Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 125/2004 van 7 juli 2004 Rolnummer 2787 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 4, § 2, van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevall Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters M. Boss(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 125/2004 van 7 juli 2004 Rolnummer 2787 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 4, § 2, van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevall Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters M. Boss(...) Extrait de l'arrêt n° 125/2004 du 7 juillet 2004 Numéro du rôle : 2787 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4, § 2, de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des acciden La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges M. Bossuyt, A.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 125/2004 van 7 juli 2004 Extrait de l'arrêt n° 125/2004 du 7 juillet 2004
Rolnummer 2787 Numéro du rôle : 2787
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 4, § 2, van de wet van 3 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4, § 2, de
juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des
arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus
voor beroepsziekten in de overheidssector, zoals gewijzigd bij de wet sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le
van 19 oktober 1998, gesteld door het Arbeidshof te Brussel. secteur public, tel qu'il a été modifié par la loi du 19 octobre 1998,
posée par la Cour du travail de Bruxelles.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges M.
M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en J. Spreutels, Bossuyt, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et J. Spreutels,
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, assistée du greffier L. Potoms, présidée par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 15 september 2003 in zake C. Preudhomme tegen de Par arrêt du 15 septembre 2003 en cause de C. Preudhomme contre l'Etat
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage
is ingekomen op 22 september 2003, heeft het Arbeidshof te Brussel de le 22 septembre 2003, la Cour du travail de Bruxelles a posé la
volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 4, § 2, van de wet van 3 juli 1967 [betreffende de « L'article 4, § 2, de la loi du 3 juillet 1967 [sur la prévention ou
preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des
accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de professionnelles dans le secteur public], modifié par l'article 9 de
overheidssector], zoals gewijzigd door artikel 9 van de wet van 19 la loi du 19 octobre 1998, ne viole-t-il pas le principe d'égalité des
oktober 1998, het gelijkheidsbeginsel van de artikelen 10 en 11 van de articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il fait dépendre
Grondwet niet, doordat [het] de omvang van de vergoeding voor hulp van l'importance de l'indemnité accordée pour l'aide d'une tierce personne
derden doet afhangen van de bezoldigingsregeling die op het du régime pécuniaire applicable à la victime dans le service où elle
slachtoffer van toepassing is in de dienst waarbij het werd est recrutée ou engagée ou n'instaure-t-il pas une discrimination
aangeworven of in dienst trad dan wel het een discriminatie invoert entre l'indemnité pour l'aide d'une tierce personne octroyée aux
tussen de vergoeding voor hulp van derden voor slachtoffers van een victimes d'un accident du travail [au sein du] secteur public et
arbeidsongeval [binnen] de openbare sector [...] en de forfaitaire l'allocation forfaitaire pour l'assistance d'une autre personne, qui
hulp van derden welke onder het toepassingsgebied van de
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 [valt] ? » relève du champ d'application de la loi du 10 avril 1971 sur les
accidents du travail ? »
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 4, § 2, van B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 4, § 2, de la loi
de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, dat chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur
luidt : public, qui dispose :
« Als de toestand van het slachtoffer absoluut de geregelde hulp van « Si la situation de la victime exige absolument l'aide régulière
een derde vereist, kan het aanspraak maken op een bijkomende d'une tierce personne, elle peut prétendre à une rémunération
vergoeding die vastgesteld wordt volgens de noodzaak van deze hulp, additionnelle fixée en fonction de la nécessité de cette aide,
berekend op basis van het gewaarborgd maandloon of van het gemiddelde
maandelijks minimuminkomen dat gewaarborgd wordt volgens de calculée sur base de la rétribution mensuelle garantie ou du revenu
bezoldigingsregeling die op het slachtoffer toepasselijk is in de minimum mensuel moyen garanti, selon le régime pécuniaire applicable à
dienst waar het aangeworven of in dienst genomen is. Het jaarlijks la victime dans le service où elle est recrutée ou engagée. Le montant
bedrag van deze bijkomende vergoeding mag niet meer bedragen dan de annuel de cette indemnité additionnelle ne peut dépasser le montant de
bovenvermelde vergoeding vermenigvuldigd met twaalf. » la rémunération précitée, multipliée par 12. »
B.1.2. De verwijzende rechter vraagt het Hof of de in het geding B.1.2. Le juge a quo demande à la Cour si la disposition en cause
zijnde bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt doordat viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elle fait
ze de omvang van de vergoeding voor de hulp van derden doet afhangen dépendre l'importance de l'indemnité accordée pour l'aide d'une tierce
van de bezoldigingsregeling die op het slachtoffer van toepassing is personne du régime pécuniaire applicable à la victime dans le service
in de dienst waarbij het werd aangeworven of in dienst trad, dan wel où elle est recrutée ou engagée ou en ce qu'elle instaure une
een discriminatie invoert tussen, enerzijds, de vergoeding voor hulp discrimination entre, d'une part, l'indemnité pour l'aide d'une tierce
van derden voor slachtoffers van een arbeidsongeval binnen de openbare personne octroyée aux victimes d'accidents du travail au sein du
sector en, anderzijds, de forfaitaire hulp van derden welke onder het secteur public et, d'autre part, l'allocation forfaitaire pour
l'assistance d'une autre personne, qui relève du champ d'application
toepassingsgebied van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 valt. de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail.
B.1.3. De prejudiciële vraag behoeft nuancering in die zin dat de in B.1.3. La question préjudicielle doit être nuancée en ce sens que la
het geding zijnde bepaling, in tegenstelling tot de vroegere regeling, disposition en cause, contrairement à la réglementation antérieure, ne
de vergoeding voor hulp van derden niet doet afhangen van de
bezoldigingsregeling die op het slachtoffer van toepassing is, maar fait pas dépendre l'indemnité pour l'aide d'une tierce personne du
wel van het gewaarborgd maandloon of van het gemiddeld maandelijks régime pécuniaire applicable à la victime mais bien de la rétribution
minimuminkomen dat wordt gewaarborgd volgens de bezoldigingsregeling mensuelle garantie ou du revenu minimum mensuel moyen garanti, selon
die op het slachtoffer van toepassing is in de dienst waar het le régime pécuniaire qui est applicable à la victime dans le service
aangeworven of in dienst genomen is. où elle est recrutée ou engagée.
Het Hof dient bijgevolg te onderzoeken of de in het geding zijnde La Cour doit donc examiner si la disposition en cause viole les
bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt doordat ze bij articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'en fixant le montant
de vaststelling van het bedrag voor de hulp van derden een verschil in octroyé pour l'aide d'une tierce personne, elle instaure une
behandeling instelt, enerzijds, tussen personen werkzaam in de différence de traitement, d'une part, entre les personnes occupées
overheidssector, naar gelang van de dienst waar ze werden aangeworven dans le secteur public, en fonction du service où elles ont été
of in dienst traden, en, anderzijds, tussen personen werkzaam in de recrutées ou engagées, et, d'autre part, entre les personnes occupées
overheidssector en personen werkzaam in de privé-sector, die vallen dans le secteur public et les personnes occupées dans le secteur
onder de wet van 10 april 1971. privé, qui relèvent du champ d'application de la loi du 10 avril 1971.
B.1.4. Artikel 24, vierde en vijfde lid, van de arbeidsongevallenwet B.1.4. L'article 24, alinéas 4 et 5, de la loi du 10 avril 1971 sur
van 10 april 1971 luidt : les accidents du travail énonce :
« Indien de toestand van de getroffene volstrekt de geregelde hulp van « Si l'état de la victime exige absolument et normalement l'assistance
een ander persoon vergt, kan hij aanspraak maken op een bijkomende d'une autre personne, elle peut prétendre à une allocation
vergoeding, vastgesteld in functie van de noodzakelijkheid van deze complémentaire, fixée en fonction du degré de nécessité de cette
hulp, op basis van het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimumloon assistance, sur base du revenu minimum mensuel moyen garanti tel que
zoals vastgesteld voor een voltijds werknemer, door collectieve déterminé pour un travailleur à temps plein, par convention collective
arbeidsovereenkomst afgesloten in de schoot van de Nationale de travail conclue au sein du Conseil national du travail.
Arbeidsraad. Het jaarlijks bedrag van deze bijkomende vergoeding mag het bedrag van Le montant annuel de cette allocation complémentaire ne peut dépasser
het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimumloon, vermenigvuldigd met le montant dudit revenu minimum mensuel moyen garanti, multiplié par
12, niet overschrijden. » douze. »
B.2.1. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wet van 3 juli B.2.1. Il ressort des travaux préparatoires que la loi du 3 juillet
1967 werd aangenomen om het personeel van de overheidsdiensten te verzekeren tegen de gevolgen van de ongevallen op de weg of de plaats van het werk en de beroepsziekten. « Het nagestreefde doel bestaat erin hun een stelsel te bezorgen dat kan vergeleken worden met het stelsel dat reeds toegepast wordt in de privé-sector. De Regering oordeelde het noch mogelijk noch wenselijk de personeelsleden van de overheidsdiensten te onderwerpen aan dezelfde bepalingen als de arbeiders en de bedienden uit de privé-sector. Het statuut der ambtenaren bevat particulariteiten waarmee rekening dient gehouden en die in zekere gevallen, het aanvaarden van eigen regelen rechtvaardigen. Het doel blijkt [lees : 1967 a été adoptée en vue d'assurer le personnel des services publics contre les conséquences des accidents sur le chemin ou sur le lieu du travail et des maladies professionnelles. « L'objectif poursuivi est de leur donner le bénéfice d'un régime comparable à celui qui est déjà applicable dans le secteur privé. Le Gouvernement n'a pas jugé possible ni souhaitable de soumettre les agents des services publics aux mêmes dispositions que les ouvriers et les employés du secteur privé. Le statut des fonctionnaires comporte des particularités dont il convient de tenir compte et qui justifient, dans certains cas, l'adoption de règles propres. Le but visé reste
blijft] evenwel hetzelfde : aan het slachtoffer een vergoeding cependant le même : donner à la victime une réparation appropriée du
verzekeren welke aangepast is aan het nadeel opgelopen tengevolge van préjudice subi à la suite d'un accident. » (Doc. parl., Chambre,
een ongeval » (Parl. St., Kamer, 1964-1965, nr. 1023/1, pp. 3 en 4; 1964-1965, n° 1023/1, pp. 3 et 4; Doc. parl., Sénat, 1966-1967, n°
Parl. St., Senaat, 1966-1967, nr. 242, pp. 2 en 3) 242, pp. 2-3)
De wetgever verklaarde eveneens : Le législateur déclarait en outre :
« Van een eenvoudige uitbreiding van het stelsel van de privé-sector « Il n'est donc nullement question d'une extension pure et simple du
tot de openbare sector is er dus geenszins sprake. » (Parl. St., régime du secteur privé au secteur public. » (Doc. parl., Chambre,
Kamer, 1966-1967, nr. 339/6, p. 2) 1966-1967, n° 339/6, p. 2)
B.2.2. Uit de voormelde parlementaire voorbereiding volgt dat de B.2.2. Il résulte des travaux préparatoires précités que le
wetgever voor de werknemers van de privé-sector en die van de openbare législateur a entendu établir un régime comparable pour les
sector een vergelijkbaar stelsel heeft willen vaststellen op het vlak travailleurs du secteur privé et ceux du secteur public en ce qui
van de regeling van schadeloosstelling van slachtoffers van een concerne le régime d'indemnisation des victimes d'un accident du
arbeidsongeval. travail.
B.2.3. De regelgevingen inzake arbeidsongevallen, vastgesteld, B.2.3. Les réglementations relatives aux accidents du travail fixées,
enerzijds, in de wet van 3 juli 1967 en, anderzijds, in de d'une part, dans la loi du 3 juillet 1967 et, d'autre part, dans la
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, groeien naar elkaar toe en loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail tendent à se
bevatten zelfs analoge bepalingen. Uit de voormelde parlementaire rapprocher et contiennent même des dispositions analogues. Il ressort
voorbereiding blijkt echter dat de wetgever een eenvoudige uitbreiding toutefois des travaux préparatoires précités que le législateur a
van het stelsel van de privé-sector tot de openbare sector heeft rejeté l'idée d'une extension pure et simple du régime du secteur
afgewezen, gelet op de eigen kenmerken van elke sector, in het privé au secteur public, eu égard aux caractéristiques propres de
bijzonder het feit dat de rechtspositie van ambtenaren over het chaque secteur et, en particulier, au fait que la situation juridique
algemeen reglementair van aard is, terwijl de tewerkstelling in de des fonctionnaires est généralement de nature réglementaire, alors que
privé-sector contractueel van aard is. l'emploi dans le secteur privé est de nature contractuelle.
B.2.4. Aangezien de objectieve verschillen tussen beide categorieën B.2.4. Dès lors que les différences objectives entre les deux
van werknemers verantwoorden dat zij aan verschillende systemen catégories de travailleurs justifient qu'ils soient soumis à des
onderworpen zijn, kan worden aanvaard dat bij een nadere vergelijking systèmes différents, il est admissible qu'une comparaison approfondie
van beide systemen verschillen in behandeling aan het licht komen, nu des deux systèmes fasse apparaître des différences de traitement,
eens in de ene zin, dan weer in de andere, onder voorbehoud dat elke tantôt dans un sens, tantôt dans l'autre, sous la réserve que chaque
regel dient overeen te stemmen met de logica van het systeem waarvan règle doit être conforme à la logique du système auquel elle
die regel deel uitmaakt. appartient.
