettre à la disposition des projets ou des organisations désignés par les communautés des moyens en vue de la réalisation de leurs objectifs : loin d'empiéter sur des compétences qui ne sont pas les siennes, l'autorité fédérale respectait les choix faits par les autorités compétentes. B.11. Les questions préjudicielles appellent, par conséquent, une réponse négative, étant entendu que cette réponse prend en considération les éléments spécifiques décrits en B.8 à B.10 mais sans toutefois remettre en cause les principes énoncés en B.4 à B.6. B.12.1. La partie requérante devant la juridiction a quo estime en outre que la Cour doit constater d'office que l'autorité fédérale doit |
federale overheid dient te voldoen aan artikel 10 van de wet van 16 | satisfaire à l'article 10 de la loi du 16 juillet 1973 garantissant la |
juli 1973 waarbij de bescherming van de ideologische en filosofische | protection des tendances idéologiques et philosophiques. |
strekkingen gewaarborgd wordt. | |
B.12.2. Het Hof is niet bevoegd om de in het geding zijnde bepalingen | B.12.2. La Cour n'est pas compétente pour contrôler les dispositions |
te toetsen aan de voormelde wet van 16 juli 1973. | en cause au regard de la loi précitée du 16 juillet 1973. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Onder het voorbehoud vermeld in B.11, schenden de artikelen 15 tot 18 | Sous la réserve exprimée en B.11, les articles 15 à 18 de la loi du 22 |
van de wet van 22 juli 1991 betreffende de Nationale Loterij de | juillet 1991 relative à la Loterie Nationale ne violent pas les règles |
bevoegdheidverdelende regels niet. | répartitrices de compétences. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en in het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 23 maart 2005. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 23 mars 2005. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |