Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 62/2004 van 31 maart 2004 Rolnummer 2886 In zake : de prejudiciële vraag betreffende het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, gesteld door de Ar Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslag(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 62/2004 van 31 maart 2004 Rolnummer 2886 In zake : de prejudiciële vraag betreffende het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, gesteld door de Ar Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslag(...) Extrait de l'arrêt n° 62/2004 du 31 mars 2004 Numéro du rôle : 2886 En cause : la question préjudicielle relative à l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, posée par le Tribunal du La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président M. Melchior et des juges-rapporte(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 62/2004 van 31 maart 2004 Extrait de l'arrêt n° 62/2004 du 31 mars 2004
Rolnummer 2886 Numéro du rôle : 2886
In zake : de prejudiciële vraag betreffende het koninklijk besluit nr. En cause : la question préjudicielle relative à l'arrêté royal n° 38
38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs
zelfstandigen, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Luik. indépendants, posée par le Tribunal du travail de Liège.
Het Arbitragehof, beperkte kamer, La Cour d'arbitrage, chambre restreinte,
samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslaggevers composée du président M. Melchior et des juges-rapporteurs P. Martens
P. Martens en L. Lavrysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. et L. Lavrysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux,
Dutilleux, wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 12 januari 2004 in zake F. Parisis tegen het Par jugement du 12 janvier 2004 en cause de F. Parisis contre
Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op indépendants, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
14 januari 2004, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik de volgende d'arbitrage le 14 janvier 2004, le Tribunal du travail de Liège a posé
prejudiciële vraag gesteld : la question préjudicielle suivante :
« Bestaat er een objectieve en redelijke verantwoording voor het « Existe-t-il une justification objective et raisonnable à la
verschil in behandeling tussen, enerzijds, de loontrekkenden en de différence de traitement entre, d'une part, les travailleurs salariés
et les fonctionnaires et, d'autre part, les travailleurs indépendants
ambtenaren en, anderzijds, de zelfstandigen die onderworpen zijn aan soumis au régime particulier mis en place en cas de début et de
het bijzondere stelsel dat geldt bij aanvang of hervatting van een reprise d'activité ou entre, d'une part, le travailleur indépendant
beroepsbezigheid of tussen, enerzijds, de zelfstandige die niet aan non soumis à ce régime particulier et, d'autre part, celui qui y est
dat bijzondere stelsel onderworpen is en, anderzijds, de zelfstandige soumis, différence de traitement résultant de ce que le régime
die wel eraan onderworpen is, verschil in behandeling dat het gevolg particulier peut aboutir à faire supporter à la seconde catégorie des
is van het feit dat het bijzondere stelsel ertoe kan leiden dat de cotisations disproportionnées par rapport aux revenus de l'année en
tweede categorie bijdragen moet betalen die onevenredig zijn met de cours sans que cette situation puisse être compensée par le fait que
inkomsten van het lopende jaar zonder dat die situatie kan worden les cotisations à payer trois ans plus tard diminueront en
gecompenseerd door het feit dat de bijdragen die drie jaar later conséquence, bien que le travailleur indépendant n'ait pas cessé sa
verschuldigd zijn dienovereenkomstig zullen verminderen, hoewel de vie active et sera encore redevable de cotisations et que, passant
zelfstandige zijn beroepsbezigheid niet heeft stopgezet en nog steeds d'un régime de travailleur indépendant à titre principal à un régime
bijdrageplichtig is, en hij door de overstap van een stelsel van de travailleur indépendant à titre complémentaire, il pourra toujours
zelfstandige in hoofdberoep naar een stelsel van zelfstandige in
bijberoep nog steeds in zijn behoeften kan voorzien ? » subvenir à ses besoins ? »
Op 29 januari 2004 hebben de rechters-verslaggevers P. Martens en L. Le 29 janvier 2004, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la
Lavrysen, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, de voorzitter ervan in loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les
kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het juges-rapporteurs P. Martens et L. Lavrysen ont informé le président
Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en
wijzen waarin wordt vastgesteld dat de prejudiciële vraag chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que la question
klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof behoort. préjudicielle ne relève manifestement pas de la compétence de la Cour.
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over het « bijzondere stelsel
» voor de berekening van de bijdragen die moeten worden betaald door B.1. La Cour est interrogée au sujet du « régime particulier » de
de zelfstandigen voor een periode van aanvang of hervatting van een calcul des cotisations dues par les travailleurs indépendants pour une
zelfstandige activiteit. Uit de motivering van het vonnis waarbij de période de début ou de reprise d'activité indépendante. Il se déduit
prejudiciële vraag wordt gesteld, kan worden afgeleid dat deze des motifs du jugement qui pose la question préjudicielle que celle-ci
betrekking heeft op artikel 11, §§ 2 en 4, van het koninklijk besluit porte sur l'article 11, §§ 2 et 4, de l'arrêté royal n° 38 du 27
nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs
der zelfstandigen. indépendants.
B.2. Bij artikel 11, § 2, van het voormelde koninklijk besluit nr. 38 B.2. L'article 11, § 2, de l'arrêté royal n° 38 précité établit le
wordt de berekeningswijze vastgesteld van de bijdragen gedurende de mode de calcul des cotisations au cours de la carrière, par référence
loopbaan, met verwijzing naar de inkomsten die de zelfstandige twee aux revenus perçus deux ans avant l'année considérée. Ce mode de
jaar vóór het betrokken jaar heeft gehad. Aangezien die
berekeningswijze per definitie niet kan worden gehanteerd in geval van calcul n'étant, par hypothèse, pas praticable pour le début ou la
aanvang of hervatting van de beroepsbezigheid, geldt die bepaling niet reprise de l'activité, cette disposition ne concerne pas la situation
voor de situatie die in de prejudiciële vraag wordt beoogd. visée par la question préjudicielle.
Artikel 11, § 4, van het voormelde koninklijk besluit nr. 38 bepaalt : L'article 11, § 4, de l'arrêté royal n° 38 précité dispose :
« De Koning bepaalt hoe de bijdragen worden berekend bij aanvang of « Le Roi détermine comment sont calculées les cotisations en cas de
hervatting van beroepsbezigheid. début ou de reprise d'activité professionnelle.
Met dit doel bepaalt hij nader wat, in de zin van deze paragraaf, Il précise à cet effet ce qu'il y a lieu d'entendre par début ou
dient verstaan onder aanvang of hervatting van beroepsbezigheid. » reprise d'activité professionnelle au sens du présent paragraphe. »
Het « bijzondere stelsel » waarover de Arbeidsrechtbank het Hof een Le « régime particulier » sur lequel le Tribunal du travail interroge
vraag stelt, is ter uitvoering van die bepaling geregeld bij het la Cour est organisé, en exécution de cette disposition, par l'arrêté
koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in royal du 19 décembre 1967 « portant règlement général en exécution de
uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen. des travailleurs indépendants ».
B.3. Het Hof vermag zich enkel uit te spreken over het verantwoorde B.3. La Cour ne peut se prononcer sur le caractère justifié d'une
karakter, ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van différence de traitement au regard des articles 10 et 11 de la
een verschil in behandeling als dat verschil aan een norm met
wetgevend karakter kan worden toegeschreven. Noch artikel 26, § 1, van Constitution que si elle est imputable à une norme législative. Ni
de bijzondere wet van 6 januari 1989 noch enige andere grondwettelijke l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 ni aucune
of wettelijke bepaling verleent het Hof de bevoegdheid om bij wijze autre disposition constitutionnelle ou législative ne confère à la
van prejudiciële beslissing uitspraak te doen over de vraag of een Cour le pouvoir de statuer, à titre préjudiciel, sur la question de
koninklijk besluit al dan niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en savoir si un arrêté royal est compatible ou non avec les articles 10
11 van de Grondwet. et 11 de la Constitution.
B.4. De machtiging die bij artikel 11, § 4, van het voormelde B.4. L'habilitation donnée au Roi par l'article 11, § 4, de l'arrêté
koninklijk besluit nr. 38 aan de Koning is gegeven, staat Hem royal n° 38 précité ne Lui permet en aucune façon de déroger au
geenszins toe af te wijken van het beginsel volgens hetwelk een
verschil in behandeling dat door een norm tussen verschillende principe selon lequel, lorsqu'une norme établit une différence de
categorieën van personen wordt ingevoerd, dient te berusten op een traitement entre certaines catégories de personnes, celle-ci doit se
objectieve en redelijke verantwoording die wordt beoordeeld in het fonder sur une justification objective et raisonnable qui s'apprécie
licht van het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel. Met par rapport au but et aux effets de la norme considérée. En
toepassing van artikel 159 van de Grondwet komt het de rechter toe de application de l'article 159 de la Constitution, il revient au juge de
bepalingen van dat besluit die niet bestaanbaar zouden zijn met de ne pas appliquer les dispositions de cet arrêté qui ne seraient pas
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, niet toe te passen. compatibles avec les articles 10 et 11 de la Constitution.
B.5. De prejudiciële vraag behoort klaarblijkelijk niet tot de B.5. La question préjudicielle ne relève manifestement pas de la
bevoegdheid van het Hof. compétence de la Cour.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof, beperkte kamer, la Cour, chambre restreinte,
met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, statuant à l'unanimité des voix,
stelt vast dat het Hof niet bevoegd is om te antwoorden op de constate que la Cour n'est pas compétente pour répondre à la question
prejudiciële vraag die de Arbeidsrechtbank te Luik heeft gesteld. préjudicielle posée par le Tribunal du travail de Liège.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 31 maart 2004. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 31 mars 2004.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^