← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 36/2004 van 10 maart 2004 Rolnummer : 2700 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende artikel 171 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld
door de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven. Het Ar samengesteld uit
de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Martens, M. Bossuyt, E. D(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 36/2004 van 10 maart 2004 Rolnummer : 2700 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 171 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven. Het Ar samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Martens, M. Bossuyt, E. D(...) | Extrait de l'arrêt n° 36/2004 du 10 mars 2004 Numéro du rôle : 2700 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 171 du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de première instance de Louvain. La Cour composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, M. Bossuyt, E. De Groot, A(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 36/2004 van 10 maart 2004 | Extrait de l'arrêt n° 36/2004 du 10 mars 2004 |
Rolnummer : 2700 | Numéro du rôle : 2700 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 171 van het | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 171 du Code |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de Rechtbank | des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de première |
van eerste aanleg te Leuven. | instance de Louvain. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. |
P. Martens, M. Bossuyt, E. De Groot, A. Alen en J.-P. Moerman, | Martens, M. Bossuyt, E. De Groot, A. Alen et J.-P. Moerman, assistée |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 25 april 2003 in zake L. Van Aerschot en J. Jacobs | Par jugement du 25 avril 2003 en cause de L. Van Aerschot et J. Jacobs |
tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het | contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
Arbitragehof is ingekomen op 15 mei 2003, heeft de Rechtbank van | Cour d'arbitrage le 15 mai 2003, le Tribunal de première instance de |
eerste aanleg te Leuven de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Louvain a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt het artikel 171 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | « L'article 171 du Code des impôts sur les revenus 1992 (tel qu'il |
1992 (zoals van toepassing voor de aanslagjaren 1998 en 1999) de | était applicable aux exercices d'imposition 1998 et 1999) viole-t-il |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of in | les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en |
samenhang met artikel 172 van de Grondwet, in de interpretatie dat de | combinaison avec l'article 172 de la Constitution, dans |
verrekening van de winsten, voortvloeiend uit verrichtingen bepaald in | l'interprétation selon laquelle l'imputation des bénéfices résultant |
artikel 90 van hetzelfde Wetboek met de andere belastbare inkomsten | des opérations prévues à l'article 90 du même Code sur les autres |
toegelaten is wanneer dit in het voordeel van de belastingplichtige | revenus imposables est autorisée lorsque cela se fait à l'avantage du |
is, zonder een gelijkaardige verrekening toe te staan van de verliezen | contribuable, sans accorder une imputation analogue des pertes dans |
wanneer dit in het voordeel is van de belastingplichtige ? » | l'hypothèse où elle bénéficierait au contribuable ? » |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De prejudiciële vraag betreft artikel 171 van het Wetboek van | B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 171 du Code des |
de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : W.I.B. 1992), zoals van | impôts sur les revenus 1992 (ci-après dénommé C.I.R. 1992), tel qu'il |
toepassing tijdens de aanslagjaren 1998 en 1999. | était applicable aux exercices d'imposition 1998 et 1999. |
De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of die bepaling | Le juge a quo demande à la Cour si cette disposition viole les |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | articles 10 et 11, lus ou non en combinaison avec l'article 172, de la |
gelezen met artikel 172 ervan, schendt « in de interpretatie dat de | Constitution, « dans l'interprétation selon laquelle l'imputation des |
verrekening van de winsten, voortvloeiend uit verrichtingen bepaald in | |
artikel 90 van hetzelfde Wetboek met de andere belastbare inkomsten | bénéfices résultant des opérations prévues à l'article 90 du même Code |
toegelaten is wanneer dit in het voordeel van de belastingplichtige | sur les autres revenus imposables est autorisée lorsque cela se fait à |
is, zonder een gelijkaardige verrekening toe te staan van de verliezen | l'avantage du contribuable, sans accorder une imputation analogue des |
wanneer dit in het voordeel is van de belastingplichtige ». | pertes dans l'hypothèse où elle bénéficierait au contribuable ». |
B.1.2. Uit de feiten van het geding en de motivering van het | B.1.2. Il appert des faits de l'instance et de la motivation du |
verwijzingsvonnis blijkt dat het bodemgeschil uitsluitend een | |
betwisting betreft omtrent verrichtingen die door de verwijzende | jugement de renvoi que la procédure antérieure a exclusivement trait à |
rechter worden gecatalogiseerd bij de diverse inkomsten, bedoeld in | une contestation concernant des opérations qui sont cataloguées par le |
artikel 90, 10°, van het W.I.B. 1992, zijnde de meerwaarden die naar | juge a quo parmi les revenus divers visés à l'article 90, 10°, du |
aanleiding van een overdracht onder bezwarende titel zijn | C.I.R. 1992, c'est-à-dire les plus-values réalisées à l'occasion d'une |
verwezenlijkt op in België gelegen gebouwde onroerende goederen of op | cession à titre onéreux sur des immeubles bâtis situés en Belgique ou |
zakelijke rechten met betrekking tot die goederen andere dan het recht | sur des droits réels autres qu'un droit d'emphytéose ou de superficie |
van erfpacht, het recht van opstal of een gelijkaardig onroerend | ou qu'un droit immobilier similaire portant sur ces immeubles, aux |
recht, onder de in dat artikel bepaalde voorwaarden. | conditions fixées dans cet article. |
B.1.3. Overeenkomstig artikel 171, 4°, e, van het W.I.B. 1992, zoals | B.1.3. Conformément à l'article 171, 4°, e, du C.I.R. 1992, tel qu'il |
van toepassing tijdens de aanslagjaren 1998 en 1999, zijn die | était applicable aux exercices d'imposition 1998 et 1999, ces |
meerwaarden, in afwijking van de artikelen 130 tot 168 van het W.I.B. | plus-values sont, par dérogation aux articles 130 à 168 du C.I.R. |
1992, in principe afzonderlijk belastbaar tegen een aanslagvoet van | |
16,5 pct., « behalve wanneer de aldus berekende belasting, vermeerderd | 1992, en principe imposables distinctement au taux de 16,5 p.c., « |
met de belasting betreffende de andere inkomsten, meer bedraagt dan | sauf si l'impôt ainsi calculé, majoré de l'impôt afférent aux autres |
die welke zou voortvloeien uit de toepassing van de evenvermelde | revenus, est supérieur à celui que donnerait l'application desdits |
artikelen op het geheel van de belastbare inkomsten ». | articles à l'ensemble des revenus imposables ». |
B.2.1. Volgens de Ministerraad dient te prejudiciële vraag niet te | B.2.1. Selon le Conseil des ministres, la question préjudicielle |
worden beantwoord daar artikel 171 van het W.I.B. 1992 op geen enkele | n'appelle pas de réponse puisque l'article 171 du C.I.R. 1992 ne |
wijze voorziet in het verrekenen van winsten of verliezen en | prévoit en aucune manière l'imputation de bénéfices ou de pertes et |
uitsluitend dient voor het bepalen van de aanslagvoet van de | qu'il sert exclusivement à déterminer le taux d'imposition applicable |
afzonderlijk belastbare inkomsten, zonder evenwel de categorie van de | en matière de revenus imposables distinctement, sans modifier |
inkomsten te wijzigen. Daarenboven meent de Ministerraad dat het | toutefois la catégorie des revenus. En outre, le Conseil des ministres |
antwoord op de prejudiciële vraag niet dienend is voor de eisende | estime que la réponse à la question préjudicielle n'est pas utile pour |
partij voor de verwijzende rechter vermits deze zich niet bevindt | la partie demanderesse devant le juge a quo puisque celle-ci ne se |
binnen het toepassingsgebied van artikel 171 van het W.I.B. 1992 maar | trouve pas dans une situation à laquelle s'applique l'article 171 du |
wel binnen dat van artikel 103 van het W.I.B. 1992. | C.I.R. 1992 mais bien dans une situation régie par l'article 103 du |
B.2.2. Volgens de eisende partij voor de verwijzende rechter dient de | même Code. B.2.2. Selon la partie demanderesse devant le juge a quo, la question |
prejudiciële vraag aldus geherformuleerd te worden dat artikel 171 van | préjudicielle doit être reformulée en manière telle que l'article 171 |
het W.I.B. 1992, in samenhang gelezen met artikel 103 van hetzelfde Wetboek, aan het Hof ter toetsing wordt voorgelegd. B.2.3. In de regel komt het de verwijzende rechter toe de normen vast te stellen die toepasselijk zijn op het hem voorgelegde geschil. Wanneer aan het Hof evenwel bepalingen worden voorgelegd die kennelijk niet op het bodemgeschil kunnen worden toegepast, dient het Hof de grondwettigheid van zulke bepalingen niet te onderzoeken. De partijen vermogen evenmin de draagwijdte van de prejudiciële vragen te wijzigen of uit te breiden. B.2.4. Uit het verwijzingsvonnis blijkt dat de verwijzende rechter heeft geoordeeld dat « artikel 103, § 3, van het Wetboek van de | du C.I.R. 1992 soit soumis au contrôle de la Cour en combinaison avec l'article 103 du même Code. B.2.3. Il appartient en règle au juge a quo de déterminer les normes applicables au litige qui lui est soumis. Toutefois, lorsqu'elle est confrontée à des dispositions manifestement inapplicables au litige pendant devant le juge a quo, la Cour n'a pas à examiner la constitutionnalité de pareilles dispositions. Les parties ne peuvent davantage modifier ou étendre la portée des questions préjudicielles. B.2.4. Il appert du jugement de renvoi que le juge a quo a estimé que |
inkomstenbelastingen 1992 toepasselijk is, dat het niet mogelijk maakt | « l'article 103, § 3, du Code des impôts sur les revenus 1992 est |
de verliezen geleden bij de verrichtingen die aanleiding geven tot | applicable, qu'il ne permet pas de déduire des revenus professionnels |
belastbare diverse inkomsten zoals vermeld in artikel 90, 10°, van het | les pertes subies lors d'opérations qui donnent lieu à des revenus |
Wetboek (gebouwde onroerende goederen) af te trekken van | divers imposables mentionnés à l'article 90, 10°, du Code (immeubles |
bedrijfsinkomsten », maar dat hij zich verder afvraagt of artikel 171 | bâtis) », mais qu'il se demande par ailleurs si l'article 171 du |
van het W.I.B. 1992 de in de vraag vermelde grondwetsbepalingen | C.I.R. 1992 viole les dispositions constitutionnelles mentionnées dans |
schendt in zoverre die bepaling toestaat dat de erin opgesomde | la question en tant que cette disposition permet que les revenus qui y |
inkomsten bij de andere belastbare inkomsten bedoeld in artikel 6 van | sont énumérés soient ajoutés aux autres revenus imposables visés à |
het W.I.B. 1992 worden gevoegd en dus gezamenlijk in plaats van | l'article 6 du C.I.R. 1992 et soient donc imposés en commun au lieu de |
afzonderlijk belast worden wanneer die globalisatie voordeliger is | l'être distinctement lorsque cette globalisation est plus avantageuse |
voor de belastingplichtige, terwijl het niet mogelijk zou zijn | pour le contribuable, alors qu'il ne serait pas possible de déduire de |
verliezen uit bedoelde verrichtingen van het totale netto-inkomen af | l'ensemble des revenus nets des pertes provenant desdites opérations |
te trekken wanneer dat in het voordeel van de belastingplichtige is. | dans l'hypothèse où ce serait avantageux pour le contribuable. |
B.2.5. Het Hof beantwoordt bijgevolg de vraag zoals zij is gesteld | B.2.5. La Cour répondra donc à la question telle qu'elle est posée par |
door de verwijzende rechter. | le juge a quo. |
B.3.1. Artikel 171 van het W.I.B. 1992 wijkt, voor de in dat artikel | B.3.1. L'article 171 du C.I.R. 1992 déroge, pour les revenus énumérés |
opgesomde inkomsten, af van het principe van de globalisatie, zijnde | dans cet article, au principe de la globalisation, c'est-à-dire |
de samentelling van de vier verschillende inkomstencategorieën als | l'addition des quatre différentes catégories de revenus définies à |
bepaald in artikel 6 van het W.I.B. 1992, volgens hetwelk het in de | l'article 6 du C.I.R. 1992, en vertu duquel le revenu imposable à |
personenbelasting belastbare inkomen wordt gevormd door het totale | l'impôt des personnes physiques est constitué de l'ensemble des |
netto-inkomen, zijnde de som van de netto-inkomens van de in die | revenus nets, soit la somme des revenus nets des catégories énumérées |
bepaling opgesomde categorieën, zijnde het inkomen van onroerende | dans cette disposition, à savoir les revenus des biens immobiliers, |
goederen, het inkomen van roerende goederen en kapitalen, het | les revenus des capitaux et biens mobiliers, les revenus |
beroepsinkomen en de diverse inkomsten, verminderd met de in de | professionnels et les revenus divers, diminuée des dépenses |
artikelen 104 tot 116 van het W.I.B. 1992 vermelde aftrekbare | déductibles mentionnées aux articles 104 à 116 du C.I.R. 1992. L'impôt |
bestedingen. Op die som wordt de belasting berekend volgens de regels | |
bepaald in de artikelen 130 en volgende, evenwel nadat nog enkele | est calculé sur cette somme selon les règles fixées aux articles 130 |
bewerkingen zijn uitgevoerd. | et suivants, mais après l'accomplissement de quelques opérations. |
Artikel 171 van het W.I.B. 1992 stelt een bijzondere berekeningswijze | L'article 171 du C.I.R. 1992 fixe un mode de calcul particulier de |
van de belasting en speciale aanslagvoeten voor bepaalde inkomsten | l'impôt et des taux d'imposition spéciaux pour certains revenus, à |
vast, op voorwaarde evenwel dat het stelsel van de volledige | condition toutefois que le régime de l'addition de tous les revenus |
samentelling van alle belastbare inkomsten met inbegrip van diegene | imposables, en ce compris ceux qui peuvent être imposés distinctement, |
die afzonderlijk kunnen worden belast, niet voordeliger uitvalt voor | ne s'avère pas plus avantageux pour le contribuable. |
de belastingplichtige. B.3.2. Met de in het geding zijnde bepaling wilde de wetgever de | B.3.2. Par la disposition en cause, le législateur a voulu éviter les |
strenge gevolgen vermijden die de strikte toepassing van de | conséquences sévères que l'application rigoureuse de la progressivité |
progressiviteit van de personenbelasting zou meebrengen voor | de l'impôt des personnes physiques entraînerait pour les contribuables |
belastingplichtigen die sommige inkomsten met een veeleer exceptioneel | qui recueillent certains revenus ayant un caractère plutôt |
karakter verkrijgen. Luidens de parlementaire voorbereiding beoogde de | exceptionnel. Selon les travaux préparatoires, le législateur a voulu |
wetgever « de progressiviteit van de belasting te remmen wanneer het | « freiner la progressivité de l'impôt, lorsque le revenu imposable |
belastbaar inkomen niet-periodieke inkomsten behelst » (Parl. St., | comprend des revenus non périodiques » (Doc. parl., Chambre, |
Kamer, 1961-1962, nr. 264/1, p. 85; ibid., nr. 264/42, p. 126). | 1961-1962, n° 264/1, p. 85; ibid., n° 264/42, p. 126). |
Er werd evenwel aan toegevoegd dat | Il a toutefois été ajouté que |
« in artikel 23, § 2, [huidig artikel 171] uitdrukkelijk wordt bepaald | « l'article 23, § 2, [l'article 171 actuel] précise expressément que |
dat de belastingplichtige de toepassing kan aanvragen van de gewone | le contribuable pourra demander l'application du régime de droit |
belastingregeling voor al zijn normale en speciale inkomsten die | commun sur l'ensemble de ses revenus normaux et spéciaux visés |
hierboven zijn bedoeld, wanneer de regeling voor hem voordeliger is | ci-dessus, lorsque ce régime lui est plus favorable (notamment en |
(met name uit hoofde van zijn gezinslasten) dan de speciale regeling | raison de ses charges de famille) que le régime spécial prévu à |
waarin artikel 23 voorziet » (Parl. St., Kamer, 1961-1962, nr. 264/42, p. 127). B.4. De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie sluiten niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer vaststaat dat er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. B.5.1. Ten opzichte van de in B.3.2 vermelde doelstelling is het | l'article 23 » (Doc. parl., Chambre, 1961-1962, n° 264/42, p. 127). B.4. Les règles constitutionnelles de l'égalité et de la non-discrimination n'excluent pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. B.5.1. Par rapport à l'objectif mentionné au B.3.2, il est justifié |
verantwoord om enkel die belastingplichtigen die de in artikel 171 van | que seuls les contribuables qui ont recueilli les revenus énumérés à |
het W.I.B. 1992 opgesomde inkomsten hebben behaald te belasten op | l'article 171 du C.I.R. 1992 soient imposés sur la base d'un calcul |
basis van een afzonderlijke berekening en tegen bijzondere | distinct et à des taux d'imposition particuliers puisque ces revenus, |
aanslagvoeten, vermits die inkomsten door die afwijkende wijze van | du fait de ce mode d'imposition dérogatoire, bénéficieront en principe |
belasten in principe een lagere aanslagvoet zullen genieten dan | d'un taux d'imposition inférieur à celui qui leur aurait été appliqué |
wanneer ze met de andere inkomsten zouden worden samengevoegd en tegen | s'ils avaient été joints aux autres revenus et imposés au taux |
het progressieve tarief zouden worden belast. Vermits de wetgever | progressif. Etant donné toutefois que le législateur avait l'intention |
evenwel de bedoeling had de belastingplichtige het meest gunstige | d'offrir au contribuable le taux d'imposition le plus favorable, il a |
belastingtarief aan te bieden, heeft hij de samenvoeging van al die | permis l'addition de tous ces revenus aux autres revenus visés à |
inkomsten met de andere inkomsten bedoeld in artikel 6 van het W.I.B. | l'article 6 du C.I.R. 1992, lorsque cette opération s'avère plus |
1992 mogelijk gemaakt, wanneer dat voor de belastingplichtige | |
voordeliger uitkomt. | avantageuse pour le contribuable. |
Het is daarbij evenmin onredelijk op dat moment geen rekening te | Dans cette optique, il n'est alors pas davantage déraisonnable de ne |
houden met eventuele verliezen die de belastingplichtige voor een van | pas tenir compte des pertes éventuelles qu'aurait subies le |
de in artikel 171 bedoelde inkomsten zou hebben geleden, vermits | contribuable pour l'un des revenus visés à l'article 171, puisque |
artikel 171 van het W.I.B. 1992 enkel dient ter bepaling van het | l'article 171 du C.I.R. 1992 sert uniquement à déterminer le taux |
belastingtarief - afzonderlijk of gezamenlijk - van de in die bepaling | d'imposition - distinct ou commun - des revenus nets énumérés dans |
opgesomde netto-inkomsten. Immers, overeenkomstig het principe bepaald | cette disposition. En effet, conformément au principe contenu à |
in artikel 6 van het W.I.B. 1992, volgens hetwelk enkel het | l'article 6 du C.I.R. 1992 selon lequel seule la partie nette des |
netto-gedeelte van de inkomsten belastbaar is, is met de aftrek van | revenus est imposable, il est d'ores et déjà tenu compte de la |
verliezen reeds rekening gehouden ter bepaling van het netto-inkomen | déduction de pertes pour la détermination du revenu net d'une |
van een bepaalde categorie van inkomsten en dit in het kader van de | catégorie de revenus déterminée, et ce dans le cadre de la fixation de |
vaststelling van de belastbare grondslag. Meer specifiek, wat betreft | l'assiette imposable. En ce qui concerne plus spécifiquement les |
de diverse inkomsten bedoeld in artikel 90, 10°, van het W.I.B. 1992, | revenus divers visés à l'article 90, 10°, du C.I.R. 1992, le revenu |
dient het netto-inkomen te worden vastgesteld overeenkomstig het | net doit être déterminé conformément à l'article 101, § 2, du C.I.R. |
bepaalde in artikel 101, § 2, van het W.I.B. 1992 en dienen de | 1992 et les pertes doivent être déduites conformément à l'article 103, |
verliezen te worden afgetrokken overeenkomstig het bepaalde in artikel | § 3, du même Code, en vertu duquel les pertes provenant des opérations |
103, § 3, van hetzelfde Wetboek, volgens hetwelk de verliezen | visées ne sont déductibles que des bénéfices que procure cette |
afkomstig van dergelijke verrichtingen alleen aftrekbaar zijn van de | activité dans chacune des cinq périodes imposables suivantes. |
winsten die deze activiteit oplevert in elk van de vijf volgende | B.5.2. La mesure ne saurait davantage être considérée comme |
belastbare tijdperken. | disproportionnée. |
B.5.2. De maatregel kan ook niet als onevenredig worden beschouwd. | |
Allereerst maakt artikel 171 van het W.I.B. 1992 het mogelijk een in | D'abord, l'article 171 du C.I.R. 1992 permet de bénéficier d'un taux |
de regel lager belastingtarief te genieten voor de in dat artikel | d'imposition généralement réduit pour les revenus énumérés dans cet |
opgesomde inkomsten. | article. |
Voorts is er wel degelijk aftrek mogelijk van de verliezen die | Ensuite, il y a effectivement une possibilité de déduction des pertes |
voortspruiten uit de verrichtingen bedoeld in artikel 90, 10°, van het | découlant des opérations visées à l'article 90, 10°, du C.I.R. 1992, |
W.I.B. 1992, zoals in B.3.2 werd uiteengezet. Daarenboven zijn die | comme il est exposé au B.3.2. De plus, ces pertes sont déductibles des |
verliezen aftrekbaar van de winsten gedurende de vijf volgende | |
belastbare tijdperken (artikel 103 van het W.I.B. 1992), zodat indien | bénéfices pendant les cinq périodes imposables suivantes (article 103 |
du C.I.R. 1992), de sorte que si les opérations visées à l'article 90, | |
de in artikel 90, 10°, van het W.I.B. 1992 bedoelde verrichtingen met | 10°, du C.I.R. 1992 se clôturent avec une perte, celle-ci pourra être |
verlies afsluiten, dat verlies zal kunnen worden aangerekend op de | |
winsten die de belastingplichtige haalt uit die activiteit in elk van de vijf volgende belastbare tijdperken. | imputée sur les bénéfices que le contribuable retire de cette activité |
Toestaan dat de bedoelde verliezen worden afgetrokken van het totale | durant chacune des cinq périodes imposables suivantes. |
belastbare inkomen, zoals de eisende partij voor de verwijzende | Permettre que lesdites pertes soient déduites du revenu imposable |
rechter in wezen vraagt, zou niet alleen indruisen tegen het algemene | total, comme le demande la partie demanderesse devant le juge a quo, |
principe van artikel 6 van het W.I.B. 1992 waarbij alleen het | irait non seulement à l'encontre du principe général de l'article 6 du |
netto-inkomen belastbaar is, maar zou ook een wijziging in de omvang | C.I.R. 1992, selon lequel seul le revenu net est imposable, mais |
van de belastbare basis inhouden, hetgeen niet de doelstelling was van | impliquerait également une modification dans l'étendue de la base |
het bepaalde in artikel 171 van het W.I.B. 1992, waarbij aan de | imposable, ce qui n'était pas l'objectif de l'article 171 du C.I.R. |
belastingplichtige enkel een voordelige tariefbepaling werd toegekend. | 1992, le contribuable ne s'étant vu accorder qu'un taux d'imposition avantageux. |
B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 171 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 schendt | L'article 171 du Code des impôts sur les revenus 1992 ne viole pas les |
niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | articles 10 et 11, lus ou non en combinaison avec l'article 172, de la |
gelezen met artikel 172 ervan. | Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 10 maart 2004. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 10 mars 2004. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |