← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 55/2005 van 8 maart 2005 Rolnummer 2953 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende artikel 257, § 2, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 , gesteld door de Rech(...) Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters R. Henn(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 55/2005 van 8 maart 2005 Rolnummer 2953 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 257, § 2, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 , gesteld door de Rech(...) Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters R. Henn(...) | Extrait de l'arrêt n° 55/2005 du 8 mars 2005 Numéro du rôle : 2953 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 257, § 2, 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992 , posée par le Tr(...) La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. Henneuse, (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 55/2005 van 8 maart 2005 | Extrait de l'arrêt n° 55/2005 du 8 mars 2005 |
Rolnummer 2953 | Numéro du rôle : 2953 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 257, § 2, 3°, van | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 257, § 2, |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (wat het Vlaamse Gewest | 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (en ce qui concerne la |
betreft), gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Gent. | Région flamande), posée par le Tribunal de première instance de Gand. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. |
R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke en J. Spreutels, | Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke et J. Spreutels, |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. |
voorzitter A. Arts, | Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 10 maart 2004 in zake de n.v. Groep Immo Dobbelaere | Par jugement du 10 mars 2004 en cause de la s.a. Groep Immo Dobbelaere |
tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het | contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
Arbitragehof is ingekomen op 19 maart 2004, heeft de Rechtbank van | la Cour d'arbitrage le 19 mars 2004, le Tribunal de première instance |
eerste aanleg te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : | de Gand a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 257, § 2, 3°, van het Wetboek van de | « L'article 257, § 2, 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992 |
inkomstenbelastingen 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il exclut |
doordat het de kwijtschelding of proportionele vermindering van | la remise ou réduction proportionnelle du précompte immobilier lorsque |
onroerende voorheffing uitsluit wanneer het onroerend goed langer dan | l'immeuble est resté inoccupé en dehors de la volonté du propriétaire |
twaalf maanden, rekening houdend met het vorige aanslagjaar, buiten de | pendant plus de douze mois, compte tenu de l'exercice d'imposition |
wil van de eigenaar niet in gebruik is genomen, in de mate dat het | précédent, dans la mesure où il s'agit d'un bâtiment démoli en vue |
gaat om een afgebroken gebouw met het oog op een nieuwbouw ? » | d'une nouvelle construction ? » |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Over de in het geding zijnde bepaling | Quant à la disposition en cause |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 257, § 2, 3°, | B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 257, § 2, 3°, du |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals vervangen bij | Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été remplacé par |
artikel 3 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 9 juni 1998 « | l'article 3 du décret de la Région flamande du 9 juin 1998 « contenant |
houdende bepalingen tot wijziging van het Wetboek van de | des dispositions modifiant le Code des impôts sur les revenus, pour ce |
inkomstenbelastingen voor wat betreft de onroerende voorheffing », | qui concerne le précompte immobilier », avant sa modification par |
vóór de wijziging ervan bij artikel 2 van het decreet van 13 juli 2001 | l'article 2 du décret du 13 juillet 2001 « modifiant l'article 257 du |
« houdende wijziging van artikel 257 van het Wetboek van de | Code des impôts sur les revenus 1992, pour ce qui concerne le |
inkomstenbelastingen 1992, wat de onroerende voorheffing betreft ». | précompte immobilier ». |
Die bepaling betreft de mogelijkheid om kwijtschelding of | Cette disposition concerne l'obtention éventuelle de la remise ou de |
proportionele vermindering van onroerende voorheffing te krijgen. | la modération proportionnelle du précompte immobilier. |
B.2. Oorspronkelijk schafte artikel 50 van het decreet van 25 juni | B.2. Initialement, l'article 50 du décret du 25 juin 1992 contenant |
1992 houdende diverse bepalingen tot begeleiding van de begroting 1992 | diverses mesures d'accompagnement du budget 1992 avait supprimé la |
de kwijtschelding of de proportionele vermindering van de onroerende | remise et la modération proportionnelle du précompte immobilier pour |
voorheffing af voor niet gemeubileerde onroerende goederen die in de | |
loop van het aanslagjaar ten minste negentig dagen volstrekt niet in | les immeubles bâtis, non meublés, restés totalement inoccupés et |
gebruik zijn genomen of volstrekt geen inkomsten hebben opgebracht. | improductifs de revenus pendant au moins nonante jours dans le courant de l'année. |
B.3. Artikel 50 van het decreet van 25 juni 1992 werd opgeheven door | B.3. L'article 50 du décret du 25 juin 1992 a été abrogé par l'article |
artikel 60, tweede lid, van het decreet van 22 december 1993 houdende | 60, alinéa 2, du décret du 22 décembre 1993 contenant diverses mesures |
bepalingen tot begeleiding van de begroting 1994, dat bepaalde : | d'accompagnement du budget 1994, qui disposait : |
« Artikel 50 van het decreet van 25 juni 1992 houdende diverse | « L'article 50 du décret du 25 juin 1992 contenant diverses mesures |
bepalingen tot begeleiding van de begroting 1992 wordt opgeheven. | d'accompagnement du budget 1992 est abrogé. Pour ce qui concerne la Région flamande, aucune remise ou modération |
Wat het Vlaamse Gewest betreft, wordt, in afwijking van artikel 257, | proportionnelle n'est accordée par dérogation à l'article 257, 4° du |
4°, van het wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, voor zover het | code des impôts sur les revenus 1992, dans la mesure où le revenu |
belastbare kadastraal inkomen ingevolge artikel 15, § 1, 1°, kan | cadastral imposable peut être réduit en vertu de l'article 15, § 1er, |
worden verminderd, geen kwijtschelding of proportionele vermindering | |
verleend wanneer het onroerend goed, langer dan 12 maanden, rekening | 1°, lorsque l'immeuble n'a pas été occupé pendant plus de 12 mois, |
houdend met het vorige aanslagjaar, niet in gebruik is genomen. » | compte tenu de l'exercice d'imposition précédent. » |
In plaats van de onverkorte afschaffing van de kwijtschelding of de | A la place de la suppression totale de la remise ou de la modération |
proportionele vermindering van de onroerende voorheffing, bepaalde de | proportionnelle du précompte immobilier, le législateur décrétal |
decreetgever aldus dat die kwijtschelding of proportionele | décidait ainsi que cette remise ou cette modération proportionnelle |
vermindering kan worden verleend, behoudens wanneer het goed langer | pouvait être accordée, sauf lorsque le bien était resté inoccupé |
dan twaalf maanden niet in gebruik is genomen. | pendant plus de douze mois. |
B.4. Het bij het decreet van 9 juni 1998 gewijzigde artikel 257, § 2, | B.4. L'article 257, § 2, 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992, |
3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 heeft het tweede | modifié par le décret du 9 juin 1998, a repris l'alinéa 2 de l'article |
lid van het voormelde artikel 60 van het decreet van 22 december 1993 | 60 précité du décret du 22 décembre 1993. Il disposait : |
overgenomen. Het bepaalde : | |
« Op aanvraag van de belanghebbende wordt : | « Sur demande de l'intéressé : |
[...] | [...] |
3° kwijtschelding of proportionele vermindering van de onroerende | 3° remise ou réduction proportionnelle du précompte immobilier est |
voorheffing verleend voor zover het belastbare kadastraal inkomen | accordée dans la mesure où le revenu cadastral imposable peut être |
ingevolge artikel 15 kan worden verminderd, daarenboven kan geen | réduit en vertu de l'article 15, aucune remise ou réduction |
kwijtschelding of proportionele vermindering worden verleend als het | proportionnelle ne peut être accordée si le bien immobilier est resté |
onroerend goed langer dan 12 maanden niet in gebruik is genomen, | inoccupé pendant plus de 12 mois, compte tenu de l'exercice |
rekening houdende met het vorige aanslagjaar. » | d'imposition précédent. » |
Die bepaling is in werking getreden vanaf het aanslagjaar 1999. | Cette disposition est entrée en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 1999. |
B.5. Het decreet van 13 juli 2001 houdende wijziging van artikel 257 | B.5. Le décret du 13 juillet 2001 « modifiant l'article 257 du Code |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, wat de onroerende | des impôts sur les revenus 1992, pour ce qui concerne le précompte |
voorheffing betreft, heeft artikel 257, § 2, 3°, van het Wetboek van | immobilier », a remplacé comme suit l'article 257, § 2, 3°, du Code |
de inkomstenbelastingen 1992 als volgt vervangen : | des impôts sur les revenus 1992 : |
« Op aanvraag van de belanghebbende wordt : | « Sur demande de l'intéressé [, il est accordé] : |
[...] | [...] |
3° kwijtschelding of proportionele vermindering van de onroerende | 3° une remise ou une réduction proportionnelle du précompte |
voorheffing verleend voorzover het belastbaar inkomen ingevolge | immobilier, dans la mesure où le revenu imposable peut être réduit en |
artikel 15 kan worden verminderd. » | vertu de l'article 15. » |
Tegelijk werd, wat het Vlaamse Gewest betreft, in artikel 257 van het | En même temps, pour ce qui concerne la Région flamande, a été inséré |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 een paragraaf 2bis ingevoegd, | dans l'article 257 du Code des impôts sur les revenus 1992 un |
die luidt als volgt : | paragraphe 2bis rédigé comme suit : |
« § 2bis. Er kan geen kwijtschelding of proportionele vermindering | « § 2bis. Il ne peut être accordé une remise ou une réduction |
worden verleend als het onroerend goed langer dan twaalf maanden niet | proportionnelle, s'il n'a pas été fait usage du bien depuis plus de |
in gebruik is genomen, rekening houdende met het vorige aanslagjaar. | douze mois, compte tenu de l'année d'imposition précédente. Cette |
Deze bepaling is echter niet van toepassing op : | disposition n'est toutefois pas applicable : |
1° een niet-gemeubileerd gebouwd onroerend goed, opgenomen in een onteigeningsplan; 2° een niet-gemeubileerd gebouwd onroerend goed in renovatie of verbouwing met sociaal of cultureel doel, uitgevoerd door een sociale-huisvestingsmaatschappij of in opdracht van een overheid. De kwijtschelding of proportionele vermindering kan slechts worden verleend voor een maximale periode van vijf jaar; 3° een onroerend goed waarvan door toedoen van een ramp, overmacht, een lopende gerechtelijke of administratieve procedure of onderzoek of een niet-afgehandelde procedure van erfenis de belastingplichtige zijn zakelijke rechten niet kan uitoefenen. De onroerende voorheffing is opnieuw verschuldigd vanaf 1 januari van het aanslagjaar volgend op het jaar waarin de omstandigheden die het vrij genot van het onroerend | 1° à un immeuble bâti non meublé, faisant l'objet d'un plan d'expropriation; 2° à un immeuble bâti non meublé en voie de rénovation ou de transformation et ayant un but social ou culturel, exécutée par une société de logement social ou pour le compte d'une autorité. La durée de la remise ou de la réduction proportionnelle est plafonnée à 5 ans; 3° à un immeuble dont le contribuable ne peut exercer les droits réels pour cause d'une calamité, force majeure, une procédure ou une enquête administrative ou judiciaire en cours ou une procédure d'héritage non finalisée. Le précompte immobilier est à nouveau dû à partir du 1er janvier de l'année d'imposition qui suit l'année dans laquelle disparaissent les circonstances entravant la jouissance libre de |
goed belemmerden, wegvallen. » | l'immeuble. » |
Met deze laatste decreetswijziging, die in werking is getreden met | En l'espèce, la Cour ne doit pas tenir compte de cette dernière |
ingang van het aanslagjaar 2002, dient het Hof in casu geen rekening | modification décrétale, qui est entrée en vigueur à partir de |
te houden, nu het Hof voormeld artikel onderzoekt zoals het van | l'exercice d'imposition 2002, puisqu'elle contrôle l'article précité |
toepassing was op het in het geding zijnde aanslagjaar, namelijk het | tel qu'il était applicable à l'exercice d'imposition en cause, à |
aanslagjaar 2000. | savoir l'exercice d'imposition 2000. |
Over de prejudiciële vraag | Quant à la question préjudicielle |
B.6. De prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of | B.6. Par la question préjudicielle, le juge a quo demande à la Cour si |
artikel 257, § 2, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | l'article 257, § 2, 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992 viole |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, doordat de | les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que la remise ou la |
kwijtschelding of de proportionele vermindering van de onroerende | modération proportionnelle du précompte immobilier est refusée |
voorheffing wordt geweigerd wanneer een onroerend goed langer dan | lorsqu'un immeuble reste inoccupé pendant plus de douze mois, compte |
twaalf maanden leegstaat, rekening houdend met het vorige aanslagjaar, | tenu de l'exercice d'imposition précédent, pour des raisons |
om redenen die onafhankelijk zijn van de wil van de eigenaar, in | indépendantes de la volonté du propriétaire, dans la mesure où il |
zoverre het gaat om een gebouw dat wordt afgebroken teneinde het | s'agit d'un immeuble démoli en vue de sa reconstruction. |
wederop te bouwen. B.7. Door met artikel 60 van het decreet van 22 december 1993, en | B.7. En ne supprimant, par l'article 60 du décret du 22 décembre 1993 |
vervolgens met artikel 257, § 2, 3°, van het Wetboek van de | et, ensuite, par l'article 257, § 2, 3°, du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992, zoals vervangen bij artikel 3 van het | revenus 1992, tel qu'il a été remplacé par l'article 3 du décret du 9 |
decreet van 9 juni 1998, de kwijtschelding of de proportionele | juin 1998, la remise ou la modération proportionnelle du précompte |
vermindering van de onroerende voorheffing slechts af te schaffen | immobilier que lorsque l'immeuble est resté inoccupé pendant plus de |
wanneer het onroerend goed langer dan twaalf maanden niet in gebruik | douze mois, le législateur décrétal a voulu mieux adapter à la lutte |
is genomen, heeft de decreetgever zijn oorspronkelijke maatregel - de | contre la taudisation qu'entraîne l'inoccupation la mesure qu'il avait |
in B.2 vermelde onverkorte afschaffing van de kwijtschelding of de | prise à l'origine, à savoir la suppression pure et simple, mentionnée |
proportionele vermindering van de onroerende voorheffing - beter | au B.2, de la remise ou de la modération proportionnelle du précompte immobilier. |
willen afstemmen op de strijd tegen verkrotting door leegstand. | Le législateur décrétal entendait ainsi « pouvoir tenir compte de |
De decreetgever beoogde aldus « rekening te kunnen houden met | |
onvrijwillige oorzaken van improductiviteit, zoals het uitvoeren van | causes involontaires d'improductivité, comme la réalisation de travaux |
werken om het pand terug bewoonbaar te maken [...] » (Parl. St., | destinés à rendre l'immeuble à nouveau habitable [...] » (Doc., |
Vlaamse Raad, 1993-1994, nr. 415/1, p. 23) en wilde « voorkomen dat de | Conseil flamand, 1993-1994, n° 415/1, p. 23) et il voulait « éviter |
afschaffing van deze vermindering ook zou gelden voor tijdelijk | que la suppression de cette modération s'applique également aux |
leegstaande woningen en zo bijvoorbeeld ook de eigenaars zou treffen | habitations inoccupées temporairement et frappe ainsi par exemple |
die hun woning verbouwen. Dit zou immers ingaan tegen het beleid tegen | aussi les propriétaires qui rénovent leur habitation. En effet, cela |
verkrotting. Het verbouwen van een woning moet juist worden | serait contraire à la politique visant à lutter contre la taudisation. |
La rénovation d'une habitation doit précisément être stimulée » (Doc., | |
gestimuleerd » (Parl. St., Vlaamse Raad, 1993-1994, nr. 415/13, pp. 4 | Conseil flamand, 1993-1994, n° 415/13, pp. 4 et 5). |
en 5). B.8. Door te bepalen dat het voordeel van de vermindering of | B.8. En disposant que le bénéfice de la modération ou de la remise du |
kwijtschelding van de onroerende voorheffing wegvalt wanneer een | précompte immobilier est supprimé lorsqu'un immeuble bâti reste |
gebouwd onroerend goed lange tijd leegstaat, neemt de decreetgever een | inoccupé pendant longtemps, le législateur décrétal adopte une mesure |
maatregel die pertinent is in de strijd tegen leegstand en | qui est pertinente dans sa lutte contre l'inoccupation et la |
verkrotting. De grens van twaalf maanden is in overeenstemming met de | taudisation. La limite de douze mois est en rapport avec le souci du |
bekommernis van de wetgever om de eigenaar ertoe aan te zetten tijdig | législateur d'inciter le propriétaire à exécuter dans les délais des |
onderhouds- of herstellingswerken uit te voeren of een huurder of | travaux d'entretien ou de réparation ou à rechercher un locataire ou |
koper te zoeken. | un acheteur. |
B.9. In de arresten nr. 82/2003 en nr. 155/2003 heeft het Hof met | B.9. Dans les arrêts nos 82/2003 et 155/2003, la Cour a jugé à propos |
betrekking tot voormeld artikel 60 van het decreet van 22 december 1993 het volgende geoordeeld : | de l'article 60 précité du décret du 22 décembre 1993 : |
« B.3.4. Het Hof stelt echter vast dat, bij het overschrijden van de | « B.3.4. La Cour constate toutefois qu'en cas de dépassement de la |
vermelde periode - behoudens in de gevallen die uitdrukkelijk zijn | période mentionnée - sauf dans les hypothèses explicitement |
vermeld in artikel 60, derde lid, die te dezen niet in het geding zijn | mentionnées à l'article 60, alinéa 3, qui ne sont pas en cause en |
- de vermindering van de onroerende voorheffing wordt geweigerd zonder | l'espèce -, la diminution du précompte immobilier est refusée sans |
onderscheid naar de reden van leegstand. Het is nochtans mogelijk dat | distinguer la raison de l'inoccupation. Il est pourtant possible que |
goed onderhouden gebouwen langere tijd leegstaan ondanks het feit dat | des bâtiments bien entretenus restent inoccupés plus longtemps en |
de eigenaar alles in het werk stelt om ze te verhuren. Evenzeer kan | dépit du fait que le propriétaire met tout en oeuvre pour les donner à |
een pand langere tijd improductief zijn wanneer ingrijpende | bail. De même, un immeuble peut être plus longtemps improductif |
verbouwingswerken noodzakelijk zijn, die geheel buiten de wil van | lorsque sont requis d'importants travaux de transformation qui durent |
eigenaar langer dan twaalf maanden aanslepen. In geen van beide | plus de douze mois, totalement en dehors de la volonté du |
gevallen zou men de eigenaar kunnen verwijten de leegstand of | propriétaire. Dans aucun des deux cas, il ne pourrait être reproché au |
verkrotting in de hand te werken. | propriétaire de contribuer à l'inoccupation ou à la taudisation. |
B.3.5. Artikel 60 van het decreet van 22 december 1993 heeft | B.3.5. L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 a |
onevenredige gevolgen ten aanzien van de categorie van eigenaars van | des effets disproportionnés à l'égard de la catégorie des |
gebouwde onroerende goederen van wie het gebouw leegstaat om redenen | propriétaires d'immeubles bâtis dont le bâtiment reste inoccupé pour |
die onafhankelijk zijn van hun wil. In die mate schendt de in het | des raisons indépendantes de leur volonté. Dans cette mesure, la |
geding zijnde bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. » | disposition en cause viole les articles 10 et 11 de la Constitution. » |
B.10. Wanneer echter zoals te dezen een bewoonbaar onroerend goed | B.10. Toutefois, lorsque, comme en l'espèce, un bien immeuble |
wordt afgebroken teneinde een nieuw goed te bouwen en aldus de | habitable est démoli afin de construire un nouvel immeuble et |
economische waarde van het goed te verhogen, is de improductiviteit | d'accroître ainsi la valeur économique du bien, l'improductivité n'est |
niet te wijten aan omstandigheden onafhankelijk van de wil van de | pas due à des circonstances indépendantes de la volonté du |
eigenaar. Bovendien gaat het niet om werken om het pand opnieuw | propriétaire. En outre, il ne s'agit pas de travaux destinés à rendre |
bewoonbaar te maken. In dat geval is het niet kennelijk onredelijk | l'immeuble à nouveau habitable. Dans ce cas, il n'est pas |
dat, met toepassing van de in het geding zijnde bepaling, de | manifestement déraisonnable que la remise ou la modération du |
kwijtschelding of de vermindering van de onroerende voorheffing wordt | précompte immobilier soit refusée en application de la disposition en |
geweigerd. | cause. |
B.11. De prejudiciële vraag moet ontkennend worden beantwoord. | B.11. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 257, § 2, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | L'article 257, § 2, 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel |
1992, zoals van toepassing vóór de wijziging ervan bij het decreet van | qu'il était applicable avant sa modification par le décret de la |
het Vlaamse Gewest van 13 juli 2001, schendt de artikelen 10 en 11 van | Région flamande du 13 juillet 2001, ne viole pas les articles 10 et 11 |
de Grondwet niet. | de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 8 maart 2005. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 8 mars 2005. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |