← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 59/2005 van 16 maart 2005 Rolnummer 2985 In zake : het
beroep tot vernietiging van het decreet van het Waalse Gewest van 16 oktober 2003 houdende wijziging
van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoff Het
Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters A. Alen(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 59/2005 van 16 maart 2005 Rolnummer 2985 In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van het Waalse Gewest van 16 oktober 2003 houdende wijziging van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoff Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters A. Alen(...) | Extrait de l'arrêt n° 59/2005 du 16 mars 2005 Numéro du rôle : 2985 En cause : le recours en annulation du décret de la Région wallonne du 16 octobre 2003 modifiant le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, introduit par M. Tillieut et La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges A. Alen, J.-P.(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 59/2005 van 16 maart 2005 | Extrait de l'arrêt n° 59/2005 du 16 mars 2005 |
Rolnummer 2985 | Numéro du rôle : 2985 |
In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van het Waalse | En cause : le recours en annulation du décret de la Région wallonne du |
Gewest van 16 oktober 2003 houdende wijziging van het decreet van 27 | 16 octobre 2003 modifiant le décret du 27 juin 1996 relatif aux |
juni 1996 betreffende de afvalstoffen, ingesteld door M. Tillieut en anderen. | déchets, introduit par M. Tillieut et autres. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges A. Alen, |
A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 22 april 2004 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 22 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 23 april | avril 2004 et parvenue au greffe le 23 avril 2004, un recours en |
2004, is beroep tot vernietiging ingesteld van het decreet van het | |
Waalse Gewest van 16 oktober 2003 houdende wijziging van het decreet | annulation du décret de la Région wallonne du 16 octobre 2003 |
van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen (bekendgemaakt in het | modifiant le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets (publié au |
Belgisch Staatsblad van 23 oktober 2003), door M. Tillieut, wonende te | Moniteur belge du 23 octobre 2003) a été introduit par M. Tillieut, |
1348 Ottignies-Louvain-la-Neuve, Vieux chemin de Namur 18, W. | demeurant à 1348 Ottignies-Louvain-la-Neuve, Vieux chemin de Namur 18, |
Grégoire, wonende te 1490 Court-Saint-Etienne, clos de Profondval 20, | W. Grégoire, demeurant à 1490 Court-Saint-Etienne, clos de Profondval |
A. Paulet, wonende te 1348 Ottignies-Louvain-la-Neuve, place de | 20, A. Paulet, demeurant à 1348 Ottignies-Louvain-la-Neuve, place de |
l'Angélique 45, de v.z.w. L'Epine blanche, met maatschappelijke zetel | l'Angélique 45, l'a.s.b.l. L'Epine blanche, dont le siège social est |
te 1490 Court-Saint-Etienne, rue du Grand Philippe 3, en de v.z.w. | établi à 1490 Court-Saint-Etienne, rue du Grand Philippe 3, et |
Inter-Environnement Wallonie, met maatschappelijke zetel te 5000 Namen, boulevard du Nord 6. | l'a.s.b.l. Inter-Environnement Wallonie, dont le siège social est établi à 5000 Namur, boulevard du Nord 6. |
De Waalse Regering heeft een memorie ingediend, de verzoekende | Le Gouvernement wallon a introduit un mémoire, les parties requérantes |
partijen hebben een memorie van antwoord ingediend en de Waalse | ont introduit un mémoire en réponse et le Gouvernement wallon a |
Regering heeft ook een memorie van wederantwoord ingediend. | également introduit un mémoire en réplique. |
Bij beschikking van 22 december 2004 heeft het Hof de zaak in | Par ordonnance du 22 décembre 2004, la Cour a déclaré l'affaire en |
gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 26 | état et fixé l'audience au 26 janvier 2005, après avoir invité les |
januari 2005, na de partijen te hebben verzocht - in een uiterlijk op | |
20 januari 2005 in te dienen aanvullende memorie - te antwoorden op de | parties à répondre, dans un mémoire complémentaire à introduire le 20 |
volgende vraag : | janvier 2005 au plus tard, à la question suivante : |
« Heeft artikel 20, § 2, vierde lid, van het decreet van het Waalse | « L'article 20, § 2, alinéa 4, du décret de la Région wallonne du 27 |
Gewest van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, zoals het is | juin 1996 relatif aux déchets, tel qu'il a été inséré par l'article 3, |
ingevoegd bij artikel 3, 2, van het decreet van 19 september 2002, een | 2, du décret du 19 septembre 2002, a-t-il une incidence - et si oui, |
gevolg - en zo ja, welk - voor de aanvragen tot verlenging of | laquelle - sur les demandes de prolongation ou de modification des |
wijziging van de exploitatievoorwaarden voor de centra voor technische | conditions d'exploitation des centres d'enfouissement technique telles |
ingraving zoals in die aanvragen is voorzien in de artikelen 24 tot 26 | qu'elles sont prévues par les articles 24 à 26 du décret du 27 juin |
van het voormeld decreet van 27 juni 1996, en zulks, in het bijzonder | 1996 précité, et ce, en particulier pour les centres d'enfouissement |
voor de centra voor technische ingraving waarop het aangevochten | |
artikel 70, tweede lid, zoals het is gewijzigd bij het decreet van 16 | technique concernés par l'article 70, alinéa 2, attaqué tel qu'il a |
oktober 2003, betrekking heeft ? ». | été modifié par le décret du 16 octobre 2003 ? » |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De verzoekende partijen waarvan de eerste drie omwonenden van het | B.1. Les parties requérantes dont les trois premières sont riveraines |
centrum voor technische ingraving (hierna : C.T.I.) van | du centre d'enfouissement technique (ci-après : C.E.T.) de |
Mont-Saint-Guibert zijn en waarvan de twee andere verenigingen zijn | Mont-Saint-Guibert et dont les deux autres sont des associations qui |
die onder meer de bescherming van de leefomgeving van de omwonenden | défendent, notamment, la protection de l'environnement des riverains |
van dat centrum behartigen, vorderen de vernietiging van het tweede | de ce centre demandent l'annulation de l'alinéa 2 de l'article 70 du |
lid van artikel 70 van het decreet van het Waalse Gewest van 27 juni | |
1996 betreffende de afvalstoffen, zoals het is vervangen door artikel | décret de la Région wallonne du 27 juin 1996 relatif aux déchets, tel |
1 van het decreet van 16 oktober 2003. | qu'il a été remplacé par l'article 1er du décret du 16 octobre 2003. |
B.2.1. Het aangevochten artikel 70, tweede lid, van het decreet van 27 | B.2.1. L'article 70, alinéa 2, attaqué, du décret du 27 juin 1996, tel |
juni 1996, zoals het is vervangen bij artikel 1 van het decreet van 16 | qu'il a été remplacé par l'article 1er du décret du 16 octobre 2003, |
oktober 2003, bepaalt : | dispose : |
« In afwijking van artikel 24, § 2, kunnen de aanvragen betreffende | « Par dérogation à l'article 24, § 2, les demandes relatives à des |
andere centra voor technische ingraving dan die bestemd voor het | centres d'enfouissement technique autres que ceux destinés à l'usage |
uitsluitende gebruik van de oorspronkelijke afvalproducent, die al | exclusif du producteur initial de déchets, antérieurement autorisés, |
vergund zijn, vóór de inwerkingtreding van het in artikel 24, § 2, | |
bedoelde plan van de centra voor technische ingraving bestonden of het | existant avant l'entrée en vigueur du plan des centres d'enfouissement |
voorwerp hebben uitgemaakt van een machtiging of vergunning | technique visé à l'article 24, § 2, ou qui ont fait l'objet d'une |
overeenkomstig het eerste lid van dat artikel, ongeacht de datum van | autorisation ou d'un permis en application de l'alinéa 1er du présent |
indiening van de aanvraag en al naar gelang het geval aanleiding geven | article, peuvent, quelle que soit la date du dépôt de la demande, |
tot een milieuvergunning, een enige vergunning of een | donner lieu selon le cas à permis d'environnement, permis unique ou |
stedenbouwkundige vergunning in de gebieden van het gewestplan waar ze | permis d'urbanisme, dans les zones du plan de secteur où ces centres |
vroeger vergund waren om er op de percelen die het voorwerp uitmaken | d'enfouissement technique ont été antérieurement autorisés, pour en |
van bedoelde machtiging of vergunning, de verlenging van de | permettre, sur les parcelles faisant l'objet de cette autorisation ou |
exploitatie, de wijziging van de exploitatievoorwaarden, met inbegrip | de ce permis, la prolongation de l'exploitation, la modification des |
van de voorwaarden betreffende het toegelaten volume, of de wijziging | conditions d'exploiter, en ce compris celles relatives au volume |
van het bodemreliëf toe te laten, afgezien van wat eerder is | autorisé, ou la modification du relief du sol au-delà de ce qui a été |
toegelaten. Dit lid is slechts van toepassing op de vergunde centra | initialement autorisé. Le présent alinéa ne s'applique qu'aux centres |
voor technische ingraving waarvan sprake in titel VII, hoofdstuk 1, | d'enfouissement technique autorisés dont fait mention le titre VII, |
van het op 1 april 1999 goedgekeurde plan van de centra voor | chapitre 1er, du plan des centres d'enfouissement technique arrêté le |
technische ingraving ». | 1er avril 1999 ». |
B.2.2. Artikel 24, § 2, van het decreet van 27 juni 1996 bepaalt : | B.2.2. L'article 24, § 2, du décret du 27 juin 1996 dispose : |
« De Regering maakt, aan de hand van de in de artikelen 25 en 26 bedoelde procedure, een plan op met de centra voor technische ingraving. Dat plan bevat de sites die gebruikt zouden kunnen worden voor de vestiging en de exploitatie van centra voor technische ingraving, met uitzondering van de centra voor technische ingraving die uitsluitend bestemd zijn voor oorspronkelijke afvalproducenten. Op bedoelde sites kunnen de andere activiteiten met betrekking tot het afvalstoffenbeheer worden toegestaan, voor zover zij verband houden met de exploitatie van het technisch ondergravingscentrum of zij laatstgenoemde niet in het gedrang brengen. Er kan geen machtiging worden verleend voor andere centra voor technische ingraving dan de centra die uitsluitend bestemd zijn voor oorspronkelijke afvalproducenten, behalve de centra vermeld in het | « Le Gouvernement établit, suivant la procédure prévue aux articles 25 et 26, un plan des centres d'enfouissement technique qui comporte les sites susceptibles d'être affectés à l'implantation et à l'exploitation des centres d'enfouissement technique, à l'exception des centres d'enfouissement réservés à l'usage exclusif du producteur initial de déchets. Sur ces sites, les autres activités de gestion de déchets, pour autant qu'elles soient liées à l'exploitation du C.E.T. ou qu'elles ne compromettent pas celle-ci, peuvent être admises. Aucun centre d'enfouissement technique autre que destiné à l'usage exclusif du producteur initial de déchets ne peut être autorisé en |
plan waarvan sprake in de vorige paragraaf ». | dehors de ceux prévus par le plan visé au présent paragraphe ». |
B.2.3. Vóór de wijziging ervan bij het aangevochten artikel van het | B.2.3. Avant sa modification par l'article attaqué du décret du 16 |
decreet van 16 oktober 2003 bepaalde artikel 70 van het decreet van 27 | octobre 2003, l'article 70 du décret du 27 juin 1996 disposait : |
juni 1996 : « Zolang het in artikel 24, § 2 bedoelde plan voor centra voor | « Aussi longtemps que le plan des centres d'enfouissement technique |
technische ingraving niet in werking is getreden, kunnen de aanvragen | visé à l'article 24, § 2, n'est pas entré en vigueur, les demandes de |
om [vergunning] tot vestiging en exploitatie in de zin van artikel 11 | permis au sens de l'article 11 d'implanter et d'exploiter des centres |
en de aanvragen om stedebouwkundige vergunning in de zin van artikel | d'enfouissement technique et les demandes de permis d'urbanisme au |
41, § 1 van het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, stedebouw en | sens de l'article 41, § 1er, du Code wallon de l'aménagement du |
patrimonium die vóór de goedkeuring van dit decreet door [het | territoire, de l'urbanisme et du patrimoine ayant été déclarées |
Parlement] ontvankelijk zijn verklaard, aanleiding geven tot een | recevables avant l'adoption du présent décret par le Parlement, |
milieuvergunning en stedebouwkundige vergunning in de industrie-, | peuvent donner lieu à permis d'environnement et permis d'urbanisme |
landbouw- en ontginningsgebieden, zoals bepaald in de artikelen 172, | dans les zones industrielle, agricole, d'extraction, telles que ces |
176 en 182 van hetzelfde Wetboek. | zones sont définies aux articles 172, 176 et 182 du même Code. |
In afwijking van het vorige lid kunnen de bij deze bepaling bedoelde | Par dérogation à l'alinéa précédent, les demandes visées par cette |
aanvragen betreffende de verlenging van de termijn voor de exploitatie | disposition dont l'objet concerne la prolongation du délai |
van percelen waarvoor reeds een vergunning is verleend, aanleiding | d'exploitation de parcelles ayant fait l'objet d'une autorisation |
geven tot een milieuvergunning en een stedebouwkundige vergunning in | antérieure peuvent donner lieu à permis d'environnement et permis |
de eerder toegelaten gebieden. | d'urbanisme dans les zones antérieurement autorisées. |
Artikel 20, § 2 is niet van toepassing op de vestigings- en | L'article 20, § 2, n'est pas applicable aux demandes d'implanter et |
exploitatieaanvragen die ingediend worden vóór de goedkeuring van dit | d'exploiter introduites avant l'adoption du présent décret par le |
