← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 166/2004 van 28 oktober 2004 Rolnummer 2872 In zake :
de prejudiciële vraag over artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de intercommunales,
gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Gent. He samengesteld
uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Martens, R. Henneuse, M. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 166/2004 van 28 oktober 2004 Rolnummer 2872 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de intercommunales, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Gent. He samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Martens, R. Henneuse, M. (...) | Extrait de l'arrêt n° 166/2004 du 28 octobre 2004 Numéro du rôle : 2872 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales, posée par le Tribunal de première instance de La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 166/2004 van 28 oktober 2004 | Extrait de l'arrêt n° 166/2004 du 28 octobre 2004 |
Rolnummer 2872 | Numéro du rôle : 2872 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 26 van de wet van 22 | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 26 de la loi |
december 1986 betreffende de intercommunales, gesteld door de | du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales, posée par le |
Rechtbank van eerste aanleg te Gent. | Tribunal de première instance de Gand. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. |
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, A. Alen, J.-P. | Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, |
Snappe, E. Derycke en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. | E. Derycke et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 4 december 2003 in zake de c.v.b.a. Intercommunale | Par jugement du 4 décembre 2003 en cause de la s.c.r.l. Intercommunale |
Vereniging « Land van Aalst » tegen de gemeente Sint-Lievens-Houtem, | Vereniging « Land van Aalst » contre la commune de |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | Sint-Lievens-Houtem, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
15 december 2003, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Gent de | Cour d'arbitrage le 15 décembre 2003, le Tribunal de première instance |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | de Gand a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 26 van de wet van 22 december 1986 op de | « L'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux |
intercommunales, gelezen in de interpretatie volgens dewelke de | intercommunales, interprété en ce sens que l'exemption doit être |
vrijstelling in alle gevallen moet worden toegepast, zonder dat | appliquée dans tous les cas, sans faire de distinction à cet égard |
hierbij een onderscheid wordt gemaakt voor activiteiten die niet tot | |
het gemeentelijk belang behoren, voor activiteiten die niet als | pour les activités qui ne relèvent pas de l'intérêt communal, pour |
overheid worden verricht of voor activiteiten die op de concurrentiële | celles qui ne sont pas effectuées en tant que pouvoir public ou celles |
markt plaatsvinden, het gelijkheidsbeginsel/discriminatieverbod | qui ont lieu sur le marché concurrentiel, viole-t-il le principe |
(artikelen 10 en 11 van de Grondwet) ? » | d'égalité et l'interdiction de discrimination (articles 10 et 11 de la |
Constitution) ? » | |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De prejudiciële vraag betreft artikel 26 van de wet van 22 | B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 26 de la loi du |
december 1986 betreffende de intercommunales. Dat artikel luidt als | 22 décembre 1986 relative aux intercommunales. Cet article est libellé |
volgt : | comme suit : |
« Onverminderd de bestaande wetsbepalingen zijn de intercommunales | « Sans préjudice des dispositions légales existantes, les |
vrijgesteld van alle belastingen ten gunste van de Staat, evenals van | intercommunales sont exemptes de toutes contributions au profit de |
alle belastingen ingevoerd door de provincies, de gemeenten of enig | l'Etat ainsi que de toutes impositions établies par les provinces, les |
andere publiekrechtelijke persoon. » | communes ou toute autre personne de droit public. » |
B.1.2. De gemeente Sint-Lievens-Houtem voert aan dat de in het geding | B.1.2. La commune de Sint-Lievens-Houtem fait valoir que la |
zijnde bepaling niet van toepassing is op het geschil dat hangende is | disposition en cause ne s'applique pas au litige pendant devant le |
voor de verwijzende rechter, vermits de federale wetgever, door het | juge a quo, puisqu'en adoptant l'article 356 de la loi du 16 juillet |
aannemen van artikel 356 van de wet van 16 juli 1993 tot | 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, le législateur |
vervollediging van de federale staatsstructuur, impliciet zou hebben | fédéral aurait implicitement renoncé, en ce qui concerne les matières |
verzaakt om, wat de materies afval en water betreft, te oordelen of de | des déchets et de l'eau, à apprécier si l'exemption fiscale contenue |
in artikel 26 van de wet van 22 december 1986 vervatte | dans l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 est nécessaire. Etant |
belastingvrijstelling noodzakelijk is. Vermits de federale wetgever | donné que le législateur fédéral aurait renoncé à toute compétence |
zou hebben verzaakt aan elke fiscale bevoegdheid in die materies, zou | fiscale en ces matières, l'exemption visée ne serait plus applicable, |
de bedoelde vrijstelling, volgens de gemeente Sint-Lievens-Houtem, | selon la commune de Sint-Lievens-Houtem, et ceci non seulement en ce |
niet langer toepasselijk zijn, en dit niet alleen voor de | qui concerne les impôts régionaux mais également en ce qui concerne |
gewestbelastingen, maar ook voor de gemeentelijke belastingen. | les impositions communales. |
B.1.3. Overeenkomstig artikel 170, § 4, tweede lid, van de Grondwet | B.1.3. Conformément à l'article 170, § 4, alinéa 2, de la |
bepaalt de wet ten aanzien van de gemeentelijke belastingen de | Constitution, la loi détermine, relativement aux impositions |
uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt. Op grond van die | communales, les exceptions dont la nécessité est démontrée. Sur la |
bepaling vermocht de federale wetgever de intercommunales vrij te | base de cette disposition, le législateur fédéral pouvait dispenser |
stellen van gemeentelijke belastingen. | les intercommunales des impositions communales. |
B.2. De prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of | B.2. La question préjudicielle invite la Cour à dire si l'article 26 |
artikel 26 van de wet van 22 december 1986 bestaanbaar is met de | de la loi du 22 décembre 1986 est compatible avec les articles 10 et |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre die bepaling wordt | 11 de la Constitution, en tant que cette disposition est interprétée |
geïnterpreteerd in die zin dat de erin bedoelde vrijstelling geldt | en ce sens que l'exemption qu'elle vise vaut pour des activités qui ne |
voor activiteiten die niet tot het gemeentelijk belang behoren, voor | relèvent pas de l'intérêt communal, et pour des activités qui ne sont |
activiteiten die niet « in de hoedanigheid van overheid » worden | pas prestées « en qualité d'autorité » ou qui relèvent de la libre |
verricht of die vallen onder de vrije concurrentie. | concurrence. |
B.3. Wanneer de intercommunales activiteiten uitoefenen die kunnen | B.3. Lorsque les intercommunales exercent des activités qui peuvent |
worden beschouwd als behorend tot de behartiging van doelstellingen | être considérées comme relevant de la gestion d'objectifs d'intérêt |
van gemeentelijk belang, dienen die activiteiten te worden | communal, ces activités doivent être qualifiées d'activités accomplies |
gekwalificeerd als activiteiten die « in de hoedanigheid van overheid | « en qualité d'autorité », sans égard à la question de savoir s'il |
» worden verricht, ongeacht de vraag of het gaat om activiteiten | |
waarvoor de intercommunales in concurrentie treden met andere | s'agit d'activités pour lesquelles les intercommunales sont en |
economische operatoren. | concurrence avec d'autres opérateurs économiques. |
B.4. Artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de | B.4. L'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux |
intercommunales vervangt artikel 17 van de wet van 1 maart 1922 « | intercommunales remplace l'article 17 de la loi du 1er mars 1922 « |
omtrent de vereeniging van gemeenten tot nut van 't algemeen », met | relative à l'association de communes dans un but d'utilité publique », |
dien verstande dat de woorden « of enig andere publiekrechtelijke | en y ajoutant les mots « ou toute autre personne de droit public ». |
persoon » zijn toegevoegd. | |
De in het geding zijnde bepaling, net als de bepaling die zij heeft | La disposition litigieuse, tout comme la disposition qu'elle a |
vervangen, gaat terug op artikel 13 van de wet van 18 augustus 1907 « | remplacée, trouve sa source dans l'article 13 de la loi du 18 août |
betreffende de vereenigingen van gemeenten en van particulieren tot | 1907 relative aux associations de communes et de particuliers pour |
het inrichten van waterleidingen » (Belgisch Staatsblad van 5 | l'établissement de services de distribution d'eau (Moniteur belge du 5 |
september 1907). De fiscale vrijstelling van de intercommunales werd | septembre 1907). L'exemption fiscale des intercommunales a, au cours |
tijdens de parlementaire voorbereiding van die wet als volgt toegelicht : | des travaux préparatoires de cette loi, été commentée comme suit : |
« De maatschappijen waarop dit wetsontwerp betrekking heeft, zijn | « Les sociétés auxquelles s'applique le présent projet de loi sont |
opgericht met een doel van algemeen belang; zij nemen de taak op zich | créées dans un but d'intérêt public; elles assument la tâche de |
een gemeentelijke plicht te vervullen : het lijkt rechtmatig hun het | remplir une obligation communale : il paraît juste de leur faciliter |
vervullen van die taak te vergemakkelijken door hun de fiscale | l'accomplissement de cette tâche en leur accordant les avantages |
voordelen toe te kennen die de gemeenten, in wier plaats zij optreden, | fiscaux dont jouiraient les communes qu'elles suppléent. » (Pasin., |
zouden genieten. » (Pasin., 1907, p. 206 - vertaling van het Hof) | 1907, p. 206) |
Uit die toelichting kan worden afgeleid dat de wetgever tot doel heeft | Il peut se déduire de ces commentaires que le législateur entendait |
gehad de intercommunales vrij te stellen van belastingen waaraan de | exempter les intercommunales de contributions auxquelles ne sont pas |
gemeenten niet zijn onderworpen. Vermits ze activiteiten vervullen die | soumises les communes. Etant donné que les intercommunales exercent |
betrekking hebben op de behartiging van doelstellingen van | des activités qui se rapportent à la réalisation d'objectifs d'intérêt |
gemeentelijk belang, achtte de wetgever het rechtmatig de | communal, le législateur a estimé qu'il était légitime de les |
intercommunales aan hetzelfde fiscaalrechtelijke stelsel te | soumettre au même régime fiscal que les communes. |
onderwerpen als de gemeenten. | |
B.5. Krachtens artikel 41 en artikel 162, vierde lid, van de Grondwet | B.5. En vertu de l'article 41 et de l'article 162, alinéa 4, de la |
hebben de gemeenten het recht zich te verenigen, zij het dat dit | Constitution, les communes ont le droit de s'associer, mais uniquement |
uitsluitend kan met het oog op de gezamenlijke behartiging van | en vue de la gestion commune de matières d'intérêt communal. |
aangelegenheden van gemeentelijk belang. | |
B.6. Wanneer de wetgever in algemene bewoordingen de intercommunales | B.6. Lorsqu'il exempte d'impôt, en termes généraux, les |
vrijstelt van belastingen, mag niet worden aangenomen dat hij de | intercommunales, le législateur ne peut être réputé avoir eu |
bedoeling zou hebben gehad bepalingen uit te vaardigen die niet | l'intention d'édicter des dispositions incompatibles avec les articles |
bestaanbaar zijn met artikel 41 en artikel 162, vierde lid, van de | 41 et 162, alinéa 4, de la Constitution. |
Grondwet. De in artikel 26 van de wet van 22 december 1986 bedoelde | L'exemption d'impôt visée à l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 |
belastingvrijstelling dient bijgevolg in grondwettige zin te worden | doit dès lors être interprétée en conformité avec la Constitution, |
begrepen, des te meer daar enkel die interpretatie steun vindt in de | d'autant que seule cette interprétation trouve appui dans les travaux |
parlementaire voorbereiding, zoals geciteerd in B.4. | préparatoires cités au B.4. |
B.7. Vermits de Grondwet niet toestaat dat de in het geding zijnde | B.7. Etant donné que la Constitution ne permet pas que la disposition |
bepaling wordt geïnterpreteerd zoals aangegeven in de prejudiciële | litigieuse soit interprétée comme il est indiqué dans la question |
vraag, is de vraag zonder voorwerp en behoeft ze geen antwoord. | préjudicielle, celle-ci est sans objet et n'appelle pas de réponse. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 oktober 2004. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 octobre 2004. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |