Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 57/2005 van 16 maart 2005 Rolnummer 2992 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 6, derde lid, van het B.T.W.-Wetboek, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. Het Arbitragehof, samengesteld uit d wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging"
Uittreksel uit arrest nr. 57/2005 van 16 maart 2005 Rolnummer 2992 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 6, derde lid, van het B.T.W.-Wetboek, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. Het Arbitragehof, samengesteld uit d wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Extrait de l'arrêt n° 57/2005 du 16 mars 2005 Numéro du rôle : 2992 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 6, alinéa 3, du Code de la T.V.A., posée par la Cour d'appel de Gand. La Cour d'arbitrage, composée des pré après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédu(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 57/2005 van 16 maart 2005 Extrait de l'arrêt n° 57/2005 du 16 mars 2005
Rolnummer 2992 Numéro du rôle : 2992
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 6, derde lid, van En cause : la question préjudicielle relative à l'article 6, alinéa 3,
het B.T.W.-Wetboek, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. du Code de la T.V.A., posée par la Cour d'appel de Gand.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P.
P. Martens, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Moerman en J. Spreutels, Martens, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Moerman et J. Spreutels, assistée
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 27 april 2004 in zake de stad Oostende tegen de Par arrêt du 27 avril 2004 en cause de la ville d'Ostende contre
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
is ingekomen op 6 mei 2004, heeft het Hof van Beroep te Gent de d'arbitrage le 6 mai 2004, la Cour d'appel de Gand a posé la question
volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 6, derde lid, van het B.T.W.-Wetboek, in samenhang « L'article 6, alinéa 3, du Code de la T.V.A., lu en combinaison avec
met het koninklijk besluit nr. 26 van 2 december 1970, de artikelen l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre 1970, viole-t-il les articles 170,
170, 172, 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang met de artikelen 105 172, 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec les articles
en 108 van de Grondwet, in zoverre het aan de Koning opdracht geeft de 105 et 108 de la Constitution, en tant qu'il habilite le Roi à
handelingen te bepalen waarvoor, in zover deze niet van onbeduidende énumérer les opérations pour lesquelles, dans la mesure où celles-ci
omvang zijn, onder meer de gemeenten steeds als belastingplichtige ne sont pas négligeables, les communes, parmi d'autres organismes,
worden aangemerkt, en meer bepaald te dezen voor de levering van ont, en tout état de cause, la qualité d'assujetti, et plus
goederen en het verrichten van diensten in het kader van de précisément, en l'espèce, pour la livraison de biens et la prestation
exploitatie van havens ? ». de services dans le cadre de l'exploitation des ports ? »
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen Quant aux dispositions litigieuses
B.1.1. De prejudiciële vraag betreft artikel 6, derde lid, van het B.1.1. La question préjudicielle concerne l'article 6, alinéa 3, du
Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde (hierna : Code de la taxe sur la valeur ajoutée (ci-après : Code de la T.V.A.),
B.T.W.-Wetboek), in samenhang gelezen met het koninklijk besluit nr.
26 van 2 december 1970 met betrekking tot het onderwerpen van de lu en combinaison avec l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre 1970 relatif
openbare instellingen aan de belasting over de toegevoegde waarde. à l'assujettissement des organismes publics à la taxe sur la valeur
B.1.2. Artikel 6 van het B.T.W.-Wetboek luidt als volgt : « De Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten van de Belgische Staat, de provincies, de agglomeraties, de gemeenten en de openbare instellingen worden niet als belastingplichtige aangemerkt voor de werkzaamheden of handelingen die zij als overheid verrichten, ook niet indien zij voor die werkzaamheden of handelingen rechten, heffingen, bijdragen of retributies innen. De Koning merkt ze evenwel als belastingplichtige aan voor deze werkzaamheden of handelingen voor zover een behandeling als niet-belastingplichtige tot concurrentieverstoring van enige betekenis zou leiden. Bovendien bepaalt Hij de handelingen waarvoor, voor zover deze niet van onbeduidende omvang zijn, de bovengenoemde lichamen steeds als belastingplichtige worden aangemerkt ». ajoutée. B.1.2. L'article 6 du Code de la T.V.A. est libellé comme suit : « L'Etat, les Communautés et les Régions de l'Etat belge, les provinces, les agglomérations, les communes et les établissements publics ne sont pas considérés comme des assujettis pour les activités ou opérations qu'ils accomplissent en tant qu'autorités publiques, même lorsqu'à l'occasion de ces activités ou opérations, ils perçoivent des droits, redevances, cotisations ou rétributions. Toutefois, le Roi leur reconnaît la qualité d'assujetti pour ces activités ou opérations, dans la mesure où leur non-assujettissement conduirait à des distorsions de concurrence d'une certaine importance. En outre, Il énumère les opérations pour lesquelles, dans la mesure où celles-ci ne sont pas négligeables, les organismes précités ont, en tout état de cause, la qualité d'assujetti ».
B.1.3. Uit de feitelijke gegevens van de zaak blijkt dat het geschil B.1.3. Il ressort des faits de la cause que le litige dont est saisi
voor de verwijzende rechter betrekking heeft op artikel 1, 1°, vijfde le juge a quo porte sur l'article 1er, 1°, cinquième tiret, de
gedachtestreepje, van het voormelde koninklijk besluit nr. 26 van 2 l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre 1970 susmentionné, qui dispose :
december 1970, dat luidt als volgt :
« Als belastingplichtige voor de belasting over de toegevoegde waarde worden aangemerkt : « Sont des assujettis à la taxe sur la valeur ajoutée :
1° de diensten en de regieën van de Staat, van de Gemeenschappen, van 1° les services et régies de l'Etat, des Communautés, des Régions, des
de Gewesten, van de provinciën, van de agglomeraties en van de provinces, des agglomérations et des communes, et les établissements
gemeenten, alsmede de openbare instellingen, ten aanzien van : publics, pour :
[...] [...]
- de levering van goederen en het verrichten van diensten in het kader - les livraisons de biens et les prestations de services effectuées
van de exploitatie van havens, bevaarbare waterlopen en vlieghavens; dans le cadre de l'exploitation des ports, des voies navigables et des aéroports;
[...] ». [...] ».
B.1.4. De in het geding zijnde bepalingen beogen uitvoering te geven B.1.4. Les dispositions en cause visent à mettre en oeuvre la sixième
aan de Zesde Richtlijn 77/388/EEG van de Raad van 17 mei 1977 « Directive 77/388/CEE du Conseil du 17 mai 1977 « en matière
betreffende de harmonisatie van de wetgevingen der lid-Staten inzake d'harmonisation des législations des Etats membres relatives aux taxes
omzetbelasting - Gemeenschappelijk stelsel van belasting over de sur le chiffre d'affaires - système commun de taxe sur la valeur
toegevoegde waarde : uniforme grondslag », waarvan het artikel 4, lid ajoutée : assiette uniforme », dont l'article 4, § 5, est libellé
5, luidt als volgt : « De Staat, de regio's, de gewesten, de provincies, de gemeenten en de andere publiekrechtelijke lichamen worden niet als belastingplichtigen aangemerkt voor de werkzaamheden of handelingen die zij als overheid verrichten, ook niet indien zij voor die werkzaamheden of handelingen rechten, heffingen, bijdragen of retributies innen. Wanneer deze lichamen evenwel zodanige werkzaamheden of handelingen verrichten, moeten zij daarvoor als belastingplichtige worden aangemerkt, indien een behandeling als niet-belastingplichtige tot concurrentievervalsing van enige betekenis zou leiden. Genoemde lichamen worden in elk geval beschouwd als belastingplichtig met name voor de in bijlage D genoemde werkzaamheden, voor zover deze niet van onbeduidende omvang zijn. De lid-Staten kunnen werkzaamheden van genoemde lichamen die zijn vrijgesteld uit hoofde van de artikelen 13 of 28, beschouwen als comme suit : « Les Etats, les régions, les départements, les communes et les autres organismes de droit public ne sont pas considérés comme des assujettis pour les activités ou opérations qu'ils accomplissent en tant qu'autorités publiques, même lorsque, à l'occasion de ces activités ou opérations, ils perçoivent des droits, redevances, cotisations ou rétributions. Toutefois, lorsqu'ils effectuent de telles activités ou opérations, ils doivent être considérés comme des assujettis pour ces activités ou opérations dans la mesure où leur non-assujettissement conduirait à des distorsions de concurrence d'une certaine importance. En tout état de cause, les organismes précités ont la qualité d'assujettis notamment pour les opérations énumérées à l'annexe D et dans la mesure où celles-ci ne sont pas négligeables. Les Etats membres peuvent considérer comme activités de l'autorité publique les activités des organismes précités exonérées en vertu des
werkzaamheden van de overheid ». articles 13 ou 28 ».
Tot de in bijlage D bedoelde werkzaamheden behoren de « haven- en Parmi les opérations énumérées à l'annexe D figurent « les prestations
luchthavendiensten ». de services portuaires et aéroportuaires ».
Ten aanzien van de excepties van de Ministerraad Quant aux exceptions soulevées par le Conseil des Ministres
B.2.1. Volgens de Ministerraad is de prejudiciële vraag onontvankelijk B.2.1. Selon le Conseil des Ministres, la question préjudicielle est
omdat zij onder de werkingssfeer van artikel 26, § 1bis, van de irrecevable parce qu'elle relève du champ d'application de l'article
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof zou vallen. 26, § 1erbis, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.
B.2.2. Door voormelde bepaling worden de wetten, de decreten en de in B.2.2. En vertu de cette disposition, les lois, les décrets et les
artikel 134 van de Grondwet bedoelde regels waardoor een constituerend règles visées à l'article 134 de la Constitution par lesquels un
verdrag betreffende de Europese Unie of het Europees Verdrag voor de traité constituant de l'Union européenne ou la Convention européenne
Rechten van de Mens of een Aanvullend Protocol bij dat Verdrag des droits de l'homme ou un Protocole additionnel à cette Convention
instemming verkrijgt, uitgesloten van het toepassingsgebied van reçoit l'assentiment sont exclus du champ d'application de l'article
artikel 26, naar luid waarvan het Hof uitspraak doet bij wijze van 26, aux termes duquel la Cour statue à titre préjudiciel sur certaines
prejudiciële beslissing. questions.
De in de prejudiciële vraag beoogde wet is geen wet waardoor een La loi visée dans la question préjudicielle n'est pas une loi
verdrag instemming verkrijgt. De vraag valt bijgevolg buiten de d'assentiment à un traité. La question ne relève dès lors pas du champ
werkingssfeer van het voormelde artikel 26, § 1bis, van de bijzondere d'application de l'article 26, § 1erbis, de la loi spéciale du 6
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.
De exceptie wordt verworpen. L'exception est rejetée.
B.3. De exceptie dat het antwoord op de prejudiciële vraag voor de B.3. L'exception selon laquelle la réponse à la question préjudicielle
verwijzende rechter niet onontbeerlijk zou zijn om uitspraak te doen, ne serait pas indispensable au juge a quo pour statuer ne peut pas
kan evenmin worden aangenomen. davantage être accueillie.
Krachtens artikel 26, § 2, derde lid, van de bijzondere wet van 6 En vertu de l'article 26, § 2, alinéa 3, de la loi spéciale du 6
januari 1989 op het Arbitragehof staat het aan de rechter die een janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, c'est au juge qui pose une
prejudiciële vraag stelt vooraf na te gaan of het antwoord op die question préjudicielle qu'il appartient de vérifier préalablement si
vraag onontbeerlijk is om uitspraak te doen. la réponse à cette question est indispensable pour rendre sa décision.
B.4.1. De Ministerraad voert eveneens aan dat noch uit de prejudiciële B.4.1. Le Conseil des Ministres fait également valoir que ni la
vraag, noch uit het arrest van de verwijzende rechter kan worden question préjudicielle ni l'arrêt rendu par le juge a quo ne
afgeleid met welke categorie van personen de stad Oostende moet worden permettent de déduire avec quelle catégorie de personnes la ville
vergeleken. d'Ostende doit être comparée.
B.4.2. Het verschil in behandeling dat aan het oordeel van het Hof is B.4.2. La différence de traitement soumise à l'appréciation de la Cour
onderworpen, kan worden afgeleid uit de feitelijke gegevens van de zaak en de motieven die aan de verwijzingsbeslissing ten grondslag liggen. Uit die elementen blijkt dat de vraag het onderscheid beoogt tussen twee categorieën van belastingplichtigen, namelijk degenen die de waarborg genieten dat niemand kan worden onderworpen aan een belasting indien daartoe niet is beslist door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering en degenen aan wie die grondwettelijke waarborg wordt ontzegd. Het Hof stelt overigens vast dat de partijen in hun memories het voormelde verschil in behandeling in aanmerking hebben genomen. De exceptie wordt verworpen. B.5.1. De Ministerraad voert ten slotte aan dat de prejudiciële vraag onontvankelijk is in zoverre het Hof wordt gevraagd het koninklijk peut être déduite des faits de la cause et des motifs qui fondent la décision de renvoi. Il ressort de ces éléments que la question vise la différence entre deux catégories d'assujettis, à savoir ceux qui bénéficient de la garantie que nul ne peut être soumis à un impôt qui n'a pas été décidé par une assemblée délibérante démocratiquement élue et ceux qui sont privés de cette garantie constitutionnelle. La Cour observe du reste que, dans leurs mémoires, les parties ont pris en considération la différence de traitement précitée. L'exception est rejetée. B.5.1. Le Conseil des Ministres affirme enfin que la question préjudicielle est irrecevable en tant qu'il est demandé à la Cour de
besluit nr. 26 van 2 december 1970 te toetsen aan de Grondwet. contrôler la constitutionnalité de l'arrêté royal n° 26 du 2 décembre
B.5.2. Zoals de prejudiciële vraag is geformuleerd, wordt het Hof niet 1970. B.5.2. Telle qu'elle est formulée, la question préjudicielle ne
gevraagd uitspraak te doen over het koninklijk besluit nr. 26 van 2 demande pas à la Cour de statuer sur l'arrêté royal n° 26 du 2
december 1970, maar wel over artikel 6, derde lid, van het décembre 1970 mais bien sur l'article 6, alinéa 3, du Code de la
B.T.W.-Wetboek, geïnterpreteerd in die zin dat het de Koning ertoe T.V.A., interprété en ce sens qu'il habilite le Roi à décider que les
machtigt te bepalen dat de gemeenten steeds als belastingplichtige communes sont toujours considérées comme des assujettis pour les
worden aangemerkt voor de levering van goederen en het verrichten van livraisons de biens et les prestations de services effectuées dans le
diensten in het kader van de exploitatie van havens, behoudens wanneer cadre de l'exploitation des ports, sauf lorsque ces opérations sont
die handelingen van onbeduidende omvang zouden zijn. d'une importance négligeable.
De exceptie wordt verworpen. L'exception est rejetée.
Ten gronde Quant au fond
B.6. De verwijzende rechter verzoekt het Hof na te gaan of artikel 6, B.6. Le juge a quo demande à la Cour de vérifier si l'article 6,
derde lid, van het B.T.W.-Wetboek, in de in B.5.2 gegeven alinéa 3, du Code de la T.V.A., dans l'interprétation donnée au B.5.2,
interpretatie, de artikelen 170, 172, 10 en 11, in samenhang gelezen viole les articles 170, 172, 10 et 11, combinés avec les articles 105
met de artikelen 105 en 108, van de Grondwet schendt. et 108, de la Constitution.
B.7. Naar luid van het eerste lid van artikel 6 van het B.T.W.-Wetboek B.7. Aux termes de l'alinéa 1er de l'article 6 du Code de la T.V.A.,
worden de gemeenten niet als belastingplichtige aangemerkt voor de les communes ne sont pas considérées comme des assujettis pour les
werkzaamheden of handelingen die zij als overheid verrichten. activités ou opérations qu'elles accomplissent en tant qu'autorité publique.
Het derde lid van hetzelfde artikel verleent echter aan de Koning de L'alinéa 3 du même article habilite toutefois le Roi à déterminer les
bevoegdheid om de handelingen te bepalen waarvoor, voor zover die niet opérations pour lesquelles, dans la mesure où elles ne sont pas
van onbeduidende omvang zijn, de gemeenten als belastingplichtige négligeables, les communes ont la qualité d'assujetti. En exécution de
worden aangemerkt. Ter uitvoering daarvan bepaalt artikel 1, 1°, cette disposition, l'article 1er, 1°, cinquième tiret, de l'arrêté
vijfde gedachtestreepje, van het koninklijk besluit nr. 26 van 2 royal n° 26 du 2 décembre 1970 dispose que les communes sont des
december 1970 dat de gemeenten als belastingplichtige worden assujettis pour les livraisons de biens et les prestations de services
aangemerkt ten aanzien van de levering van goederen en het verrichten
van diensten in het kader van de exploitatie van havens. effectuées dans le cadre de l'exploitation des ports.
B.8.1. Uit de artikelen 170, § 1, en 172, tweede lid, van de Grondwet B.8.1. Il se déduit des articles 170, § 1er, et 172, alinéa 2, de la
kan worden afgeleid dat geen enkele belasting kan worden geheven en Constitution qu'aucun impôt ne peut être levé et qu'aucune exemption
dat geen enkele vrijstelling van belasting kan worden verleend zonder d'impôt ne peut être accordée sans qu'ait été recueilli le
instemming van de belastingplichtigen, uitgedrukt door hun consentement des contribuables, exprimé par leurs représentants. Il
vertegenwoordigers. Daaruit volgt dat de fiscale aangelegenheid een s'ensuit que la matière fiscale est une compétence que la Constitution
bevoegdheid is die door de Grondwet aan de wet wordt voorbehouden en réserve à la loi et que toute délégation qui porte sur la
dat elke delegatie die betrekking heeft op het bepalen van één van de détermination de l'un des éléments essentiels de l'impôt est, en
essentiële elementen van de belasting in beginsel ongrondwettig is. principe, inconstitutionnelle.
De niet-inachtneming van die bepalingen impliceert bovendien een Le manquement à ces dispositions est, en outre, constitutif d'une
schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. Zij houdt immers violation des articles 10 et 11 de la Constitution. Il implique en
een niet te verantwoorden verschil in behandeling in tussen twee effet une différence de traitement injustifiable entre deux catégories
categorieën van belastingplichtigen : degenen die de waarborg genieten dat niemand kan worden onderworpen aan een belasting indien daartoe niet is beslist door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering en degenen aan wie die grondwettelijke waarborg wordt ontzegd. B.8.2. Wanneer de wetgever zich evenwel in de onmogelijkheid bevindt om zelf alle essentiële elementen van een belasting vast te stellen omdat de inachtneming van de parlementaire procedure hem niet ertoe in staat zou stellen met de vereiste spoed te handelen om een doelstelling van algemeen belang te verwezenlijken, kan worden aanvaard dat hij de Koning ertoe machtigt zulks te doen op voorwaarde dat die machtiging uitdrukkelijk en ondubbelzinnig is en dat de door de Koning genomen maatregelen door de wetgevende macht worden onderzocht binnen een relatief korte termijn, vastgesteld in de machtigingswet. B.9.1. Door in artikel 6, derde lid, van het B.T.W.-Wetboek aan de Koning de bevoegdheid te verlenen om, in afwijking van de in het eerste lid van dat artikel vervatte regel, de handelingen te bepalen waarvoor de gemeenten als belastingplichtige moeten worden aangemerkt, machtigt de wetgever de Koning om een essentieel bestanddeel van de belasting over de toegevoegde waarde vast te stellen. B.9.2. Vermits uit geen enkele wettelijke bepaling blijkt dat de door de Koning genomen maatregelen binnen een relatief korte termijn door de wetgevende macht dienen te worden onderzocht en bekrachtigd, is niet voldaan aan een van de voorwaarden waaronder een delegatie aan de Koning van de bevoegdheid tot het vaststellen van de essentiële bestanddelen van een belasting verantwoord kan worden geacht. Het feit dat de Koning bij het uitvoeren van de in het geding zijnde bepaling in belangrijke mate gebonden zou zijn door de inhoud van het de contribuables : ceux qui bénéficient de la garantie que nul ne peut être soumis à un impôt si celui-ci n'a pas été décidé par une assemblée délibérante démocratiquement élue et ceux qui sont privés de cette garantie constitutionnelle. B.8.2. Toutefois, lorsque le législateur se trouve dans l'impossibilité d'établir lui-même tous les éléments essentiels d'un impôt parce que le respect de la procédure parlementaire ne lui permettrait pas d'agir avec la promptitude voulue pour réaliser un objectif d'intérêt général, il peut être admis qu'il habilite le Roi à le faire, pourvu qu'il détermine explicitement et sans équivoque l'objet de cette délégation et que les mesures prises par le Roi soient examinées par le pouvoir législatif dans un délai relativement court, fixé dans la loi d'habilitation. B.9.1. En habilitant le Roi, à l'article 6, alinéa 3, du Code de la T.V.A., à déterminer, par dérogation à la règle contenue dans l'alinéa 1er de cet article, les opérations pour lesquelles les communes ont la qualité d'assujetti, le législateur autorise le Roi à établir un élément essentiel de l'impôt sur la valeur ajoutée. B.9.2. Dès lors qu'aucune disposition législative ne fait apparaître que les mesures prises par le Roi doivent être examinées et confirmées dans un délai relativement bref par le pouvoir législatif, il n'est pas satisfait à l'une des conditions auxquelles une délégation au Roi du pouvoir de déterminer un élément essentiel d'un impôt peut être considérée comme justifiée. Le fait que le Roi, pour exécuter la disposition en cause, serait en
in B.1.4 geciteerde artikel 4, lid 5, van de Zesde Richtlijn van de grande partie lié par le contenu de l'article 4, paragraphe 5, de la
Raad van de Europese Gemeenschappen van 17 mei 1977, is te dezen niet sixième directive du Conseil des Communautés européennes du 17 mai
van die aard dat het de ongrondwettigheid van de in het geding zijnde 1977 cité au B.1.4 n'est pas de nature, en l'espèce, à remédier à
bepaling kan verhelpen. l'inconstitutionnalité de la disposition litigieuse.
B.10. Wat de artikelen 170, § 1, 10 en 11 van de Grondwet betreft, B.10. En ce qui concerne les articles 170, § 1er, 10 et 11 de la
dient de prejudiciële vraag bevestigend te worden beantwoord. Constitution, la question préjudicielle appelle une réponse positive.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 6, derde lid, van het Wetboek van de belasting over de L'article 6, alinéa 3, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée viole
toegevoegde waarde schendt de artikelen 170, § 1, 10 en 11 van de les articles 170, § 1er, 10 et 11 de la Constitution.
Grondwet. Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 16 maart 2005. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 16 mars 2005.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
A. Arts. A. Arts.
^