decreet door [het Parlement] ». | Parlement ». |
Ten aanzien van het eerste middel | Quant au premier moyen |
B.3. De verzoekende partijen voeren de schending aan van de artikelen | B.3. Les parties requérantes invoquent la violation des articles 10, |
10, 11 en 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met | 11 et 23 de la Constitution, lus en combinaison ou non avec trois |
drie Europese richtlijnen betreffende afvalstoffen. | directives européennes relatives aux déchets. |
Zij klagen aan dat de voormelde decreetsbepaling tot doel heeft af te | Elles reprochent à la disposition du décret précité d'avoir pour objet |
wijken van de procedure voor de totstandkoming van het plan van de | de déroger à la procédure d'élaboration du plan des C.E.T. en |
C.T.I.'s, door het mogelijk te maken dat, voor de centra die vergund | |
waren vóór de goedkeuring van het plan van de C.T.I.'s, de aanvragen | permettant que, pour les centres autorisés avant l'approbation du plan |
tot verlenging of wijziging van de exploitatievoorwaarden, aanleiding | des C.E.T., les demandes de prolongation ou de modification des |
kunnen geven tot milieuvergunningen, enige vergunningen of | conditions d'exploitation puissent donner lieu à des permis |
stedenbouwkundige vergunningen op locaties waar die C.T.I.'s voordien | d'environnement, des permis uniques ou des permis d'urbanisme dans des |
vergund waren, terwijl die locaties, zoals dat het geval is voor de | sites où ces C.E.T. avaient été antérieurement autorisés alors que ces |
site van Mont-Saint-Guibert, niet zijn vermeld in de lijst van de | sites, comme c'est le cas de celui de Mont-Saint-Guibert, ne figurent |
centra die bestemd kunnen worden voor de vestiging en de exploitatie | pas dans la liste des centres susceptibles d'être affectés à |
van de C.T.I.'s van het plan dat bij een besluit van de Waalse | l'implantation et à l'exploitation des C.E.T. du plan adopté par un |
Regering van 1 april 1999 is aangenomen. Zij zijn van oordeel dat | arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 1999. Elles considèrent |
aldus een onverantwoord onderscheid wordt gemaakt tussen de centra die | qu'une distinction injustifiée est ainsi faite entre les centres |
in het plan zijn opgenomen en waarop de in het voormeld decreet van 27 | repris dans le plan et qui ont fait l'objet de la procédure de |
juni 1996 bedoelde selectieprocedure is toegepast, en de andere centra | sélection prévue par le décret précité du 27 juin 1996 et les autres |
die vergunningen kunnen blijven krijgen die afwijken van de Waalse | centres qui peuvent continuer à faire l'objet de permis qui dérogent à |
afvalstoffenwetgeving. De verzoekende partijen zijn van mening dat op | la législation wallonne sur les déchets. Les parties requérantes |
discriminerende wijze afbreuk wordt gedaan aan hun recht om een gezond | estiment qu'elles sont atteintes de manière discriminatoire dans leur |
leefmilieu te genieten, des te meer daar, volgens hen, de aangevochten | droit à bénéficier d'un environnement sain, d'autant plus que, selon |
decreetsbepaling een teruggang zou betekenen ten aanzien van de door | elles, la disposition décrétale attaquée constituerait un recul par |
haar gewijzigde bepaling, aangezien die, enkel bij wijze van overgang | rapport à celle qu'elle a modifiée, cette dernière prévoyant, |
en tot aan de aanneming van het plan van de C.T.I.'s, bepaalt dat kan | seulement à titre transitoire et jusqu'à l'adoption du plan des |
worden afgeweken van de voorschriften van artikel 24, § 2, van het | C.E.T., qu'il puisse être dérogé aux prescriptions de l'article 24, § |
voormeld decreet van 27 juni 1996. | 2, du décret du 27 juin 1996 précité. |
B.4. Artikel 70 van het decreet van 27 juni 1996 was een | B.4. L'article 70 du décret du 27 juin 1996 était une disposition |
overgangsbepaling, die het tijdelijk, tot de aanneming van het plan | transitoire qui permettait, à titre temporaire, jusqu'à l'adoption du |
van de C.T.I.'s, mogelijk maakte dat voor hangende aanvragen | plan des C.E.T., que les demandes pendantes puissent faire l'objet |
machtigingen werden verleend voor de vestiging of de exploitatie, of | d'autorisations d'implantation ou d'exploitation, ou encore, |
nog, overeenkomstig het tweede lid ervan, dat aanvragen betreffende de | conformément à son alinéa 2, que des demandes de prolongation du délai |
verlenging van de exploitatietermijn aanleiding zouden kunnen geven | d'exploitation puissent donner lieu à permis d'environnement et permis |
tot een milieuvergunning en een stedenbouwkundige vergunning in de | d'urbanisme dans des zones antérieurement autorisées. |
eerder toegelaten gebieden. | |
Het plan van de C.T.I.'s werd aangenomen bij een besluit van de Waalse | Le plan des C.E.T. a été adopté par un arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van 1 april 1999, dat is bekendgemaakt in het Belgisch | du 1er avril 1999 et publié au Moniteur belge du 13 juillet 1999. Le |
Staatsblad van 13 juli 1999. Titel VII van dat plan stelt in hoofdstuk | titre VII de ce plan établit, en son chapitre Ier, la liste des « |
I ervan de lijst vast van de « toegestane C.T.I.'s », waarin de | C.E.T. autorisés », laquelle fait mention de sites autorisés et en |
toegestane reeds in uitbating zijnde locaties worden vermeld met | exploitation, en indiquant ceux qui font l'objet d'une demande de |
opgave van diegene waarvoor een aanvraag om vergunning is ingediend | |
overeenkomstig artikel 70 van het voormelde decreet van 27 juni 1996 | permis introduite conformément à l'article 70 du décret du 27 juin |
en, in hoofdstuk II ervan, de lijst van de « nieuwe locaties opgenomen | 1996 précité et, en son chapitre II, la liste des « sites nouveaux |
in het plan ». | sélectionnés par le plan ». |
Er dient ervan uit te gaan dat vanaf de inwerkingtreding van het plan | Il faut considérer qu'à dater de l'entrée en vigueur du plan des |
van de C.T.I.'s, de vergunde centra voor technische ingraving in de | C.E.T., les seuls centres d'enfouissement technique autorisés, au sens |
zin van artikel 24, § 2, tweede lid, van het decreet van 27 juni 1996, | de l'article 24, § 2, alinéa 2, du décret du 27 juin 1996, sont ceux |
enkel diegene zijn die zijn geselecteerd overeenkomstig de procedure | qui ont été sélectionnés conformément à la procédure établie par les |
vastgesteld in de artikelen 25 en 26, § 1, van het voormelde decreet | articles 25 et 26, § 1er, du décret du 27 juin 1996 précité, qu'il |
van 27 juni 1996, ongeacht of het gaat om de nieuwe locaties die zijn | s'agisse des nouveaux sites sélectionnés par le chapitre II du titre |
geselecteerd in hoofdstuk II van titel VII van dat plan of om de | VII du plan ou des sites pour lesquels des autorisations ont été |
locaties waarvoor de vergunningen zijn afgegeven vóór de | |
inwerkingtreding van het plan en die in hoofdstuk I van titel VII van | délivrées avant l'entrée en vigueur du plan et qui figurent dans le |
dat plan zijn vermeld. | chapitre Ier du titre VII dudit plan. |
B.5. Artikel 1 van het decreet van 16 oktober 2003 kent aan het nieuwe | B.5. L'article 1er du décret du 16 octobre 2003 donne au nouvel alinéa |
tweede lid van artikel 70 een permanente draagwijdte toe, vermits het, | 2 de l'article 70 une portée permanente puisque, en dérogeant à |
door af te wijken van artikel 24, § 2, van het decreet van 27 juni | l'article 24, § 2, du décret du 27 juin 1996, il permet d'écarter, |
1996, zonder enige beperking in de tijd, toestaat de toepassing te | sans aucune limite dans le temps, l'application des procédures prévues |
weren van de procedures waarin dat decreet voorziet voor de aanvragen | par ce décret pour des demandes de prolongation d'exploitation ou de |
tot verlenging van de exploitatie of wijziging van de | modification des conditions d'exploitation de centres, comme celui de |
exploitatievoorwaarden voor centra, zoals dat van Mont-Saint-Guibert, | Mont-Saint-Guibert, qui n'étaient pas introduites avant l'adoption du |
die niet vóór de aanneming van het plan waren ingediend. | plan. |
B.6.1. Volgens de memorie van toelichting heeft het decreet tot doel | B.6.1. Selon l'exposé des motifs, le décret a pour objectif de |
de juridische moeilijkheden uit de weg te ruimen die zijn gerezen in | |
verband met de centra voor technische ingraving die reeds bestonden | remédier aux difficultés juridiques qui se sont posées relativement |
vóór de inwerkingtreding van het plan : | aux centres d'enfouissement existant avant l'entrée en vigueur du plan |
« Die moeilijkheden rijzen op het niveau van de verlenging of de | : « Ces difficultés se posent au niveau de la prolongation ou du |
vernieuwing van de exploitatie van de bestaande centra voor technische | renouvellement de l'exploitation des centres d'enfouissement technique |
ingraving, die als dusdanig zijn geïnventariseerd in het plan van de | existants, répertoriés comme tels dans le plan des C.E.T., et ce, |
C.T.I.'s, en zulks, rekening houdend met de rechtspraak van de Raad van State. | compte tenu de la jurisprudence du Conseil d'Etat. |
[...] | [...] |
Veel van die moeilijkheden zijn ontstaan door een slechte formulering | Beaucoup de ces difficultés sont issues d'une mauvaise rédaction de |
van artikel 70 van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen [...]. | l'article 70 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets [...]. |
Teneinde die juridische moeilijkheden uit de weg te ruimen wordt dus | De manière à remédier à ces difficultés juridiques, il est donc |
gepland om artikel 70 van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de | projeté de modifier l'article 70 du décret du 27 juin 1996 relatif aux |
afvalstoffen te wijzigen [...] » (Parl. St., Waals Parlement, 2002-2003, nr. 559-1, p. 2). | déchets [...] » (Doc., Parlement wallon, 2002-2003, n° 559-1, p. 2). |
De commentaar die wordt gegeven bij het aangevochten artikel 1 van het | Le commentaire qui est donné de l'article 1er attaqué du décret du 16 |
decreet van 16 oktober 2003 preciseert : | octobre 2003 précise : |
« [...] die bepaling strekt ertoe een wijziging mogelijk te maken van | « [...] cette disposition vise à permettre une modification des |
de exploitatievoorwaarden, met name in termen van volume, wat de | conditions d'exploitation, notamment en termes de volume, ce qui |
mogelijkheid impliceert om daartoe ad hoc vergunningen af te geven. | implique la possibilité de délivrer pour ce faire les permis ad hoc. |
Voor alle duidelijkheid, de afgifte van een stedenbouwkundige | En clair, la délivrance d'un permis d'urbanisme, d'un permis |
vergunning, een milieuvergunning of een enige vergunning is mogelijk | d'environnement ou d'un permis unique est possible pour des C.E.T. |
voor de bestaande C.T.I.'s in de gebieden waar ze vroeger vergund | existant dans les zones antérieurement autorisées, mais pas sur de |
waren maar niet voor de nieuwe gebieden. Een uitbreiding van de | nouvelles zones. Une extension de l'exploitation est donc possible |
exploitatie is dus mogelijk zolang ze betrekking heeft op dezelfde | |
percelen en voor zover het C.T.I. als dusdanig is geïnventariseerd in | tant qu'elle concerne les mêmes parcelles et pour autant que le C.E.T. |
het plan van de C.T.I.'s » (ibid. ). | soit répertorié comme tel dans le plan des C.E.T. » (ibid. ). |
B.6.2. Tijdens de parlementaire voorbereiding werd verder gepreciseerd dat dit decreet in de lijn lag van een strategische beslissing inzake de heroriëntering van het afvalstoffenbeleid die ertoe strekte het storten van huishoudelijk afval tot 5 pct. te verminderen in 2008 en het storten van industrieel restafval te verminderen met 50 pct. Daaraan werd niettemin toegevoegd : « Een dergelijke strategie neemt echter niet weg dat er tegelijkertijd een behoefte op korte termijn én op lange termijn bestaat aan stortplaatsen die goed over Wallonië zijn verspreid teneinde de afvalstoffen die geen nuttige toepassing kunnen vinden, te verwijderen. Tijdens de overgangsfase tot in 2008, in afwachting dat er geleidelijk aan middelen ter beschikking worden gesteld voor selectieve ophalingen en nuttige toepassing van de afvalstoffen, zal er onvermijdelijk een | B.6.2. Au cours des travaux préparatoires, il fut encore précisé que ce décret s'inscrivait dans une décision stratégique de réorientation de la gestion des déchets visant à réduire à 5 p.c. la mise en décharge des déchets ménagers en 2008 et à réduire de 50 p.c. la mise en décharge des déchets industriels résiduels. Il fut néanmoins ajouté : « Une telle stratégie n'empêche cependant pas qu'il existe à la fois un besoin à court terme et à long terme de décharges bien réparties en Wallonie pour assurer l'élimination des déchets qui ne peuvent être valorisés. En effet, de manière transitoire jusqu'à 2008, dans l'attente de la mise en service progressive des outils de collectes sélectives et de valorisation des déchets, les besoins de mise en décharge resteront |
grote behoefte aan stortplaatsen blijven bestaan [...] » (Parl. St., | inévitablement importants [...] » (Doc., Parlement wallon, 2002-2003, |
Waals Parlement, 2002-2003, nr. 559-2, pp. 6-7). | n° 559-2, pp. 6-7). |
In dezelfde parlementaire voorbereiding wordt verder gepreciseerd dat | Les mêmes travaux préparatoires précisent encore que les besoins en |
de behoefte aan stortplaatsen op negen miljoen kubieke meter wordt | décharge sont estimés à neuf millions de mètres cubes pour la période |
geraamd voor de periode 2003 tot 2008 en op ongeveer | |
achthonderdduizend kubieke meter per jaar vanaf 2008, terwijl de | de 2003 à 2008, et à environ huit cents mille mètres cubes par an à |
bestaande capaciteit van de stortplaatsen minder dan acht miljoen | partir de 2008 alors que les capacités des décharges existantes |
kubieke meter bedraagt en dat « elke beslissing in verband met de | étaient de moins de huit millions de mètres cubes et que « toute |
stortplaatsen geen kortetermijnbeslissing mag zijn om reden van de | décision relative aux décharges ne peut s'inscrire dans le court terme |
zeer lange termijnen en de enorme moeilijkheden op het vlak van de | en raison des délais très longs et des difficultés majeures de la |
besluitvorming in de sector van de centra voor technische ingraving » | prise de décision dans le secteur des centres d'enfouissement |
(ibid., p. 7). | technique » (ibid., p. 7). |
B.7.1. De verzoekende partijen klagen aan dat de in het geding zijnde | B.7.1. Les parties requérantes reprochent à la disposition en cause de |
bepaling aan de personen die betrokken zijn bij een C.T.I., bedoeld in | ne pas accorder aux personnes concernées par un C.E.T. visé à |
artikel 70, tweede lid, niet de procedurele waarborgen (verantwoord | l'article 70, alinéa 2, les garanties procédurales (proposition |
voorstel voor inschrijving in het plan, kwalitatieve selectie door de | justifiée d'inscription dans le plan, sélection qualitative par la « |
« SPAQUE », milieueffectrapport van het plan, openbaar onderzoek, | SPAQUE », étude d'incidences sur le plan, enquête publique, réunion de |
overlegvergadering, aanneming van het plan door de Regering) verleent | concertation, adoption du plan par le Gouvernement) accordées aux |
die wel worden toegekend aan de personen die betrokken zijn bij een | personnes concernées par une demande d'exploitation d'un nouveau |
aanvraag tot exploitatie van een nieuw C.T.I. | C.E.T. |
B.7.2. De personen die betrokken zijn bij aanvragen die met toepassing | B.7.2. Les personnes concernées par des demandes introduites en |
van het bestreden artikel 70, tweede lid, zijn ingediend, worden niet | application de l'article 70, alinéa 2, contesté ne sont pas privées de |
elke procedurele waarborg ontzegd; die aanvragen worden immers | toute garantie procédurale; ces demandes sont en effet instruites |
overeenkomstig de regels van het gemeen recht onderzocht en de in het | conformément aux règles de droit commun et les garanties procédurales |
decreet betreffende de milieuvergunning geboden procedurele waarborgen | qui sont offertes par le décret relatif au permis d'environnement |
zijn, te dezen, vergelijkbaar met diegene die worden geboden bij de | sont, dans le cas d'espèce, comparables à celles offertes dans la |
procedure van totstandkoming van het plan van de C.T.I.'s. | procédure d'élaboration du plan des C.E.T. |
Aldus wordt overeenkomstig artikel 26, § 4, van het decreet van 27 | Ainsi, conformément à l'article 26, § 4, du décret du 27 juin 1996 |
juni 1996 betreffende de afvalstoffen, de vergunningsaanvraag enkel | relatif aux déchets, la demande de permis n'est dispensée de la |
vrijgesteld van het opstellen van een milieueffectrapport indien een | réalisation d'une étude d'incidences que si une telle étude a été |
dergelijk rapport werd opgesteld bij de totstandkoming van het plan | réalisée lors de l'élaboration du plan des C.E.T. Dans le cas |
van de C.T.I.'s. In het tegenovergestelde geval moet de | |
vergunningsaanvraag worden onderworpen aan de procedure bedoeld in het | contraire, la demande de permis doit être soumise à la procédure |
decreet van 11 september 1985 « tot organisatie van de waardering van | prévue par le décret du 11 septembre 1985 organisant l'évaluation des |
de weerslagen op het leefmilieu in het Waalse Gewest » dat met name | |
voorziet in de voorafgaande raadpleging van de bevolking (waardoor | incidences sur l'environnement dans la Région wallonne, qui prévoit |
rekening kan worden gehouden met alternatieven of bijzondere aspecten | notamment la consultation préalable du public (permettant la prise en |
bij de milieueffectrapportering), het opstellen van een | compte « d'alternatives » ou d'aspects particuliers lors de l'étude |
milieueffectrapport en de organisatie van een openbaar onderzoek | d'incidence), la réalisation d'une étude d'incidences et |
(artikelen 12 en 14). Die procedure biedt dus niet een bescherming die | l'organisation d'une enquête publique (articles 12 et 14). Cette |
aanzienlijk verschilt van diegene waarin wordt voorzien in de | procédure n'offre donc pas une protection sensiblement différente de |
artikelen 25 en 26, § 1, van het decreet betreffende de afvalstoffen. | celle organisée par les articles 25 et 26, § 1er, du décret relatif |
Zonder dat het Hof zich dient uit te spreken over de vraag of artikel | aux déchets. |
23 van de Grondwet te dezen een standstill- verplichting impliceert, | Sans qu'il faille se prononcer sur le point de savoir si l'article 23 |
volgens welke de wetgever het beschermingsniveau dat door de van | de la Constitution implique, en l'espèce, une obligation de standstill |
toepassing zijnde wetgeving geboden wordt, niet in aanzienlijke mate | selon laquelle le législateur ne pourrait réduire sensiblement le |
zou kunnen verminderen, bij ontstentenis van redenen die verband | niveau de protection offert par la législation applicable à défaut de |
houden met het algemeen belang, stelt het Hof vast dat de in artikel | motifs liés à l'intérêt général, la Cour constate que la mesure |
70, tweede lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de | inscrite à l'article 70, alinéa 2, du décret du 27 juin 1996 relatif |
afvalstoffen vervatte maatregel het door de voorheen bestaande | aux déchets ne réduit pas sensiblement le niveau de protection offert |
wetgeving geboden beschermingsniveau niet in aanzienlijke mate vermindert. | par la législation antérieure. |
Het middel kan niet worden aangenomen. | Le moyen ne peut être accueilli. |
Ten aanzien van het tweede middel | Quand au second moyen |
B.8.1. De verzoekende partijen voeren de schending aan van de | B.8.1. Les parties requérantes invoquent la violation des articles 10, |
artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | 11 et 13 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec les |
gelezen met de artikelen 6, 13 en 14 van het Europees Verdrag voor de | articles 6, 13 et 14 de la Convention européenne des droits de |
Rechten van de Mens. Zij klagen aan dat de bestreden bepaling tot doel | l'homme. Elles reprochent à la disposition attaquée d'avoir pour objet |
of tot gevolg heeft de afloop te beïnvloeden van de administratieve en | ou pour effet d'influencer l'issue des recours administratifs et |
jurisdictionele beroepen die zij hebben ingesteld tegen | juridictionnels qu'elles ont introduits à l'encontre de permis |
exploitatievergunningen die aan het C.T.I. van Mont-Saint-Guibert zijn toegekend. | d'exploiter accordés au C.E.T. de Mont-Saint-Guibert. |
B.8.2. De bestreden bepaling, ofschoon ze momenteel enkel betrekking | B.8.2. La disposition attaquée, si elle ne concerne aujourd'hui que le |
heeft op het C.T.I. van Mont-Saint-Guibert, kan worden toegepast op | C.E.T. de Mont-Saint-Guibert, est susceptible de s'appliquer à tous |
alle andere C.T.I.'s vermeld in titel VII, hoofdstuk I, van het plan | les autres C.E.T. dont il est fait mention dans le titre VII, chapitre |
van de C.T.I.'s en waarvan het aantal 14 bedraagt voor de C.T.I.'s | Ier, du plan des C.E.T. et dont le nombre s'élève à 14 en ce qui |
concerne les C.E.T. pour déchets ménagers et industriels non dangereux | |
voor niet gevaarlijke huishoudelijke en industriële afvalstoffen en 29 | et à 29 en ce qui concerne les C.E.T. pour déchets inertes. |
voor de C.T.I.'s voor inerte afvalstoffen. Het bestreden decreet is in werking getreden op 23 oktober 2003, datum van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Het heeft geen terugwerkende kracht en het kan dus niet de hangende procedures beïnvloeden die betrekking hebben op beslissingen die vóór die datum zijn genomen. De enige vergunning, die op 18 december 2003 is verleend door het college van burgemeester en schepenen van de gemeente Mont-Saint-Guibert, is toegekend met toepassing van het bestreden decreet, onverminderd de mogelijkheid om later een betwistingsprocedure in te leiden. Het middel kan niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 16 maart 2005. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, | Le décret attaqué est entré en vigueur le 23 octobre 2003, date de sa publication au Moniteur belge . Il n'a pas d'effet rétroactif et ne peut donc influencer les procédures pendantes qui concernent des décisions prises avant cette date. Quant au permis unique, délivré le 18 décembre 2003 par le collège des bourgmestre et échevins de la commune de Mont-Saint-Guibert, il a été octroyé en application du décret contesté, sans préjudice de l'exercice d'une procédure ultérieure de contestation. Le moyen ne peut être accueilli. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 16 mars 2005. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |