Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 28/2005 van 9 februari 2005 Rolnummer 2459 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2 van het decreet van het Waalse Gewest van 6 december 2001 betreffende de instandhouding van de Natura 2000-gebieden al Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 28/2005 van 9 februari 2005 Rolnummer 2459 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2 van het decreet van het Waalse Gewest van 6 december 2001 betreffende de instandhouding van de Natura 2000-gebieden al Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 28/2005 du 9 février 2005 Numéro du rôle : 2459 En cause : le recours en annulation de l'article 2 du décret de la Région wallonne du 6 décembre 2001 relatif à la conservation des sites Nature 2000 ainsi que de la fau La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, L.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 28/2005 van 9 februari 2005 Extrait de l'arrêt n° 28/2005 du 9 février 2005
Rolnummer 2459 Numéro du rôle : 2459
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2 van het decreet En cause : le recours en annulation de l'article 2 du décret de la
van het Waalse Gewest van 6 december 2001 betreffende de Région wallonne du 6 décembre 2001 relatif à la conservation des sites
instandhouding van de Natura 2000-gebieden alsook van de wilde fauna Nature 2000 ainsi que de la faune et de la flore sauvages, introduit
en flora, ingesteld door H. Clerens en de b.v.b.a. Valkeniersgilde. par H. Clerens et la s.p.r.l. Valkeniersgilde.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P.
P. Martens, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman en J. Spreutels, Martens, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman et J. Spreutels, assistée
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, du greffier L. Potoms, présidée par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 24 juni 2002 Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 24
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 25 juni juin 2002 et parvenue au greffe le 25 juin 2002, H. Clerens, demeurant
2002, hebben H. Clerens, wonende te 2990 Wuustwezel, Oud Gooreind 14, à 2990 Wuustwezel, Oud Gooreind 14, et la s.p.r.l. Valkeniersgilde,
en de b.v.b.a. Valkeniersgilde, met maatschappelijke zetel te 2990 dont le siège social est établi à 2990 Wuustwezel, Oud Gooreind 14,
Wuustwezel, Oud Gooreind 14, beroep tot vernietiging ingesteld van ont introduit un recours en annulation de l'article 2 du décret de la
artikel 2 van het decreet van het Waalse Gewest van 6 december 2001 Région wallonne du 6 décembre 2001 relatif à la conservation des sites
betreffende de instandhouding van de Natura 2000-gebieden alsook van Nature 2000 ainsi que de la faune et de la flore sauvages (publié au
de wilde fauna en flora (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van
22 januari 2002, tweede uitgave). Moniteur belge du 22 janvier 2002, deuxième édition).
Bij het arrest nr. 163/2002 van 6 november 2002 (bekendgemaakt in het Par arrêt n° 163/2002 du 6 novembre 2002 (publié au Moniteur belge du
Belgisch Staatsblad van 21 februari 2003) heeft het Hof de vordering 21 février 2003), la Cour a rejeté la demande de suspension de la même
tot schorsing van dezelfde decretale bepaling verworpen. disposition décrétale.
Bij het arrest nr. 139/2003 van 29 oktober 2003 heeft het Hof twee Par arrêt n° 139/2003 du 29 octobre 2003, la Cour a posé deux
prejudiciële vragen gesteld aan het Hof van Justitie van de Europese questions préjudicielles à la Cour de justice des Communautés
Gemeenschappen, dat erop heeft geantwoord bij beschikking van 1 oktober 2004. européennes, qui y a répondu par ordonnance du 1er octobre 2004.