B.3.1. Vóór de wijziging van de in het geding zijnde bepaling door de B.3.1. Avant la modification de la disposition en cause par la loi du
wet van 19 oktober 1998 had het slachtoffer van een arbeidsongeval dat 19 octobre 1998, la victime d'un accident du travail qui pouvait
op grond van de wet van 3 juli 1967 aanspraak kon maken op een prétendre à une indemnité pour l'assistance d'une tierce personne, sur
vergoeding voor hulp van een derde, recht op een verhoging van de la base de la loi du 3 juillet 1967, avait droit à une augmentation de
rente wegens blijvende invaliditeit, die werd berekend op grond van de la rente pour invalidité permanente, calculée sur la base de la
jaarlijkse bezoldiging waarop de getroffene recht had op het tijdstip rémunération annuelle à laquelle cette victime avait droit au moment
dat het ongeval zich voordeed. où l'accident s'est produit.
B.3.2. De wet van 19 oktober 1998 heeft de rente wegens blijvende B.3.2. La loi du 19 octobre 1998 a dissocié la rente pour cause
invaliditeit ten gevolge van een arbeidsongeval en de vergoeding voor d'invalidité permanente due à un accident du travail et l'indemnité
de hulp van een derde losgekoppeld. pour l'aide d'une tierce personne.
Le législateur a jugé que cette modification était nécessaire parce
De wetgever achtte die wijziging noodzakelijk omdat de vroegere que la réglementation antérieure ne permettait pas de payer une
regeling niet volstond om een werkelijk loon te betalen voor de véritable rémunération à la personne soignante (Doc. parl., Chambre,
zorgverlenende persoon (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1534/1, p. 1997-1998, n° 1534/1, p. 5). Il a donc établi un parallèle avec la
5). Aldus trok hij een parallel met de arbeidsongevallenregeling voor réglementation sur les accidents du travail applicable au secteur
de privé-sector, waar reeds in 1989 een soortgelijke wijziging werd privé, à laquelle une modification analogue avait déjà été apportée en
doorgevoerd, eveneens met de bedoeling beter aan de noden van het 1989, également dans le but de mieux satisfaire les besoins de la
slachtoffer tegemoet te komen (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 975/1, pp. 23 en 24). victime (Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n° 975/1, pp. 23 et 24). Il a ainsi été mis fin au traitement inégal qui consistait en ce que
Op die wijze werd een einde gemaakt aan de ongelijke behandeling die des victimes bénéficiant d'une rémunération de base élevée pouvaient
hierin bestond dat slachtoffers met een hoog basisloon een hogere obtenir une indemnité plus élevée pour l'aide d'une tierce personne
vergoeding voor hulp van derden konden genieten dan slachtoffers met que les victimes ayant une rémunération de base inférieure, bien que
een laag basisloon, alhoewel de behoefte aan hulp hiervan le besoin d'assistance fût indépendant de cette situation.
onafhankelijk is.
B.3.3. Zoals in de privé-sector heeft de vergoeding voor hulp van B.3.3. Comme dans le secteur privé, l'indemnité pour l'aide d'une
derden, toegekend aan een slachtoffer van een arbeidsongeval in de tierce personne accordée à la victime d'un accident du travail dans le
overheidssector, een forfaitair karakter. In beide gevallen wordt de secteur public présente un caractère forfaitaire. Dans les deux cas,
bijkomende vergoeding vastgesteld op grond van de noodzakelijkheid van l'indemnité complémentaire est fixée en fonction de la nécessité de
die hulp. cette aide.
B.4.1. Het onderscheid in behandeling dat voortvloeit uit het feit dat B.4.1. La différence de traitement qui découle du fait que dans la loi
in de wet van 10 april 1971 de vergoeding wordt berekend op basis van du 10 avril 1971 l'indemnité est calculée sur la base de la
het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimumloon zoals vastgesteld rémunération mensuelle moyenne minimum garantie, fixée pour un
voor een voltijds werknemer, door collectieve arbeidsovereenkomst travailleur à temps plein par une convention collective de travail
afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, terwijl in de wet van 3 juli conclue au sein du Conseil national du travail, alors que dans la loi
1967 de vergoeding wordt berekend op basis van het gewaarborgd du 3 juillet 1967 l'indemnité est calculée sur la base de la
maandloon of van het gemiddeld maandelijks minimuminkomen dat wordt rétribution mensuelle garantie ou du revenu minimum mensuel moyen
gewaarborgd volgens de bezoldigingsregeling die op het slachtoffer garanti, selon le régime pécuniaire applicable à la victime dans le
toepasselijk is in de dienst waar het aangeworven is of in dienst service où elle est recrutée ou engagée, est fondée sur un critère
genomen is, steunt op een objectief criterium, namelijk de aard van de objectif, à savoir la nature de l'employeur, qui dans un cas est une
werkgever, die in het ene geval een private en in het andere geval een personne privée et dans l'autre une personne publique.
publieke persoon is. La circonstance que, de ce fait, ce n'est pas la même rémunération
Dat hierdoor voor de besturen en instellingen die onder de wet van 3 minimum qui est utilisée comme base de calcul pour les administrations
juli 1967 vallen, niet hetzelfde minimumloon wordt gehanteerd als et organismes relevant de la loi du 3 juillet 1967 est liée au
berekeningsbasis, hangt samen met het specifieke karakter van de caractère spécifique de la réglementation sur les accidents du travail
arbeidsongevallenregeling voor de publieke sector, die krachtens relative au secteur public qui, en vertu de l'article 1er de la loi
artikel 1 van de voormelde wet op zeer verschillende overheidsbesturen précitée, peut être déclarée applicable à des administrations
en instellingen van toepassing kan worden verklaard, waarvoor geen publiques et organismes fort différents, auxquels ne s'applique pas
eenvormig minimumloon geldt. une rémunération minimum uniforme.
Overigens moet worden opgemerkt dat terwijl artikel 24, vierde lid, Il convient par ailleurs d'observer qu'alors que l'article 24, alinéa
van de wet van 10 april 1971 verwijst naar het gewaarborgd maandelijks 4, de la loi du 10 avril 1971 renvoie à la rémunération mensuelle
minimumloon zoals vastgesteld voor een voltijds werknemer, door minimum garantie fixée, pour un travailleur à temps plein, par une
collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten in de Nationale convention collective de travail conclue au sein du Conseil national
Arbeidsraad, op basis daarvan minimumlonen werden bepaald die du travail, des rémunérations minimales ont été fixées sur cette base,
verschillen naar gelang van de leeftijd en de anciënniteit van de lesquelles varient en fonction de l'âge et de l'ancienneté du
werknemer, zodat er ook daar geen eenvormig minimumloon is. travailleur, de sorte qu'il n'y a pas là non plus de rémunération
B.4.2. Door de eigen logica van de arbeidsongevallenregeling voor de minimum uniforme. B.4.2. La logique propre de la réglementation sur les accidents du
private sector, enerzijds, en de publieke sector, anderzijds, zijn travail applicable au secteur privé, d'une part, et au secteur public,
verschillen verantwoord, meer bepaald wat het bedrag van de vergoeding d'autre part, justifie que des différences existent, en particulier
betreft. Rekening houdend met het feit dat, zowel in de publieke als pour ce qui concerne le montant de l'indemnité. Compte tenu du fait
in de private sector, de vergoeding voor hulp van een derde wordt que l'indemnité pour l'aide d'une tierce personne est déterminée, tant
bepaald op grond van de noodzaak voor het slachtoffer, dat in beide dans le secteur public que dans le secteur privé, en fonction de la
gevallen die forfaitaire vergoeding afhangt van het gewaarborgd nécessité pour la victime, que dans les deux cas cette indemnité
minimumloon van toepassing in de dienst of onderneming waar het forfaitaire dépend de la rémunération minimum garantie applicable dans
slachtoffer tewerkgesteld is met een jaarlijks plafond gelijk aan le service ou l'entreprise dans laquelle la victime est occupée, avec
twaalf maal dat minimumloon, en dat de verschillen tussen de un plafond annuel égal à douze fois cette rémunération minimum, et que
onderscheiden geldende minimumlonen niet zeer belangrijk zijn, is de les différences entre les diverses rémunérations minimales applicables
in het geding zijnde bepaling niet onbestaanbaar met de artikelen 10 ne sont pas très importantes, la disposition en cause n'est pas
en 11 van de Grondwet. incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution.
B.5. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.5. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 4, § 2, van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie L'article 4, § 2, de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la
van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op réparation des dommages résultant des accidents du travail, des
de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies
overheidssector, zoals gewijzigd bij artikel 9 van de wet van 19 professionnelles dans le secteur public, modifié par l'article 9 de la
oktober 1998, schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. loi du 19 octobre 1998, ne viole pas les articles 10 et 11 de la
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Constitution. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 7 juli 2004. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 7 juillet 2004.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
De voorzitter, Le président,
A. Arts. A. Arts.
^