Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 151/2004 van 15 september 2004 Rolnummer 2842 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 8, § 1, van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting t Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 151/2004 van 15 september 2004 Rolnummer 2842 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 8, § 1, van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting t Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 151/2004 du 15 septembre 2004 Numéro du rôle : 2842 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 8, § 1 er , de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 juillet 1992 relative à l La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, M.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 151/2004 van 15 september 2004 Extrait de l'arrêt n° 151/2004 du 15 septembre 2004
Rolnummer 2842 Numéro du rôle : 2842
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 8, § 1, van de En cause : la question préjudicielle concernant l'article 8, § 1er, de
ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 23 juli 1992 l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 juillet 1992
betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde relative à la taxe régionale à charge des occupants d'immeubles bâtis
eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende et de titulaires de droits réels sur certains immeubles, posée par le
goederen, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel. Tribunal de première instance de Bruxelles.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P.
P. Martens, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Moerman en J. Spreutels, Martens, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Moerman et J. Spreutels, assistée
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 14 november 2003 in zake de n.v. Compagnie européenne Par jugement du 14 novembre 2003 en cause de la s.a. Compagnie
de constructions immobilières tegen het Brusselse Hoofdstedelijke européenne de constructions immobilières contre la Région de
Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
ingekomen op 26 november 2003, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Cour d'arbitrage le 26 novembre 2003, le Tribunal de première instance
Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 8, § 1, in samenhang met artikel 3, § 1, litt. c, « L'article 8, § 1er, combiné avec l'article 3, § 1er, litt. c, de
van de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 23 juli l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 23
1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants
bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains
onroerende goederen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre immeubles, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce
het ertoe leidt dat de eigenaars van een oppervlakte in een groot
kantoorgebouw verschillend worden belast naargelang die personen al qu'il conduit à taxer différemment les propriétaires d'un plateau dans
dan niet eigenaar zijn van andere oppervlakten in hetzelfde gebouw, in un important immeuble de bureaux selon que ces propriétaires ont ou
die mate dat het merendeel van de eigenaars van een dergelijk gebouw, non d'autres plateaux en propriété dans le même immeuble, au point de
ondanks de aanzienlijke omvang ervan, soms zelfs aan de belasting faire parfois même échapper à la taxe la majorité des propriétaires
ontsnappen omdat dat gebouwd onroerend goed dat niet voor huisvesting d'un tel immeuble, pourtant de taille imposante, pour le motif que cet
is bestemd, is ingedeeld in oppervlakten van hoogstens 300 vierkante immeuble bâti, non affecté au logement, est découpé en plateaux de 300
meter en veel van die oppervlakten aan verschillende eigenaars mètres carrés maximum et que bon nombre de ces plateaux appartiennent
toebehoren, terwijl het doel van de gewestwetgever erin bestond de à des propriétaires différents, alors que l'objectif du législateur
gebouwde onroerende goederen met een grote oppervlakte, indien die régional était de taxer plus lourdement les immeubles bâtis
niet op onmisbare wijze complementair zijn aan de woonfunctie, développant une surface importante s'ils ne constituent pas un
zwaarder te belasten ? » complément indispensable à l'habitat ? »
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 8 (waarvan de eerste paragraaf het voorwerp van de B.1. L'article 8 (dont le paragraphe 1er fait l'objet de la question
prejudiciële vraag uitmaakt) van de ordonnantie van het Brusselse préjudicielle) de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du
Hoofdstedelijke Gewest van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants
ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains
zakelijk recht op sommige onroerende goederen bepaalt : immeubles dispose :
« § 1. De belasting verschuldigd door de belastingplichtigen bedoeld « § 1er. La taxe prévue à charge des redevables visés à l'article 3, §
in artikel 3, § 1, c), is vastgesteld, per bebouwde eigendom, op 6,36 1er, c), est fixée, par immeuble bâti, à 6,36 EUR le mètre carré de
euro per vierkante meter vloeroppervlakte boven de eerste 300 surface plancher au-delà des 300 premiers mètres carrés, ou des 2.500
vierkante meter, of als het gaat om oppervlakten die bestemd zijn voor premiers mètres carrés s'il s'agit de surfaces affectées à des
industriële of ambachtelijke activiteiten boven de eerste 2.500 activités industrielles ou artisanales, sans qu'elle puisse excéder un
vierkante meter, zonder dat ze een bedrag overeenstemmend met 14 % van het geïndexeerd kadastraal inkomen van de oppervlakte van de volledige eigendom of een gedeelte ervan, onderworpen aan de belasting, mag overschrijden. Het geïndexeerd kadastraal inkomen, zoals bedoeld in het vorige lid, is het kadastraal inkomen vermenigvuldigd met de indexcoëfficiënt van het jaar voorafgaand aan het belastingjaar. § 2. Voor de vaststelling van de in § 1 hierboven bedoelde oppervlakten, dienen verstaan de oppervlakten van de vloeren gemeten zonder aftrek van de oppervlakten van de binnenmuren en doorgangen; die oppervlakten worden beperkt tot het vlakke deel van de gevelmuren en het midden van de gemeenschappelijke muren. » montant correspondant à 14 % du revenu cadastral indexé, afférent aux surfaces de tout ou partie d'immeuble, soumises à la taxe. Le revenu cadastral indexé dont il est question dans l'alinéa précédent est le revenu cadastral multiplié par le coefficient d'indexation afférent à l'exercice précédant l'exercice d'imposition. § 2. Pour la détermination des surfaces visées au § 1er ci-dessus, il faut entendre les superficies des planchers mesurés sans soustraire les surfaces des murs et dégagements intérieurs; ces superficies sont limitées au nu extérieur des murs des façades et aux axes des murs mitoyens. »
Het bedrag van 6,36 euro werd vroeger vastgesteld op 200 frank Le montant de 6,36 euros avait antérieurement été fixé à 200 francs
(ordonnantie van 23 juli 1992) en op 5,00 euro (ordonnantie van 13 (ordonnance du 23 juillet 1992) et à 5,00 euros (ordonnance du 13
december 2001). décembre 2001).
B.2. Artikel 3, § 1, (de prejudiciële vraag verwijst naar littera c) B.2. L'article 3, § 1er (au littera c) duquel la question
ervan) van dezelfde ordonnantie bepaalt : préjudicielle se réfère), de la même ordonnance dispose :
« De belasting is verschuldigd : « La taxe est à charge :
a) door ieder gezinshoofd dat een op het grondgebied van het Brusselse a) de tout chef de ménage occupant, à titre de résidence principale ou
Hoofdstedelijk Gewest gelegen bebouwde eigendom volledig of secondaire, tout ou partie d'un immeuble bâti situé sur le territoire
gedeeltelijk als eerste of tweede verblijfplaats bewoont. de la Région de Bruxelles-Capitale.
Volgens deze ordonnantie wordt als gezin beschouwd, ofwel een Constitue un ménage au sens de la présente ordonnance soit une
alleenstaande persoon, ofwel een vereniging van twee of meerdere personne vivant seule, soit la réunion de deux ou plusieurs personnes
personen die gewoonlijk in eenzelfde woning verblijven en er in qui résident habituellement dans le même logement et y ont une vie
gemeenschap leven. In geval van betwisting over de samenstelling van het gezin kan als bewijsstuk een attest betreffende de samenstelling van het gezin, uitgereikt door het gemeentebestuur, geëist worden; b) door eenieder die een op het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest gelegen bebouwde eigendom volledig of gedeeltelijk betrekt, en er voor eigen rekening een al dan niet winstgevende activiteit uitoefent, inclusief een vrij beroep, en door elke rechtspersoon of feitelijke vereniging die er hun maatschappelijke, administratieve, exploitatie- of bedrijfszetel hebben. Onder een feitelijke vereniging moet worden begrepen, een groepering van fysieke personen die, op basis van een schriftelijk contract, in eenzelfde gebouw, zich onder elkaar organiseren en de kosten delen, om de gemeenschappelijke diensten te verzekeren tot uitoefening van eenzelfde beroep, en die desgevallend, de winsten die eruit kunnen voortvloeien onder elkaar delen; c) door de volle eigenaar of, bij gebreke aan een volle eigenaar door de erfpachter, de vruchtgebruiker of de houder van een recht van commune. En cas de contestation quant à la composition du ménage, la production d'un certificat de composition de ménage, délivré par l'administration communale, pourra être exigée à titre de preuve; b) de tout occupant de tout ou partie d'un immeuble bâti situé sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale et qui y exerce, pour son propre compte, une activité lucrative ou non, en ce compris une profession libérale, et de toute personne morale ou association de fait qui l'occupe à titre de siège social, administratif, d'exploitation ou d'activité. Constitue une association de fait le groupement de personnes physiques pour organiser entre elles, sur la base d'un contrat écrit, dans un même immeuble, et en partageant les frais, les services communs destinés à assurer l'exercice d'une même profession, et, le cas échéant, pour participer aux bénéfices qui pourraient en résulter; c) du propriétaire en pleine propriété ou, à défaut d'un propriétaire en pleine propriété, de l'emphytéote, de l'usufruitier ou du titulaire
gebruik van een bebouwde eigendom of van een gedeelte ervan, gelegen du droit d'usage pour tout ou partie d'immeuble bâti, situé sur le
op het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, die niet territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, non affecté à l'usage
bestemd is voor een in a) hierboven bedoeld gebruik. » sous a) ci-dessus. »
B.3. Uit de prejudiciële vraag, alsook uit de motivering van het B.3. Il ressort de la question préjudicielle, ainsi que de la
verwijzingsvonnis blijkt dat de rechter « de eigenaars van een motivation du jugement a quo, que le juge compare « les propriétaires
verdieping met een oppervlakte van 300 vierkante meter in een groot d'un plateau d'une surface de 300 mètres carrés dans un important
kantoorgebouw » met elkaar vergelijkt « naargelang die eigenaars al immeuble de bureaux, selon que ces propriétaires ont ou non la
dan niet eigenaar zijn van andere verdiepingen in hetzelfde gebouw : propriété d'autres plateaux dans le même immeuble : dans
is dat het geval, dan zouden dergelijke eigenaars de belasting immers l'affirmative, de tels propriétaires seraient en effet redevables de
verschuldigd zijn, die berekend wordt volgens de oppervlakte van het la taxe, calculée en fonction de la superficie de l'immeuble sur
gebouw waarop hun eigendomsrecht wordt uitgeoefend, verminderd met 300 laquelle s'exerce leur droit de propriété, diminuée de 300 mètres
vierkante meter [...], terwijl zij aan die belasting zouden ontsnappen carrés [...], alors que dans la négative, ils échapperaient à la taxe.
wanneer dat niet het geval is. » »
B.4. De in het geding zijnde bepalingen schrijven alleen voor dat de B.4. Les dispositions en cause se bornent à prévoir que la taxe
belasting die zij beogen, verschuldigd is per vierkante meter
oppervlakte boven de eerste 300 vierkante meter voor elke bebouwde qu'elles visent est due par mètre carré de surface au-delà des 300
eigendom of een gedeelte daarvan dat niet voor bewoning is bestemd. premiers mètres carrés pour tout ou partie d'immeuble bâti non affecté
Het in het geding zijnde artikel 8, § 1, bepaalt immers dat « de au logement. L'article 8, § 1er, en cause, prévoit en effet que « la
belasting [...] is vastgesteld, per bebouwde eigendom, op 6,36 EUR per taxe [...] est fixée par immeuble bâti, à 6,36 EUR le mètre carré de
vierkante meter vloeroppervlakte boven de eerste 300 vierkante meter surface plancher au-delà des 300 premiers mètres carrés ». L'exposé
». In verband met die bepaling vermeldt de memorie van toelichting : des motifs indique, à propos de cette disposition :
« De derde categorie van belastingsplichtigen betaalt een belasting « La troisième catégorie de redevables paiera une taxe égale à 200
gelijk aan 200 fr. per m2 boven de eerste 300 m2 met als maximum een francs par m2 au-delà des 300 m2 avec, pour maximum, un montant
bedrag overeenstemmend met 14 % van het kadastraal inkomen. correspondant à 14 % du revenu cadastral.
Wat betreft deze laatste belasting, zal er voor de berekening van de S'agissant de cette dernière taxe, il y aura pour le calcul de
belasting, per belastingplichtige een aantal dossiers zijn l'impôt, par contribuable, un nombre de dossiers correspondants au
overeenstemmend met het aantal gebouwen waarop hij geheel of
gedeeltelijk de beoogde zakelijke rechten geniet. De titularis van het nombre de bâtiments sur lesquels il jouit totalement ou partiellement,
zakelijk recht zal belastingplichtig zijn per gebouw, voor de des droits réels qui sont visés. Le titulaire du droit réel sera
oppervlakten waarop het recht wordt uitgeoefend, verminderd met 300 m2 redevable par bâtiment, pour les superficies sur lesquelles le droit
en beperkt tot 14 % van het kadastraal inkomen voor het gedeelte van s'exerce, diminuées des 300 m2 et limitées à 14 % du revenu cadastral
het betreffende gebouw. Twee verdiepingen in eenzelfde gebouw leiden pour la partie d'immeuble concernée. Deux étages dans le même bâtiment
dus tot één belasting op de totale oppervlakte; twee verdiepingen in donnent lieu à un seul impôt pour la superficie totale; deux étages
volledig onderscheiden gebouwen leiden tot twee belastingen, telkens dans des bâtiments totalement séparés donnent lieu à deux impôts sur
op de betreffende oppervlakte. » (Parl. St., Brusselse Hoofdstedelijke les superficies concernées. » (Doc., Conseil de la Région de
Raad, 1991-1992, nr. A-184/1, p. 5). Bruxelles-Capitale, 1991-1992, n° A.184/1, p. 5).
De in het geding zijnde bepalingen voeren dus een verschil in
behandeling tussen belastingplichtigen in volgens de oppervlakte van Les dispositions en cause établissent donc une différence de
het onroerend goed waarop zij hun recht uitoefenen, waarbij geen traitement entre redevables suivant la surface du bien immobilier sur
rekening wordt gehouden met de omstandigheid dat de oppervlakte die de laquelle ils exercent leur droit, en n'ayant égard ni à la
grondslag van de belasting vormt, al dan niet uit verschillende circonstance que la surface qui constitue l'assiette de la taxe serait
verdiepingen zou bestaan, noch met de oppervlakte of het aantal van ou non constituée en plateaux ni à la surface ou au nombre de ces
die verdiepingen. plateaux.
B.5. Het verschil in behandeling tussen eigenaars naargelang de B.5. La différence de traitement faite entre propriétaires suivant que
oppervlakte van het gebouw of het gedeelte ervan dat zij bezitten, l'immeuble ou la partie d'immeuble qu'ils possèdent a une superficie
kleiner is dan of gelijk aan, dan wel groter dan 300 vierkante meter, soit inférieure ou égale soit supérieure à 300 mètres carrés résulte,
vloeit volgens de parlementaire voorbereiding van de in het geding selon les travaux préparatoires de l'ordonnance en cause, de la
zijnde ordonnantie voort uit de wil van de gewestwetgever om de volonté du législateur régional de garantir le financement de la
financiering van het Gewest te waarborgen, waarbij hij echter alert
blijft voor het beleid inzake huisvesting (Parl. St., Brusselse Région tout en restant attentif à la politique du logement (Doc.,
Hoofdstedelijke Raad, 1991-1992, nr. A-184/1, p. 2). In de memorie van Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, 1991-1992, n° A-184/1, p.
toelichting staat immers te lezen : 2). L'exposé des motifs indique en effet :
« Wat de gebouwen betreft die niet voor bewoning bestemd zijn, dient « Quant aux immeubles qui ne sont pas affectés au logement, il
met verscheidene objectieve vaststellingen rekening te worden convient de tenir compte de plusieurs données objectives.
gehouden. Aangaande het administratief beheer dienen volgende overwegingen
onderlijnd te worden : het grootste gedeelte van de bebouwde Des considérations de gestion administrative méritent d'être
oppervlakten die bestemd zijn voor het gebruik van een soulignées; la plus grande partie des surfaces bâties qui sont
beroepsactiviteit betreffen een oppervlakte die de 300 m2 niet affectées à l'exercice d'une activité professionnelle présentent une
overstijgt. Zo gebruiken 90 % van de zelfstandigen oppervlakten die superficie n'excédant pas 300 m2. Ainsi, 90 % des indépendants
onder de 300 m2 liggen, hetgeen een forfaitaire belasting verantwoordt utilisent des superficies inférieures à 300 m2, ce qui justifie le
ten laste van de bezetter, voor wie deze belasting een beroepskost zal principe d'une taxation forfaitaire qu'il est proposé de mettre à
uitmaken. De activiteiten die er worden uitgeoefend vertegenwoordigen charge de l'occupant pour lequel elle constituera une charge
het onmisbaar complement bij de bewoning. Ook hier stelt men vast dat professionnelle. Les activités qui y sont exercées constituent le
heel wat bezetters geen eigenaar van het gebouw zijn. complément indispensable de l'habitat. Ici aussi, on constate qu'un
Tenslotte zijn er de oppervlakten die niet voor bewoning zijn bestemd grand nombre d'occupants n'ont pas la qualité de propriétaire.
en die 300 m2 overschrijden : zij kunnen niet worden beschouwd als een Restent les surfaces non affectées à la résidence et qui excèdent 300
m2 : elles ne peuvent être tenues pour un complément indispensable à
onmisbaar complement voor de woonfunctie. Hier zijn de dispariteiten l'habitat. Les disparités sont telles qu'une taxe forfaitaire, au-delà
d'une telle surface, ne peut être mise en oeuvre; il convient
zo groot dat een forfaitaire belasting boven deze oppervlakte niet cependant d'être attentif à la circonstance que, compte tenu de la
mogelijk is. Gelet op de omvang van bepaalde gebouwen zou een taille de certains immeubles, une taxation, calculée sur base de la
belasting op basis van de oppervlakte alleen, en zonder beperking, surface et sans limitation conduirait à l'enrôlement de montants
kunnen aanleiding geven tot overdreven bedragen. Daarom wordt excessifs; c'est pourquoi, il est proposé de fixer une limite à un
voorgesteld een limiet vast te stellen ten belope van 14 procent van montant correspondant à 14 % du revenu cadastral.
het kadastraal inkomen.
Het lijkt billijk dat de eigenaars van dergelijke oppervlakten Il paraît équitable que les propriétaires de telles surfaces
bijdragen tot de financiering van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. contribuent au financement de la Région de Bruxelles-Capitale. On
Bovendien worden talrijke gebouwen in het Gewest ingenomen door ajoutera que de très nombreux immeubles situés sur le territoire de la
personen en instellingen die niet belastingplichtig zijn. Het Région sont occupés par des personnes ou institutions qui ne sont pas
rendement van de belasting wordt derhalve verhoogd als men niet de redevables des impositions; le rendement de l'impôt se trouve dès lors
amélioré s'il frappe le propriétaire plutôt que l'occupant; la
bezetter, maar wel de eigenaar belast. Nagenoeg al deze gebouwen quasi-totalité de ces immeubles présente toutefois une surface
hebben een oppervlakte die 300 m2 overtreft. » (ibid., p. 3) excédant 300 m2. » (ibid., p. 3)
B.6. Dergelijke overwegingen verantwoorden het onder B.5 uiteengezette B.6. De telles considérations justifient la différence de traitement
verschil in behandeling. Zij houden zoveel mogelijk rekening met de exposée en B.5. Elles tiennent compte, dans la mesure du possible, de
verscheidenheid van de situaties van de belastingplichtigen. Zij la diversité des situations des redevables. Elles se fondent sur des
steunen op criteria die in verband staan met het nagestreefde doel. De critères qui sont en rapport avec le but poursuivi. La charge fiscale
gedifferentieerde belasting van de belastingplichtigen - waarbij différenciée qui pèse sur les redevables - une taxe forfaitaire étant
artikel 5 van de ordonnantie overigens voorziet in een forfaitaire par ailleurs prévue par l'article 5 de l'ordonnance en ce qui concerne
belasting voor de gezinshoofden en de bezetters (natuurlijke personen les chefs de ménage et les occupants (personnes physiques exerçant une
die een al dan niet winstgevende activiteit uitoefenen en activité lucrative ou non et personnes morales ou associations de
rechtspersonen of feitelijke verenigingen) - is niet onevenredig met fait) - n'est pas disproportionnée à cet objectif.
die doelstelling.
B.7. Wellicht kunnen de in het geding zijnde bepalingen ertoe leiden B.7. Sans doute les dispositions en cause peuvent-elles aboutir à ce
dat, in eenzelfde gebouw met verschillende verdiepingen met een
oppervlakte van hoogstens 300 vierkante meter, de eigenaars de que, dans un même immeuble comprenant plusieurs plateaux de 300 mètres
belasting al dan niet verschuldigd zijn naargelang zij een of meerdere carrés maximum, les propriétaires soient ou non redevables de la taxe
verdiepingen bezitten, terwijl, volgens de prejudiciële vraag, het suivant qu'ils possèdent un ou plusieurs plateaux, alors que, selon la
voornemen van de gewestwetgever erin zou bestaan « de gebouwde question préjudicielle, l'intention du législateur régional serait de
onroerende goederen met een grote oppervlakte, indien die niet op « taxer plus lourdement les immeubles bâtis développant une surface
onmisbare wijze complementair zijn aan de woonfunctie, zwaarder te importante s'ils ne constituent pas un complément indispensable à
belasten ». l'habitat ».
Hieruit volgt niet dat dit verschil in behandeling in strijd zou zijn Il ne s'ensuit pas que cette différence de traitement serait contraire
met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. Uit de voormelde aux articles 10 et 11 de la Constitution. Il ressort en effet des
parlementaire voorbereiding blijkt immers dat « nagenoeg al deze travaux préparatoires précités que la « quasi-totalité des immeubles
gebouwen [...] een oppervlakte [hebben] die 300 vierkante meter overtreft ». De partijen voeren geen elementen aan die het mogelijk maken die bewering tegen te spreken. De gewestwetgever kan niet worden verweten de belasting niet aan theoretische of uitzonderlijke gevallen te hebben aangepast, aangezien hij de verscheidenheid van toestanden slechts met een zekere graad van benadering kan opvangen. Hij kan niet gedetailleerd op de individuele situaties ingaan, zonder een controle te organiseren waarvan de kostprijs het rendement van de belasting in het gedrang zou kunnen brengen. De gevolgen van de maatregel zijn niet onevenredig, aangezien de belastingplichtigen die eigenaar zijn van verschillende verdiepingen, grevés présente une surface excédant 300 mètres carrés ». Les parties ne fournissent pas d'éléments permettant de contredire cette affirmation. Il ne peut être fait grief au législateur régional de n'avoir pas adapté la taxe en fonction d'hypothèses théoriques ou exceptionnelles dès lors qu'il ne peut appréhender leur diversité qu'avec un certain degré d'approximation. Il ne pourrait entrer dans le détail des situations individuelles sans organiser un contrôle dont le coût pourrait compromettre le rendement de la taxe. La mesure n'a pas d'effet disproportionné puisque les redevables qui
niet worden belast op de eerste 300 vierkante meter, waarbij dat sont propriétaires de plusieurs plateaux ne sont pas taxés sur les 300
voordeel overeenstemt met het voordeel toegekend aan de premiers mètres carrés, cet avantage correspondant à celui fait au
belastingplichtige die eigenaar zou zijn van slechts één verdieping. redevable qui serait propriétaire d'un seul plateau.
B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 8, § 1, van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke L'article 8, § 1er, de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale
Gewest van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants
bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains
op sommige onroerende goederen schendt de artikelen 10 en 11 van de immeubles ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution.
Grondwet niet.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 15 september 2004. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 15 septembre 2004.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^