Bij beschikking van 23 november 2004 heeft het Hof de zaak in Par ordonnance du 23 novembre 2004, la Cour a déclaré l'affaire en
gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 18 état et fixé l'audience au 18 janvier 2005, après avoir invité les
januari 2005, na de partijen verzocht te hebben te antwoorden in een parties à répondre dans un mémoire complémentaire aux questions
aanvullende memorie op de hierna vermelde vragen : mentionnées ci-après :
« Bevat artikel 2 van het decreet van het Waalse Gewest van 6 december « L'article 2 du décret de la Région wallonne du 6 décembre 2001
2001 betreffende de instandhouding van de Natura 2000-gebieden alsook relatif à la conservation des sites Nature 2000 ainsi que de la faune
van de wilde fauna en flora, in zoverre het van toepassing is op in et de la flore sauvages, dans la mesure où il s'applique aux oiseaux
gevangenschap geboren en opgekweekte vogels, bepalingen die te nés et élevés en captivité, contient-il des dispositions qui doivent
beschouwen zijn als maatregelen van gelijke werking als kwantitatieve être considérées comme des mesures d'effet équivalent à des
invoerbeperkingen in de zin van artikel 28 van het EG-verdrag ? restrictions quantitatives à l'importation au sens de l'article 28 du
Kunnen die maatregelen in voorkomend geval worden gerechtvaardigd op Traité C.E. ? Ces mesures peuvent-elles, le cas échéant, être justifiées sur la base
grond van artikel 30 EG-Verdrag ? de l'article 30 du Traité C.E. ?
Zijn er wetenschappelijke studies voorhanden zoals bedoeld in Dispose-t-on d'études scientifiques telles que celles visées dans le
overweging 19 van de beschikking van het Hof van Justitie van 1 considérant 19 de l'ordonnance de la Cour de justice du 1er octobre
oktober 2004 in zaak C-480/03 ? 2004 dans l'affaire C-480/03 ?
Werd de aanneming van de Beschikking M (99) 9 van het Comité van L'adoption de la décision M (99) 9 du Comité de ministres de l'Union
Ministers van de Benelux Economische Unie tot afschaffing en
vervanging van de Beschikking M (72) 18 van 30 augustus 1972 met économique Benelux abrogeant et remplaçant la décision M (72) 18 du 30
betrekking tot de bescherming van de vogelstand voorafgegaan door août 1972 concernant la protection des oiseaux a-t-elle été précédée
zodanige studies ? » d'études de cette nature ? »
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van het tweede middel van de eerste verzoekende partij Quant au deuxième moyen de la première partie requérante
B.1. De verzoekende partij voert aan dat artikel 2 van de wet van 12 B.1. La partie requérante estime que l'article 2 de la loi du 12
juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd bij het decreet van het juillet 1973 sur la conservation de la nature, tel qu'il a été modifié
Waalse Gewest van 6 december 2001 betreffende de instandhouding van de par le décret de la Région wallonne du 6 décembre 2001 relatif à la
Natura 2000-gebieden alsook van de wilde fauna en flora, de artikelen conservation des sites Nature 2000 ainsi que de la faune et de la
10 en 11 van de Grondwet schendt doordat het een niet verantwoord flore sauvages, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce
verschil in behandeling instelt tussen de categorie van personen die qu'il établit une différence de traitement injustifiée entre la
zich bezighouden met het kweken van vogels en de categorie van catégorie des personnes qui élèvent des oiseaux et la catégorie des
personen die andere wilde dieren kweken, nu de beschermingsmaatregelen personnes qui élèvent d'autres animaux sauvages, dès lors que les
ten aanzien van de in gevangenschap geboren en gekweekte dieren enkel mesures de protection à l'égard des animaux nés et élevés en captivité
gelden voor vogels. ne valent que pour les oiseaux.
B.2. Het Hof heeft in zijn arrest nr. 139/2003 van 29 oktober 2003 B.2. Dans son arrêt n° 139/2003 du 29 octobre 2003, la Cour a
geoordeeld dat voorafgaandelijk aan het onderzoek van het middel aan considéré qu'il convenait, préalablement à l'examen du moyen, de poser
het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen met toepassing van deux questions préjudicielles à la Cour de justice des Communautés
artikel 234 van het E.G.-Verdrag twee prejudiciële vragen dienden te européennes, par application de l'article 234 du Traité C.E.
worden gesteld. B.3. Het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen (vijfde B.3. Par ordonnance du 1er octobre 2004 dans l'affaire C-480/03, la
kamer) heeft bij beschikking van 1 oktober 2004 in de zaak C-480/03 Cour de justice des Communautés européennes (cinquième chambre) a
als volgt op die vragen geantwoord : répondu comme suit auxdites questions :
« Richtlijn 79/409/EEG van de Raad van 2 april 1979 inzake het behoud « La directive 79/409/CEE du Conseil, du 2 avril 1979, concernant la
van de vogelstand moet aldus worden uitgelegd dat zij niet van conservation des oiseaux sauvages, doit être interprétée en ce sens
toepassing is op in gevangenschap geboren en opgekweekte vogels en dat qu'elle n'est pas applicable aux spécimens nés et élevés en captivité
de lidstaten derhalve, bij de huidige stand van het gemeenschapsrecht, et, dès lors, les Etats membres demeurent compétents, en l'état actuel
bevoegd blijven om dienaangaande een regeling te treffen, onverminderd du droit communautaire, pour réglementer cette matière, sous réserve
de artikelen 28 EG tot en met 30 EG. » des articles 28 à 30 C.E. »
B.4. Het Hof van Justitie komt tot dit besluit op grond van volgende B.4. La Cour de justice aboutit à cette conclusion sur la base des
overwegingen : considérations suivantes :
« 15. Om op de eerste vraag te antwoorden, zij eraan herinnerd dat het « 15. Afin de répondre à la première question posée, il y a lieu de
Hof in punt 2 van het dictum van zijn arrest van 8 februari 1996, rappeler que la Cour a dit pour droit, au point 2 du dispositif de son
Vergy (C-149/94, Jurispr. blz. I-299) voor recht heeft verklaard dat arrêt du 8 février 1996, Vergy (C-149/94, Rec. P. I-299), que la
richtlijn 79/409 niet van toepassing is op in gevangenschap geboren en directive 79/409 ne s'applique pas aux spécimens d'oiseaux nés et
opgekweekte vogels. élevés en captivité.
16. Uit de punten 12 en 13 van het reeds aangehaalde arrest Vergy 16. Il ressort des points 12 et 13 de l'arrêt Vergy, précité, que la
blijkt dat het Hof zich met name heeft gebaseerd op de overweging dat Cour s'est notamment fondée sur la considération selon laquelle la
richtlijn 79/409 de bescherming van vogelpopulaties in hun natuurlijk directive 79/409 vise à protéger les populations d'oiseaux présentes
milieu beoogt, en dat de uitbreiding van de beschermingsverplichtingen dans leur milieu naturel et que le fait d'étendre les obligations de
die krachtens deze richtlijn op de lidstaten rusten, niet in protection qui incombent aux Etats membres en vertu de cette directive
overeenstemming is met de door de richtlijn nagestreefde ne correspond pas aux objectifs environnementaux poursuivis par
milieudoelstellingen. celle-ci.
17. Wat de tweede vraag betreft, moet er eveneens aan worden herinnerd 17. S'agissant de la deuxième question posée, il convient de rappeler
dat het Hof in punt 14 van het reeds aangehaalde arrest Vergy heeft également que la Cour, au point 14 de l'arrêt Vergy, précité, a jugé
geoordeeld dat, aangezien de gemeenschapswetgever de verhandeling van que, le législateur communautaire n'étant pas intervenu dans le
in gevangenschap geboren en opgekweekte vogelsoorten niet heeft commerce des espèces d'oiseaux nés et élevés en captivité, les Etats
geregeld, de lidstaten bevoegd blijven om dienaangaande een regeling membres demeurent compétents pour réglementer cette matière, sous
te treffen, onverminderd de toepasselijkheid van de artikelen 28 EG en réserve des articles 28 C.E. à 30 C.E. lorsqu'il s'agit de spécimens
30 EG op uit andere lidstaten ingevoerde vogels. Hetzelfde geldt voor importés d'autres Etats membres. Les mêmes considérations s'appliquent
de regelingen van de lidstaten inzake het houden van in gevangenschap aux réglementations des Etats membres relatives à la détention
geboren en opgekweekte vogelsoorten. d'espèces d'oiseaux nés et élevés en captivité.
18. Verder heeft het Hof in zijn arrest van 23 oktober 2001, Tridon 18. La Cour a également jugé, dans son arrêt du 23 octobre 2001,
(C-510/99, Jurispr. blz. I-7777, punten 46, 48 en 50) geoordeeld dat, Tridon (C-510/99, Rec. P. I-7777, points 46, 48 et 50) que, dans la
voorzover een nationale dierenbeschermingsregeling van toepassing is mesure où une réglementation nationale de protection des animaux
op situaties die verband houden met het intracommunautaire s'applique à des situations ayant un lien de rattachement avec le
handelsverkeer, onderzocht moet worden of deze regeling een maatregel commerce intracommunautaire, il pourrait y avoir lieu d'examiner si
van gelijke werking als een kwantitatieve beperking in de zin van une telle réglementation constitue une mesure d'effet équivalent à une
artikel 28 EG vormt, en zo ja, of deze bepalingen mogelijkerwijs restriction quantitative au sens de l'article 28 CE et, dans
l'affirmative, si de telles dispositions sont susceptibles d'être
gerechtvaardigd zijn op grond van artikel 30 EG. justifiées en vertu de l'article 30 C.E.
19. Uit punt 58 van ditzelfde arrest Tridon volgt dat voor de 19. Il résulte du point 58 du même arrêt Tridon, précité, que
beoordeling van de evenredigheid van een verhandelingsverbod en in het l'appréciation à porter sur la proportionnalité d'une interdiction de
bijzonder van de omstandigheid of het beoogde doel kan worden bereikt commercialisation et, en particulier, sur le point de savoir si
met maatregelen die het intracommunautaire handelsverkeer minder l'objectif recherché pourrait être atteint par des mesures affectant
belemmeren, een concrete analyse nodig is welke door de verwijzende de manière moindre le commerce intracommunautaire suppose une analyse
rechter moet worden verricht, met name aan de hand van concrète, fondée notamment sur des études scientifiques et des
wetenschappelijke studies en van de feitelijke omstandigheden van de circonstances de fait qui caractérisent la situation dans laquelle
s'inscrit le litige au principal, analyse qu'il appartient à la
in hoofdzaak aan de orde zijnde situatie. juridiction de renvoi d'opérer.
20. Bijgevolg dient op de gestelde vragen te worden geantwoord dat 20. Par conséquent, il convient de répondre aux questions posées que
richtlijn 79/409 aldus moet worden uitgelegd dat zij niet van la directive 79/409 doit être interprétée en ce sens qu'elle n'est pas
toepassing is op in gevangenschap geboren en opgekweekte vogels en dat applicable aux spécimens nés et élevés en captivité et, dès lors, les
de lidstaten derhalve, bij de huidige stand van het gemeenschapsrecht, Etats membres demeurent compétents, en l'état actuel du droit
bevoegd blijven om dienaangaande een regeling te treffen, onverminderd communautaire, pour réglementer cette matière, sous réserve des
de artikelen 28 EG tot en met 30 EG. » articles 28 à 30 CE. »
B.5. Artikel 2, § 2, 4°, van de wet van 12 juli 1973 op het B.5. L'article 2, § 2, 4°, de la loi du 12 juillet 1973 sur la
natuurbehoud, vervangen bij artikel 2 van het voormelde decreet van 6 conservation de la nature, remplacé par l'article 2 du décret précité
december 2001, stelt ten aanzien van de vogelsoorten bedoeld in du 6 décembre 2001, établit, à l'égard des espèces d'oiseaux visées à
artikel 2, § 1, in het Waalse Gewest een verbod in om die « vogels, l'article 2, § 1er, en Région wallonne, une interdiction « de détenir,
hun eieren, hun broedsels of pluimen of enig deel van de vogel of enig gemakkelijk herkenbaar product dat uit deze vogel verkregen is of een product dat, volgens de verpakking of de reclame, specimens van één van de beschermde vogelsoorten bevat, in het bezit te hebben, af te staan, te koop aan te bieden, voor de koop te vragen, te verkopen, te kopen, te leveren, te vervoeren of door te voeren, voor het vervoer aan te bieden », met uitzondering evenwel van de verrichtingen die een invoer, een uitvoer of een doorvoer van niet-inheemse vogels uitmaken. B.6. Dat principiële verhandelingsverbod is, in zoverre het van toepassing is op in gevangenschap geboren en opgekweekte vogels, van die aard dat het het intracommunautair handelsverkeer in dergelijke vogels, hun eieren of onderdelen, minstens onrechtstreeks en potentieel, kan belemmeren en dient bijgevolg te worden beschouwd als de céder, d'offrir en vente, de demander à l'achat, de vendre, d'acheter, de livrer, de transporter, même en transit, d'offrir au transport, les oiseaux, ou leurs oeufs, couvées ou plumes ou toute partie de l'oiseau ou produit facilement identifiable obtenus à partir de l'oiseau ou tout produit dont l'emballage ou la publicité annonce contenir des spécimens appartenant à l'une des espèces protégées », à l'exception toutefois de celles de ces opérations qui sont constitutives d'une importation, d'une exportation ou d'un transit d'oiseaux non indigènes. B.6. En tant qu'elle est applicable aux oiseaux nés et élevés en captivité, cette interdiction de commercialisation de principe est de nature à entraver, à tout le moins indirectement et potentiellement, le commerce intracommunautaire de tels oiseaux, de leurs oeufs, ou de toute partie, et cette interdiction doit par conséquent être considérée comme une mesure d'effet équivalent à une restriction
een bij artikel 28 van het E.G.-Verdrag in beginsel verboden maatregel quantitative à l'importation visée à l'article 28 du Traité C.E.,
mesure qui est en principe interdite.
van gelijke werking als een kwantitatieve invoerbeperking. Il convient cependant d'examiner si l'interdiction de
Onderzocht moet evenwel worden of het principiële verhandelingsverbod commercialisation de principe ne peut être justifiée sur la base de
niet kan worden gerechtvaardigd op grond van artikel 30 van het l'article 30 du Traité C.E.
E.G.-Verdrag.
B.7. Met het principiële verhandelingsverbod in het Waalse Gewest van B.7. Par l'interdiction de commercialisation de principe en Région
in gevangenschap geboren en opgekweekte beschermde vogelsoorten beoogt wallonne d'espèces protégées d'oiseaux nés et élevés en captivité, le
de Waalse decreetgever uitvoering te geven aan de beschikking M (99)9 législateur décrétal wallon entendait exécuter la décision M(99)9 du
van 25 oktober 1999 van het Comité van Ministers van de Benelux Comité de ministres de l'Union économique Benelux du 25 octobre 1999
Economische Unie tot afschaffing en vervanging van de beschikking M
(72) 18 van 30 augustus 1972 met betrekking tot de bescherming van de abrogeant et remplaçant la décision M(72)18 du 30 août 1972 concernant
vogelstand, beschikking die luidens artikel 1.1 ervan van toepassing la protection des oiseaux, décision qui, aux termes de son article
is op « al dan niet in gevangenschap geboren vogels ». 1.1, est applicable aux oiseaux « nés en captivité ou non ».
De uitbreiding van het principiële verhandelingsverbod tot de in L'extension de l'interdiction de commercialisation de principe aux
gevangenschap geboren en gekweekte vogels werd blijkens de toelichting oiseaux nés et élevés en captivité a, aux termes du commentaire
bij die beschikking nodig geacht omdat het « op deze wijze [...] relatif à cette décision, été estimée nécessaire, du fait qu'il « est
mogelijk [is] het bezit van en de handel in gekweekte vogels aan dès lors possible d'imposer des conditions à la détention et au
voorwaarden te onderwerpen, teneinde de bescherming van hun in het commerce d'oiseaux d'élevage, afin de mieux garantir la protection des
wild levende soortgenoten beter te waarborgen » (punt 9 van de spécimens de la même espèce vivant à l'état sauvage » (point 9 du
toelichting). Punt 3 van de toelichting verduidelijkt in dit verband : commentaire). Le point 3 du commentaire précise à cet égard :
« Gelet op het belang van de vogelkweek in Nederland en België en met « Compte tenu de l'importance de l'élevage des oiseaux aux Pays-Bas et
het oog op een efficiëntere bescherming van de in het wild levende en Belgique et dans le souci de garantir une protection plus efficace
vogels werd besloten een systeem op te zetten, dat het mogelijk maakt pour les oiseaux vivant à l'état sauvage, il a été décidé de
in gevangenschap geboren vogels van wilde vogelsoorten te s'accorder sur un système permettant de différencier les oiseaux nés
onderscheiden. [...] » en captivité des oiseaux sauvages. [...] »;
B.8. De Waalse Regering kan luidens artikel 5 van de wet van 12 juli B.8. Aux termes de l'article 5 de la loi du 12 juillet 1973, tel qu'il
1973, zoals gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 6 a été modifié par le décret de la Région wallonne du 6 décembre 2001,
december 2001, afwijkingen toestaan op de maatregelen met betrekking le Gouvernement wallon peut accorder des dérogations aux mesures de
tot de bescherming van dier- en plantensoorten. Wat de soorten vogels protection des espèces animales et végétales. S'agissant des espèces
betreft, mag de afwijking luidens artikel 5, § 2, enkel worden d'oiseaux, aux termes de l'article 5, § 2, la dérogation ne peut être
accordée qu'à condition qu'il n'existe pas d'autre solution
toegekend op voorwaarde dat er geen bevredigende oplossing bestaat en satisfaisante et que la dérogation ne mette pas en danger la
dat de afwijking de betrokken vogelpopulatie niet in het gevaar population d'oiseaux concernée. Une dérogation peut uniquement être
brengt. De afwijking mag enkel worden toegekend om een van de redenen accordée pour un des motifs mentionnés dans cette disposition, parmi
vermeld in die bepaling, waaronder « de bescherming van wilde dier- of lesquels « la protection d'espèces animales ou végétales sauvages » et
plantensoorten » en « om het vangen, het houden of elke andere « pour permettre, dans des conditions strictement contrôlées et de
oordeelkundige exploitatie van een beperkt aantal vogels mogelijk te manière sélective, la capture, la détention ou toute autre
maken onder strikt gecontroleerde voorwaarden en op selectieve wijze exploitation judicieuse de certains oiseaux en petites quantités ».
». Artikel 5bis betreft de te volgen procedure voor het verkrijgen van L'article 5bis porte sur la procédure à suivre pour obtenir une
een afwijkingsaanvraag en de voorwaarden waaronder de dérogation et sur les conditions auxquelles l'autorisation de
afwijkingsvergunning kan worden uitgereikt. dérogation peut être délivrée.
Die bepaling machtigt de Waalse Regering onder meer de gepaste Cette disposition habilite le Gouvernement wallon, entre autres, à
uitvoering te geven aan het bepaalde in artikel 4 van voormelde donner l'exécution appropriée à l'article 4 de la décision précitée du
beschikking van het Comité van Ministers van de Benelux Economische Comité de ministres de l'Union économique Benelux, qui énonce :
Unie, dat luidt :
« 1. De regeringen kunnen afwijkingen toestaan van het bepaalde in
artikel 2 voor vogels waarvan kan worden aangetoond dat zij gekweekt « 1. Les Gouvernements peuvent déroger aux dispositions de l'article 2
pour les oiseaux dont il peut être prouvé qu'ils sont issus d'élevage
zijn, alsmede voor hun eieren. ainsi que pour leurs oeufs.
2. Met uitzondering van mutanten van kanaries, dient voor de in lid 1 2. A l'exception des mutants de canari, les oiseaux visés au point 1
genoemde vogels een ringen- en registratiesysteem te gelden dat de doivent être soumis à un système de baguage et d'enregistrement qui
mogelijkheid geeft de legale oorsprong van deze vogels vast te permette de déterminer l'origine légale de ces oiseaux. Pour les
stellen. Voor de algemeen gehouden soorten kan een vrijstelling van de espèces communément détenues, l'obligation d'enregistrement peut être
registratieverplichting door de Regeringen verleend worden. levée par les Gouvernements.
3. Over de uitvoering van dit artikel plegen de Regeringen onderling 3. Les Gouvernements se concertent sur l'exécution du présent article.
overleg. » »
De toelichting bij die bepaling verduidelijkt ze als volgt : Le commentaire de cette disposition précise ce qui suit :
« 12. Deze bepaling slaat uitsluitend op gekweekte vogels en biedt de regeringen de mogelijkheid desgewenst van de verschillende verbodsbepalingen van artikel 2 dan wel uitsluitend van een aantal daarvan af te wijken ten gunste van gekweekte vogels en in voorkomend geval hun eieren. 13. Is zulks het geval, dan verbinden de regeringen zich ertoe een ringen- en registratiesysteem voor de desbetreffende vogels te laten gelden, door middel waarvan hun wettige oorsprong kan worden aangetoond en waaromtrent een harmonisatie tussen de drie Beneluxlanden middels het in punt 2 bedoelde overleg zal worden nagestreefd. « 12. Cette disposition concerne uniquement les oiseaux issus d'élevage. Elle donne la possibilité aux gouvernements, s'ils le souhaitent, de déroger aux différentes interdictions de l'article 3, ou à certaines d'entre elles uniquement, en faveur des oiseaux issus d'élevage et le cas échéant, de leurs oeufs. 13. Si tel est le cas les gouvernements s'engagent à soumettre les oiseaux concernés à un système de baguage et d'enregistrement qui permettent de prouver leur origine légale, et sur lequel une harmonisation au niveau des 3 pays du Benelux sera recherchée au travers de la concertation prévue au point 2.
14. Het wordt nuttig geacht in de mogelijkheid van opheffing van de 14. Il est jugé utile de donner la possibilité de lever l'obligation
registratieplicht te voorzien voor vogels die behoren tot gewoonlijk d'enregistrement pour les oiseaux appartenant à des espèces
gehouden soorten en die zich zonder moeite in gevangenschap communément détenues et qui se reproduisent sans difficulté en
voortplanten. De Regeringen kunnen ervoor kiezen voor deze vogels geen captivité. Pour ces oiseaux, les Gouvernements peuvent décider de na
registratieplicht aan de kweker op te leggen. Een passend pas imposer l'obligation d'enregistrement à l'éleveur. Un système de
ringensysteem zoals het systeem dat voorziet in het verplichte baguage approprié tel que celui qui prévoit la pose obligatoire à la
aanbrengen van een gesloten voetring bij de geboorte van de vogel, die naissance de l'oiseau d'une bague fermée, impossible à retirer par la
naderhand niet meer kan worden verwijderd zonder deze door te snijden
of de poot van de vogel te verwonden, lijkt in dit geval immers suite sans devoir couper cette bague ou blesser la patte de l'oiseau,
voldoende garanties te bieden omtrent de wettige oorsprong van de semble en effet dans ce cas offrir suffisamment de garantie quant à
vogel. » l'origine légale de l'oiseau. »
De Waalse Regering heeft van die machtiging gebruik gemaakt door Le Gouvernement wallon a fait usage de cette habilitation en adoptant
middel van het besluit van de Waalse Regering van 27 november 2003 tot l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 novembre 2003 fixant des
vaststelling van de afwijkingen van de vogelbeschermingsmaatregelen (Belgisch Staatsblad , 23 februari 2004). B.9. Zoals de Waalse Regering in zijn aanvullende memorie aangeeft, dient het principiële verhandelingsverbod van in gevangenschap geboren en gekweekte beschermde vogelsoorten, waarop afwijkingen kunnen worden toegestaan onder de bij het decreet en door de Regering bepaalde voorwaarden, als noodzakelijk te worden beoordeeld om een doeltreffende bescherming te verzekeren van de in het wild levende beschermde vogelsoorten, inzonderheid van die soorten die het meest in hun voortbestaan zijn bedreigd. Een dergelijk verbod komt als noodzakelijk voor om elk risico van stroperij en diefstal van eieren van in het wild levende exemplaren uit te sluiten. Noch het CITES-certificaat, noch het systeem van de gesloten voetring of de microchip bieden op dat vlak voldoende waarborgen. Alternatieve maatregelen, zoals de verificatie achteraf door middel van genetische tests, zouden niet alleen tot buitensporige kosten leiden; zij zouden het intracommunautaire handelsverkeer ook niet minder belemmeren. Bijgevolg dient het principiële verhandelingsverbod als dérogations aux mesures de protection des oiseaux (Moniteur belge , 23 février 2004). B.9. Comme le Gouvernement wallon l'indique dans son mémoire complémentaire, l'interdiction de commercialisation de principe d'espèces protégées d'oiseaux nés et élevés en captivité, à laquelle il peut être dérogé aux conditions prévues par le décret et fixées par le Gouvernement, doit être considérée comme nécessaire pour assurer une protection efficace des espèces d'oiseaux protégées dans leur milieu naturel, en particulier des espèces qui sont le plus menacées. Une telle interdiction apparaît comme nécessaire pour exclure tout risque de braconnage et de vol d'oeufs de spécimens vivant dans leur milieu naturel. Ni le certificat CITES, ni le système des bagues fermées ou des micropuces n'offrent suffisamment de garanties à ce niveau. Des mesures de substitution, comme la vérification a posteriori au moyen de tests génétiques, non seulement entraîneraient des coûts excessifs, mais elles n'entraveraient pas moins le commerce intracommunautaire. Par conséquent, l'interdiction de commercialisation de principe doit
gerechtvaardigd te worden beschouwd op grond van artikel 30 van het E.G.-Verdrag. Het komt de gewone of administratieve rechter, naar gelang van het geval, toe te beoordelen of de wijze waarop de Waalse Regering nadere uitvoering heeft gegeven aan artikel 5 van de wet van 12 juli 1973 en aan artikel 4 van de voormelde Benelux-beschikking, de toets aan de voormelde bepalingen van het E.G.-Verdrag kan doorstaan. B.10. Mede gelet op de verantwoording van de voormelde Benelux-beschikking is het in het middel bekritiseerde verschil in behandeling tussen de kwekers van beschermde vogelsoorten en de kwekers van andere groepen van beschermde diersoorten niet zonder redelijke verantwoording. B.11. Het middel kan niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 9 februari 2005. De griffier, L. Potoms De voorzitter, être considérée comme justifiée en vertu de l'article 30 du Traité C.E. Il appartient au juge ordinaire ou au juge administratif, selon le cas, d'examiner si la façon dont le Gouvernement wallon a donné exécution à l'article 5 de la loi du 12 juillet 1973 et à l'article 4 de la décision Benelux précitée peut résister au contrôle au regard des dispositions précitées du Traité C.E. B.10. Compte tenu notamment de la motivation de la décision Benelux précitée, la différence de traitement critiquée au moyen entre les éleveurs d'espèces d'oiseaux protégées et les éleveurs d'autres groupes d'espèces animales protégées n'est pas dénuée de justification raisonnable. B.11. Le moyen ne peut être accueilli. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 9 février 2005. Le greffier, L. Potoms Le président,
A. Arts A. Arts
^