Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 21/2005 van 26 januari 2005 Rolnummer 2942 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3 van de wet van 12 augustus 2003 tot wijziging van artikel 15/5 van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 21/2005 van 26 januari 2005 Rolnummer 2942 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3 van de wet van 12 augustus 2003 tot wijziging van artikel 15/5 van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 21/2005 du 26 janvier 2005 Numéro du rôle : 2942 En cause : le recours en annulation de l'article 3 de la loi du 12 août 2003 visant à modifier l'article 15/5 de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produi La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, M.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 21/2005 van 26 januari 2005 Extrait de l'arrêt n° 21/2005 du 26 janvier 2005
Rolnummer 2942 Numéro du rôle : 2942
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3 van de wet van 12 En cause : le recours en annulation de l'article 3 de la loi du 12
augustus 2003 tot wijziging van artikel 15/5 van de wet van 12 april août 2003 visant à modifier l'article 15/5 de la loi du 12 avril 1965
1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations,
middel van leidingen, ingesteld door de n.v. Nationale Maatschappij introduit par la s.a. Société nationale de transport par
der Pijpleidingen. canalisations.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P.
P. Martens, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Moerman en J. Spreutels, Martens, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Moerman et J. Spreutels, assistée
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 9 maart 2004 Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 9
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 10 maart mars 2004 et parvenue au greffe le 10 mars 2004, la s.a. Société
2004, heeft de n.v. Nationale Maatschappij der Pijpleidingen, met nationale de transport par canalisations, dont le siège social est
maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Bischoffsheimlaan 11, beroep établi à 1000 Bruxelles, boulevard Bischoffsheim 11, a introduit un
tot vernietiging ingesteld van artikel 3 van de wet van 12 augustus recours en annulation de l'article 3 de la loi du 12 août 2003 visant
2003 tot wijziging van artikel 15/5 van de wet van 12 april 1965 à modifier l'article 15/5 de la loi du 12 avril 1965 relative au
betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel transport de produits gazeux et autres par canalisations (publiée au
van leidingen (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 Moniteur belge du 9 septembre 2003).
september 2003).
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de bestreden bepaling Quant à la disposition entreprise
B.1.1. Het beroep betreft artikel 3 van de wet van 12 augustus 2003 B.1.1. Le recours porte sur l'article 3 de la loi du 12 août 2003
tot wijziging van artikel 15/5 van de wet van 12 april 1965 visant à modifier l'article 15/5 de la loi du 12 avril 1965 relative
betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel au transport de produits gazeux et autres par canalisations, qui
van leidingen, dat luidt als volgt : énonce :
« Artikel 182 van de wet van 8 augustus 1980 betreffende de « L'article 182 de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions
budgettaire voorstellen 1979-1980, gewijzigd bij koninklijk besluit
nr. 147 van 30 december 1982, wordt opgeheven. » budgétaires 1979-1980, modifié par l'arrêté royal n° 147 du 30
décembre 1982, est abrogé. »
B.1.2. Naar luid van dat opgeheven artikel 182 diende elk ontwerp tot B.1.2. Aux termes de cet article 182 abrogé, tout projet de transport
vervoer per pijpleiding van andere producten dan water, aardgassen, par canalisation de produits autres que l'eau, les gaz naturels, le
mijngas, gas afkomstig van de hoogovens en warmte, waarvan de lijst grisou, le gaz de haut fourneau et la chaleur, dont la liste était
bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit werd vastgesteld, fixée par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, devait être
vooraf voor onderzoek aan de Nationale Maatschappij der Pijpleidingen soumis au préalable pour examen à la Société nationale de transport
(hierna : N.M.P.) te worden voorgelegd, waarna de N.M.P. kon par canalisations (ci-après : S.N.T.C.), ensuite de quoi cette société
beslissen, ofwel het ontwerp zelf uit te voeren, ofwel het te laten pouvait décider soit d'exécuter elle-même le projet, soit d'en confier
uitvoeren door derden en al dan niet rechtstreeks eraan mee te werken, l'exécution à des tiers, avec ou sans collaboration directe de sa
waarbij zij in ieder geval verder bij het beheer betrokken bleef. part, mais en restant en tout état de cause concernée par sa gestion.
Ten aanzien van de volgorde van de middelen Quant à l'ordre des moyens
B.2. De in het verzoekschrift aangevoerde middelen hebben zowel B.2. Les moyens formulés dans la requête portent tant sur le respect
betrekking op de naleving van de bevoegdheidverdelende regels als op
de inachtneming van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie. des règles répartitrices de compétence que sur celui du principe
Het onderzoek van de overeenstemming van een bestreden bepaling met de d'égalité et de non-discrimination. L'examen de la conformité d'une
bevoegdheidverdelende regels moet het onderzoek van de bestaanbaarheid disposition entreprise aux règles répartitrices de compétence doit
ervan met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet voorafgaan. précéder l'examen de sa compatibilité avec les articles 10 et 11 de la
Ten aanzien van de bevoegdheid van de federale wetgever Constitution. Quant à la compétence du législateur fédéral
B.3. Het tweede middel is afgeleid uit een schending van de B.3. Le second moyen est pris de la violation des règles répartitrices
bevoegdheidverdelende regels, in zoverre de bestreden bepaling de de compétences, en tant que la disposition entreprise abroge les
bijzondere rechten van de N.M.P. opheft, die niet alleen betrekking droits spéciaux de la S.N.T.C., qui porteraient non seulement sur la
zouden hebben op de aanleg en exploitatie van pijpleidingen voor construction et l'exploitation de canalisations pour le transport de
energieproducten, maar ook op de aanleg en exploitatie van produits énergétiques, mais aussi sur la construction et
pijpleidingen voor andere producten en op infrastructuren die niet l'exploitation de canalisations pour le transport d'autres produits et
noodzakelijk zo omvangrijk zijn dat ze een behandeling op federaal sur les infrastructures qui ne sont pas nécessairement si grandes
vlak behoeven, terwijl artikel 6, § 1, VII, tweede lid, van de qu'elles exigent un traitement au niveau fédéral, alors que l'article
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen de 6, § 1er, VII, alinéa 2, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
bevoegdheid van de federale overheid, wat het energiebeleid betreft, institutionnelles limite la compétence de l'autorité fédérale,
beperkt tot « de aangelegenheden die wegens hun technische en s'agissant de la politique de l'énergie, aux « matières dont
economische ondeelbaarheid een gelijke behandeling op nationaal vlak l'indivisibilité technique et économique requiert une mise en oeuvre
behoeven ». homogène sur le plan national ».
B.4. Krachtens artikel 6, § 1, VII, tweede lid, c), van de bijzondere B.4. En vertu de l'article 6, § 1er, VII, alinéa 2, c), de la loi
wet van 8 augustus 1980, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 spéciale du 8 août 1980, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988,
augustus 1988, is - wat het energiebeleid betreft - de federale l'autorité fédérale est compétente, en ce qui concerne la politique de
overheid bevoegd voor « de grote infrastructuren voor de stockering; l'énergie, pour « les grandes infrastructures de stockage; le
het vervoer en de produktie van energie », als « aangelegenheden die transport et la production de l'énergie », qui sont des « matières
wegens hun technische en economische ondeelbaarheid een gelijke dont l'indivisibilité technique et économique requiert une mise en
behandeling op nationaal vlak behoeven ». oeuvre homogène sur le plan national ».
De parlementaire voorbereiding van die bepaling (Parl. St., Kamer, Les travaux préparatoires de cette disposition (Doc. parl., Chambre,
B.Z. 1988, nr. 516/6, pp. 143 tot 145) doet ervan blijken dat de S.E. 1988, n° 516/6, pp. 143 à 145), font apparaître que le
bijzondere wetgever het vervoer van energie door middel van législateur spécial a voulu que le transport d'énergie par
pijpleidingen, in tegenstelling tot de distributie van energie, als canalisations, contrairement à la distribution d'énergie, relève
een exclusieve federale bevoegdheid heeft willen omschrijven : « [Met exclusivement de la compétence fédérale : « Par transport, il faut
vervoer] worden bijvoorbeeld geviseerd de hoogspanningslijnen van 150,
220 en 380 kV, de pijpleiding voor vervoer van petroleum en het entendre, par exemple, les lignes à haute tension de 150, 220 et 380
transportnet van [Distrigas] » (ibid., p. 145). Wat betreft het kV, l'oléoduc et le réseau de transport de Distrigaz » (ibid., p.
vervoer van energie, maakt de bijzondere wet geen onderscheid volgens 145). S'agissant du transport d'énergie, la loi spéciale n'établit aucune
de grootte van de infrastructuren, zoals dat voor de stockering ervan distinction selon la taille des infrastructures, comme elle le fait
wel het geval is. pour le stockage d'énergie.
B.5.1. In zoverre de bestreden bepaling betrekking heeft op vervoer B.5.1. En tant que la disposition entreprise porte sur le transport
per pijpleiding van energie, ongeacht de grootte van de bedoelde d'énergie par canalisations, quelle que soit la taille des
infrastructuren, vindt zij haar bevoegdheidsrechtelijke grondslag in infrastructures en question, elle trouve son fondement de compétence
artikel 6, § 1, VII, tweede lid, c), van de bijzondere wet van 8 dans l'article 6, § 1er, VII, alinéa 2, c), de la loi spéciale du 8
augustus 1980. août 1980.
B.5.2. In zoverre de bestreden bepaling betrekking zou hebben, zoals B.5.2. En tant que la disposition entreprise porterait, comme le
de verzoekende partij beweert, op vervoer per pijpleiding van andere soutient la partie requérante, sur le transport par canalisations
dan energieproducten, dient die bepaling te worden beschouwd als een d'autres produits que les produits énergétiques, cette disposition
maatregel met het oog op het waarborgen van een werkzame concurrentie doit être considérée comme étant une mesure visant à garantir une
tussen de marktdeelnemers, maatregel die zijn bevoegdheidsrechtelijke concurrence effective entre les acteurs du marché, mesure qui trouve
grondslag vindt in artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 4°, van de son titre de compétence dans l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 4°, de
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, aux
naar luid waarvan de federale overheid bevoegd is voor het termes duquel l'autorité fédérale est compétente pour le droit de la
mededingingsrecht. concurrence.
Uit de parlementaire voorbereiding blijkt overigens dat de wetgever, Les travaux préparatoires font apparaître que le législateur, en
met de bestreden bepaling, tot doel heeft gehad « een einde te stellen adoptant la disposition entreprise, a entendu « mettre fin au monopole
aan het wettelijk monopolie dat de Nationale Maatschappij der légal dont dispose la Société nationale de transport par canalisations
Pijpleidingen (N.M.P.) heeft inzake de ontwikkeling van het (S.N.T.C.) concernant le développement du réseau de canalisations »
pijpleidingennet » (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2382/002, p. (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-2382/002, p. 1), et ce, dans
1) en dit in het kader van « de opening van de energiemarkten » (Parl. le cadre de l'« ouverture des marchés de l'énergie » (Doc. parl.,
St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2382/003, p. 6) om aldus te komen tot Chambre, 2002-2003, DOC 50-2382/003, p. 6), afin de renforcer la
een verhoging van de mededinging in de sector (ibid., p. 7). concurrence dans ce secteur (ibid., p. 7).
B.6. Het middel kan niet worden aangenomen. B.6. Le moyen ne peut être accueilli.
Ten aanzien van het middel afgeleid uit een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet Quant au moyen pris de la violation des articles 10 et 11 de la Constitution
B.7. Volgens het eerste middel schendt de bestreden bepaling de B.7. Selon le premier moyen, la disposition entreprise viole les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non en combinaison avec
met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention
Verdrag voor de Rechten van de Mens, doordat die bepaling, zonder européenne des droits de l'homme, en ce que cette disposition traite
objectieve en redelijke verantwoording, wezenlijk verschillende de manière égale, sans justification objective et raisonnable, des
situaties op dezelfde wijze behandelt. situations fondamentalement différentes.
B.8. Het Hof mag een gelijke behandeling slechts afkeuren wanneer twee B.8. La Cour ne peut critiquer un traitement identique que si deux
categorieën van rechtspersonen die zich ten aanzien van de betwiste catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard
maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke de la mesure considérée, sont essentiellement différentes font l'objet
wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke d'un traitement identique sans qu'apparaisse une justification
verantwoording bestaat. raisonnable.
B.9. De verzoekende partij voert aan dat er een objectief verschil B.9. La partie requérante fait valoir qu'il existe une différence
bestaat tussen, enerzijds, « gewone handelsvennootschappen », die geen objective entre, d'une part, les « sociétés commerciales ordinaires »,
bijzondere rechten genieten, maar evenmin onderworpen zijn aan qui ne bénéficient pas de droits spéciaux, mais qui ne sont pas
bijzondere wettelijke of reglementaire verplichtingen, en, anderzijds, davantage soumises à des obligations légales ou réglementaires
de N.M.P., die aan bijzondere wettelijke en reglementaire spécifiques, et, d'autre part, la S.N.T.C., qui est soumise à des
obligations légales et réglementaires particulières, et qui était
verplichtingen wordt onderworpen, en, tot de inwerkingtreding van de également titulaire de droits spéciaux jusqu'à l'entrée en vigueur de
bestreden bepaling, tevens houder was van bijzondere rechten. la disposition entreprise.
B.10.1. Volgens artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 juni 1994 B.10.1. Selon l'article 1er de l'arrêté royal du 10 juin 1994
tot invoering ten voordele van de Staat van een bijzonder aandeel in
de Nationale Maatschappij der Pijpleidingen diende de Nationale instituant au profit de l'Etat une action spécifique de la Société
Investeringsmaatschappij één aandeel in het kapitaal van de N.M.P. nationale de transport par canalisations, la Société nationale
over te dragen aan de Staat, de dag waarop de aandelen die de Staat d'investissement devait céder une action du capital de la S.N.T.C. à
bezat in het kapitaal van de Nationale Investeringsmaatschappij, l'Etat, le jour où les actions que l'Etat détenait dans le capital de
effectief werden overgedragen aan een of meer natuurlijke of la Société nationale d'investissement étaient effectivement
rechtspersonen van de particuliere sector. Aan dat aandeel zijn een transférées à une ou plusieurs personnes physiques ou morales du
aantal bijzondere rechten verbonden zolang het eigendom is van de secteur privé. Certains droits spéciaux sont attachés à cette action
Staat, die het alleen kan overdragen als hij daartoe door de wetgever tant qu'elle appartient à l'Etat, qui ne peut la céder que s'il y est
is gemachtigd. habilité par le législateur.
Krachtens artikel 29, § 2, van de wet van 29 april 1999 betreffende de En vertu de l'article 29, § 2, de la loi du 29 avril 1999 relative à
organisatie van de gasmarkt en het fiscaal statuut van de l'organisation du marché du gaz et au statut fiscal des producteurs
elektriciteitsproducenten mag de Staat het bijzonder aandeel d'électricité, l'Etat peut céder l'action spécifique dès que, de
overdragen zodra de vennootschap, luidens het advies van de Commissie l'avis de la Commission de régulation de l'électricité et du gaz, la
voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas, niet langer een
machtspositie inneemt op de relevante markt, in de zin van artikel 1, société émettrice n'occupe plus une position dominante sur le marché
b), van de wet van 5 augustus 1991 tot bescherming van de economische mededinging. concerné, au sens de l'article 1er, b), de la loi du 5 août 1991 sur
B.10.2. Tot de aan het aandeel van de Staat verbonden bijzondere la protection de la concurrence économique.
rechten behoort, naar luid van de artikelen 3, 4 en 5 van het voormeld B.10.2. Aux termes des articles 3, 4 et 5 de l'arrêté royal précité du
koninklijk besluit van 10 juni 1994, het recht van de bevoegde 10 juin 1994, relèvent des droits spéciaux attachés à l'action de
Minister : (a) om zich te verzetten tegen elke overdracht, l'Etat, le droit du ministre compétent : (a) de s'opposer à toute
zekerheidsstelling of verandering van bestemming van leidingen van de cession, affectation à titre de sûreté ou changement de la destination
N.M.P. die grote infrastructuren voor het binnenlandse vervoer van des canalisations de la S.N.T.C. constituant des grandes
energieproducten uitmaken of hiervoor in aanmerking komen, indien hij infrastructures de transport intérieur de produits énergétiques ou
van oordeel is dat de desbetreffende verrichting de nationale belangen pouvant servir à cet effet, s'il considère que cette opération porte
op energiegebied schaadt, (b) om in de raad van bestuur van de N.M.P. atteinte aux intérêts nationaux dans le domaine de l'énergie, (b) de
twee vertegenwoordigers van de federale Regering te benoemen, die bij nommer au conseil d'administration de la S.N.T.C. deux représentants
de Minister een beroep kunnen indienen met het oog op een vernietiging du Gouvernement fédéral qui peuvent introduire un recours auprès du
van een beslissing van die raad die zij strijdig achten met de ministre contre toute décision de ce conseil qu'ils estiment contraire
krachtlijnen van 's lands energiebeleid, met inbegrip van de aux lignes directrices de la politique de l'énergie du pays, en ce
doelstellingen van de Regering inzake de bevoorrading van het land in compris les objectifs du Gouvernement relatifs à l'approvisionnement
energie en (c) om, in geval van beraadslaging van de algemene du pays en énergie et (c) en cas de délibération de l'assemblée
vergadering van de N.M.P. over een aangelegenheid die de générale de la S.N.T.C. sur une question touchant aux objectifs de la
doelstellingen van 's lands energiebeleid aanbelangt, en die niet de politique de l'énergie du pays et qui n'a pas obtenu la majorité
door de wet of de statuten voorgeschreven bijzondere meerderheid heeft spéciale prescrite par la loi ou les statuts, de reporter l'assemblée
verkregen, de vergadering maximum acht dagen uit te stellen en alsdan
een tegenvoorstel ter stemming voor te leggen teneinde de blokkering à huit jours au plus et d'y soumettre au vote une contre-proposition
op te heffen. visant à lever le blocage.
B.10.3. Volgens de artikelen 3 en 4 van het koninklijk besluit van 5 B.10.3. Selon les articles 3 et 4 de l'arrêté royal du 5 décembre 2000
december 2000 tot vaststelling van de criteria voor de uitoefening van fixant les critères pour l'exercice des droits spéciaux attachés aux
de bijzondere rechten verbonden aan de bijzondere aandelen ten actions spécifiques instituées au profit de l'Etat auprès de la
voordele van de Staat in de Nationale Maatschappij der Pijpleidingen Société nationale de transport par canalisations et de Distrigaz, ces
en in Distrigas, kunnen die rechten enkel worden uitgeoefend, droits, d'une part, ne peuvent être exercés que pour autant qu'ils
enerzijds, voor zover ze betrekking hebben op de installaties van de concernent les installations de la société figurant sur la liste des
vennootschap bedoeld in de lijst van de leidingen van de N.M.P. die canalisations de la S.N.T.C. constituant de grandes infrastructures de
grote infrastructuren voor het binnenlandse vervoer van
energieproducten uitmaken, en, anderzijds, op basis van de in het transport intérieur de produits énergétiques et, d'autre part, ne
koninklijk besluit opgesomde « objectieve, niet-discriminatoire en peuvent être exercés que sur la base des critères « objectifs, non
transparante criteria ». discriminatoires et transparents » énumérés dans l'arrêté royal.
B.11. Uit de in B.10.1 tot en met B.10.3 aangehaalde wettelijke en B.11. Les dispositions législatives et réglementaires citées en B.10.1
reglementaire bepalingen betreffende de aan het aandeel van de Staat à B.10.3 relatives aux droits spéciaux attachés à l'action de l'Etat
verbonden bijzondere rechten blijkt dat de betrokken regeling is font apparaître que le régime en question découle du fait que la
ingegeven door de omstandigheid dat de N.M.P. beschikt over activa die
in het kader van 's lands energiebeleid van strategisch belang moeten S.N.T.C. dispose d'actifs qui doivent être réputés d'intérêt
worden geacht, en die in het verleden zijn verworven op basis van de stratégique dans le cadre de la politique énergétique du pays et qui
regeling vervat in het door de bestreden bepaling opgeheven artikel ont été acquis dans le passé sur la base du régime inscrit à l'article
182 van de wet van 8 augustus 1980. B.12. Uit de omstandigheid dat de regelgever het nodig heeft geacht, om redenen van algemeen energiepolitiek belang, een beperkte controle te behouden op de N.M.P., kan geen recht worden afgeleid op het behoud van de in artikel 182 van de wet van 8 augustus 1980 vervatte regeling, die de vennootschap een concurrentievoordeel ten aanzien van andere marktdeelnemers verleende. B.13. Ten aanzien van een maatregel die beoogt te komen tot een verhoging van de mededinging in de energiesector, bestaat er tussen de N.M.P. en andere vennootschappen niet een zodanig verschil dat hieruit voor de wetgever de verplichting zou voortspruiten om voor beide categorieën een afzonderlijke regeling te behouden. B.14.1. In zoverre het middel eveneens een schending aanvoert van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, dient te worden vastgesteld dat de bestreden bepaling op geen enkele wijze het eigendomsrecht van de verzoekende partij aantast. De activa die de N.M.P. heeft verworven op basis van de opgeheven regeling blijven immers eigendom van de vennootschap. B.14.2. In zoverre de verzoekende partij betoogt dat het behoud van het overheidsaandeel haar eigendomsrecht aantast doordat het de marktwaarde van de vennootschap ernstig beïnvloedt, stelt het Hof vast dat die aangevoerde aantasting van het eigendomsrecht niet voortvloeit uit de bestreden bepaling, die immers enkel de in artikel 182 van de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980 vervatte regeling opheft. B.15. Het middel kan niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 26 januari 2005. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, 182 de la loi du 8 août 1980, abrogé par la disposition entreprise. B.12. La circonstance que l'autorité réglementaire a jugé nécessaire, pour des raisons d'intérêt général liées à la politique énergétique, de conserver un contrôle limité de la S.N.T.C., ne confère pas un droit au maintien de la règle inscrite à l'article 182 de la loi du 8 août 1980, qui procurait à la société un avantage concurrentiel par rapport à d'autres acteurs du marché. B.13. A l'égard d'une mesure qui vise à renforcer la concurrence dans le secteur de l'énergie, il n'existe pas, entre la S.N.T.C. et d'autres sociétés, une différence telle que le législateur soit obligé de maintenir une règle distincte pour les deux catégories. B.14.1. En tant que le moyen dénonce également la violation des articles 10 et 11 de la Constitution lus en combinaison avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, il convient de constater que la disposition entreprise n'affecte aucunement le droit de propriété de la partie requérante. Les actifs que la S.N.T.C. a acquis sur la base du régime abrogé restent en effet aux mains de la société. B.14.2. En tant que la partie requérante fait valoir que le maintien de l'action des pouvoirs publics affecte son droit de propriété, en ce qu'il a une incidence grave sur la valeur de marché de la société, la Cour constate que cette atteinte alléguée au droit de propriété ne découle pas de la disposition entreprise, qui, en effet, abroge uniquement la règle inscrite à l'article 182 de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires 1979-1980. B.15. Le moyen ne peut être accueilli. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 26 janvier 2005. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président,
A. Arts. A. Arts.
^