Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 29/2004 van 3 maart 2004 Rolnummers 2623 en 2645 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 157 van de programmawet van 2 augustus 2002, ingesteld door R. Harnie en J. Vandenbussche en door M. De Mulder en Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 29/2004 van 3 maart 2004 Rolnummers 2623 en 2645 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 157 van de programmawet van 2 augustus 2002, ingesteld door R. Harnie en J. Vandenbussche en door M. De Mulder en Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 29/2004 du 3 mars 2004 Numéros du rôle : 2623 et 2645 En cause : les recours en annulation de l'article 157 de la loi-programme du 2 août 2002, introduits par R. Harnie et J. Vandenbussche et par M. De Mulder et autr La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 29/2004 van 3 maart 2004 Extrait de l'arrêt n° 29/2004 du 3 mars 2004
Rolnummers 2623 en 2645 Numéros du rôle : 2623 et 2645
In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 157 van de En cause : les recours en annulation de l'article 157 de la
programmawet van 2 augustus 2002, ingesteld door R. Harnie en J. loi-programme du 2 août 2002, introduits par R. Harnie et J.
Vandenbussche en door M. De Mulder en anderen. Vandenbussche et par M. De Mulder et autres.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen en E. Derycke, Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen et E. Derycke, assistée
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, du greffier L. Potoms, présidée par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging I. Objet des recours et procédure
a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 3 februari a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le
2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 4 3 février 2003 et parvenue au greffe le 4 février 2003, R. Harnie,
februari 2003, hebben R. Harnie, wonende te 1640 Sint-Genesius-Rode, demeurant à 1640 Rhode-Saint-Genèse, rue du Village 122, et J.
Dorpstraat 122, en J. Vandenbussche, wonende te 2547 Lint, Koning Vandenbussche, demeurant à 2547 Lint, Koning Albertstraat 156, boîte
Albertstraat 156, bus 1, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 1, ont introduit un recours en annulation de l'article 157 de la
157 van de programmawet van 2 augustus 2002 (tijdelijke loi-programme du 2 août 2002 (non-indexation temporaire des
niet-indexering van weddebijslagen, toelagen en vergoedingen toegekend suppléments de traitement, allocations et indemnités alloués aux
aan de personeelsleden van de geïntegreerde politie) (bekendgemaakt in membres du personnel de la police intégrée) (publiée au Moniteur belge
het Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2002, tweede uitgave). du 29 août 2002, deuxième édition).
b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le
februari 2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen 27 février 2003 et parvenue au greffe le 28 février 2003, un recours
op 28 februari 2003, is beroep tot vernietiging ingesteld van dezelfde en annulation de la même norme a été introduit par M. De Mulder,
norm, door M. De Mulder, wonende te 1730 Asse, Kespier 36, U. demeurant à 1730 Asse, Kespier 36, U. Lenaerts, demeurant à 2290
Lenaerts, wonende te 2290 Vorselaar, Groenstraat 19, C. Van Belleghem, Vorselaar, Groenstraat 19, C. Van Belleghem, demeurant à 1500 Hal,
wonende te 1500 Halle, Broekborre 196, P. Jansen, wonende te 3960 Broekborre 196, P. Jansen, demeurant à 3960 Bree, Roterstraat 24, F.
Bree, Roterstraat 24, F. Heylen, wonende te 2400 Mol, Guido Heylen, demeurant à 2400 Mol, Guido Gezellestraat 2b, H. Le Compte,
Gezellestraat 2b, H. Le Compte, wonende te 7010 Casteau, avenue demeurant à 7010 Casteau, avenue d'Ottawa 21, P. Dhoedt, demeurant à
d'Ottawa 21, P. Dhoedt, wonende te 8000 Brugge, Karel de Stoutelaan 8000 Bruges, Karel de Stoutelaan 125, D. Maresceau, demeurant à 3201
125, D. Maresceau, wonende te 3201 Aarschot, Franse Linie 57, J. Joos, Aarschot, Franse Linie 57, J. Joos, demeurant à 2160 Wommelgem, Raf
wonende te 2160 Wommelgem, Raf Verhulstlaan 5v2, D. Buelens, wonende Verhulstlaan 5v2, D. Buelens, demeurant à 2030 Anvers, Jan
te 2030 Antwerpen, Jan Ympijnstraat 15, D. Houtmeyers, wonende te 2300 Ympijnstraat 15, D. Houtmeyers, demeurant à 2300 Turnhout,
Turnhout, Tuinbouwstraat 40, J. Meelberghs, wonende te 2450 Meerhout, Tuinbouwstraat 40, J. Meelberghs, demeurant à 2450 Meerhout,
Nieuwstraat 22, en M. Tielemans, wonende te 1600 Sint-Pieters-Leeuw, Nieuwstraat 22, et M. Tielemans, demeurant à 1600 Sint-Pieters-Leeuw,
Van der Dilftlaan 1. Van der Dilftlaan 1.
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 2623 en 2645 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 2623 et 2645 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van artikel B.1.1. Les parties requérantes demandent l'annulation de l'article 157
157 van de programmawet van 2 augustus 2002, dat bepaalt : de la loi-programme du 2 août 2002, qui énonce :
« Tot en met 31 december 2003, hebben de reglementaire bepalingen « Jusqu'au 31 décembre 2003, les dispositions réglementaires liant à
waardoor de bedragen van de weddebijslagen, toelagen en vergoedingen l'indice des prix à la consommation les montants des suppléments de
bedoeld in het tweede lid, worden gekoppeld aan het indexcijfer van de traitement, allocations et indemnités visés à l'alinéa 2, ne
consumptieprijzen, slechts uitwerking binnen de volgende perken : produisent leurs effets que dans les limites suivantes :
1o zij hebben geen uitwerking bij de twee eerste indexaanpassingen die 1o elles ne portent pas d'effet lors des deux premières indexations
zich tussen de datum van inwerkingtreding van dit artikel en 31 december 2003 zouden voordoen; qui surviendraient entre la date d'entrée en vigueur du présent article et le 31 décembre 2003;
2o vanaf 1 januari 2004 of vanaf de derde indexering, indien deze zich 2o à partir du 1er janvier 2004 ou à partir de la troisième
voordoet gedurende de periode bedoeld in 1o, hebben zij opnieuw indexation, si celle-ci survient dans la période visée au 1o, elles
uitwerking alsof deze nooit onderbroken werden tijdens de in 1o recouvrent leurs effets comme si leur application n'avait connu aucune
bedoelde periode. interruption au cours de la période visée au 1o.
De weddebijslagen, toelagen en vergoedingen waarop het eerste lid Les suppléments de traitement, allocations et indemnités auxquels
toepassing vindt, zijn : l'alinéa 1er est applicable, sont :
1o de weddebijslag bedoeld in artikel XI.II.17 RPPol; 1o le supplément de traitement visé à l'article XI.II.17 PJPol;
2o de toelagen bedoeld in deel XI, titel III, hoofdstukken III tot X 2o les allocations visées à la partie XI, titre III, chapitres III à X
RPPol; PJPol;
3o de vergoedingen bedoeld in deel XI, titel IV, hoofdstukken II tot 3o les indemnités visées à la partie XI, titre IV, chapitres II à VI
VI RPPol; PJPol;
4o de vergoedingen bedoeld in deel XI, titel IV, hoofdstuk VII RPPol, 4o les indemnités visées à la partie XI, titre IV, chapitre VII PJPol,
met uitzondering van deze bedoeld in afdeling 4, en in artikel à l'exception de celles visées à la section 4, et à l'article
XI.IV.106; XI.IV.106;
5o de toelagen bedoeld in de artikelen XII.XI.20, XII.XI.21, XII.XI.23 5o les allocations visées aux articles XII.XI.20, XII.XI.21, XII.XI.23
en XII.XI.51 RPPol; et XII.XI.51 PJPol;
6o de weddebijslag bedoeld in artikel XII.XI.86 RPPol. » 6o le supplément de traitement visé à l'article XII.XI.86 PJPol. »
B.1.2. Artikel 157, tweede lid, verwijst naar bepalingen van het B.1.2. L'article 157, alinéa 2, renvoie à des dispositions de l'arrêté
koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des
van het personeel van de politiediensten. Zij hebben betrekking op de services de police. Ces dispositions concernent le supplément de
weddebijslag voor de uitoefening van een mandaat, de toelage voor traitement pour l'exercice d'un mandat, l'allocation pour prestations
dienstprestaties uitgevoerd op een zaterdag, een zondag, een feestdag de service effectuées le samedi, le dimanche, un jour férié ou durant
of tijdens de nacht, de uurtoelage voor bijkomende dienstprestaties, la nuit, l'allocation horaire pour prestations de service
supplémentaires, l'allocation pour personnel contactable et
de toelage voor bereikbaar en terugroepbaar personeel, de toelage voor rappelable, l'allocation pour service ininterrompu de plus de
een ononderbroken dienst van meer dan vierentwintig uur, de vingt-quatre heures, l'allocation de fonction, l'allocation de
functietoelage, de toelage voor de opleider, de forfaitaire toelage formateur, l'allocation forfaitaire pour certains membres du personnel
voor bepaalde personeelsleden die belast zijn met de uitvoering van chargés de l'exécution de certaines missions s'inscrivant dans le
bepaalde opdrachten in het raam van de uitvoering van het federale cadre de la mise en oeuvre de la politique fédérale en matière
immigratiebeleid, de toelage voor de mentor, de toelage « Brussels d'immigration, l'allocation de mentor, l'allocation « Région
Hoofdstedelijk Gewest », de tweetaligheidstoelage, de toelage voor Bruxelles-Capitale », l'allocation de bilinguisme, l'allocation pour
gelegenheidsluchtvaartprestaties,de toelage voor onderwijsopdrachten, prestations aériennes occasionnelles, l'allocation pour missions
de selectietoelage, het zeegeld, de vergoeding voor werkelijke d'enseignement, l'allocation de sélection, la prime de mer,
onderzoekskosten, de vergoeding voor telefoonkosten, de vergoeding l'indemnité pour frais réels d'enquête, l'indemnité de téléphone,
voor het onderhoud van een politiehond, de vergoeding voor het l'indemnité d'entretien pour chien policier, l'indemnité pour
onderhoud van het uniform, de vergoeding voor vaste dienst bij de entretien de l'uniforme, l'indemnité de service permanent auprès du
SHAPE, de vergoeding voor maaltijd- en verblijfkosten gedurende een SHAPE, l'indemnisation des frais de nourriture et de logement durant
dienstverplaatsing verricht in België of gedurende een consigne of een
onverwachte operatie, de vergoeding van de trajectkosten als gevolg un déplacement de service effectué en Belgique ou durant une consigne
van dienstverplaatsingen (met uitzondering van de ou une opération impromptue, l'indemnisation des frais de parcours
kilometervergoeding), de vergoeding van de verhuiskosten, de résultant de déplacements de service (à l'exception de l'indemnité
overgangstoelage voor bepaalde personeelsleden, de compenserende kilométrique), l'indemnisation des frais de déménagement, l'allocation
transitoire pour certains membres du personnel, l'allocation
toelage voor bepaalde personeelsleden, de bijkomende toelage voor compensatoire pour certains membres du personnel, l'allocation
bepaalde personeelsleden en de weddebijslag voor de personeelsleden complémentaire pour certains membres du personnel et le supplément de
die voorheen het statuut van militair hadden. traitement pour les membres du personnel qui avaient auparavant le
statut de militaire.
B.1.3. Krachtens artikel 207 van dezelfde wet heeft artikel 157 B.1.3. En vertu de l'article 207 de la même loi, l'article 157 produit
uitwerking met ingang van 1 januari 2002. ses effets au 1er janvier 2002.
B.2.1. Het eerste middel in de zaak nr. 2623 is afgeleid uit een B.2.1. Le premier moyen dans l'affaire no 2623 est pris de la
schending van het algemeen rechtsbeginsel van niet-retroactiviteit. violation du principe général de droit de la non-rétroactivité.
B.2.2. Zelfs indien het middel zo kan worden begrepen dat daarin een B.2.2. Même si le moyen peut être interprété en ce sens qu'il dénonce
schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wordt aangevoerd, la violation des articles 10 et 11 de la Constitution, lus en
in samenhang gelezen met het voormelde beginsel, vloeit de combinaison avec le principe précité, l'effet rétroactif ne découle
terugwerkende kracht niet voort uit artikel 157 maar uit artikel 207, pas de l'article 157, mais de l'article 207, lequel n'est pas attaqué.
dat niet wordt aangevochten. Le moyen ne peut être accueilli.
Het middel kan niet worden aangenomen.
B.3.1. Het tweede middel in de zaak nr. 2623 is afgeleid uit een B.3.1. Le deuxième moyen dans l'affaire no 2623 est pris de la
schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat alleen violation des articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que seuls
voor de politiediensten twee indexsprongen worden toegepast. les services de police subissent deux sauts d'index.
B.3.2. De politiediensten hebben een eigen geldelijk statuut. Zoals B.3.2. Les services de police ont un statut pécuniaire propre. Ainsi
blijkt uit B.1.2 wordt dat statuut gekenmerkt door het bestaan van een qu'il ressort du B.1.2, ce statut se caractérise par l'existence d'un
groot aantal weddebijslagen, toelagen en vergoedingen. grand nombre de suppléments de traitement, d'allocations et
De bestreden bepaling heeft tot gevolg dat de bedoelde weddebijslagen, d'indemnités. La disposition entreprise a pour effet que les suppléments de
toelagen en vergoedingen gedurende twee jaar niet worden geïndexeerd. traitement, allocations et indemnités en question ne sont pas indexés
Die maatregel draagt ertoe bij de uitgaven te beperken die de pour une période de deux ans. Cette mesure contribue à limiter les
herstructurering van de politiediensten met zich meebrengt. Het feit dépenses qu'entraîne la restructuration des services de police. Le
dat alleen de politiediensten aan de maatregel worden onderworpen, fait que seuls les services de police soient soumis à la mesure
vertoont derhalve een objectief en pertinent karakter. présente dès lors un caractère objectif et pertinent.
Nu de maatregel geen betrekking heeft op de wedden, doch enkel op de Dès lors qu'elle ne porte pas sur les traitements, mais uniquement sur
vermelde weddebijslagen, toelagen en vergoedingen, doet hij geen les suppléments de traitement, allocations et indemnités précités, la
onevenredige gevolgen ontstaan. mesure n'a pas d'effets disproportionnés.
B.3.3. Het middel kan niet worden aangenomen. B.3.3. Le moyen ne peut être accueilli.
B.4.1. Het middel in de zaak nr. 2645 is afgeleid uit een schending B.4.1. Le moyen articulé dans l'affaire no 2645 est pris de la
van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de bestreden violation des articles 10 et 11 de la Constitution en ce que la
bepaling een onderscheid instelt tussen de personeelsleden van de disposition entreprise établit une distinction entre les membres du
politiediensten die aanspraak kunnen maken op de weddebijslagen, personnel des services de police qui peuvent prétendre à des
toelagen en vergoedingen die aan de index gekoppeld blijven en de suppléments de traitement, allocations et indemnités qui restent
personeelsleden die aanspraak kunnen maken op de weddebijslagen, indexés et les membres du personnel qui peuvent prétendre à des
toelagen en vergoedingen waarvan de koppeling aan de index wordt suppléments de traitement, allocations et indemnités qui sont
losgelaten tot 31 december 2003 en, in ondergeschikte orde, doordat de désindexés jusqu'au 31 décembre 2003 et, subsidiairement, en ce que la
bestreden bepaling geen onderscheid instelt tussen de personeelsleden disposition entreprise n'établit pas de distinction entre les membres
van de federale politie en de personeelsleden van de lokale politie. du personnel de la police fédérale et les membres du personnel de la police locale.
B.4.2. Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere B.4.2. Pour satisfaire aux exigences de l'article 6 de la loi spéciale
wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, moeten de middelen van het du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les moyens de la requête
verzoekschrift te kennen geven welke van de regels waarvan het Hof de doivent faire connaître, parmi les règles dont la Cour garantit le
naleving waarborgt, zouden geschonden zijn, alsook welke de bepalingen respect, celles qui seraient violées ainsi que les dispositions qui
zijn die deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in welk opzicht violeraient ces règles et exposer en quoi ces règles auraient été
die regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn geschonden. transgressées par ces dispositions.
B.4.3. Nu de verzoekende partijen nergens preciseren welke B.4.3. Les parties requérantes ne précisant nulle part quels membres
personeelsleden van de politiediensten aanspraak kunnen maken op de du personnel des services de police peuvent prétendre aux suppléments
weddebijslagen, toelagen en vergoedingen die aan de index gekoppeld de traitement, allocations et indemnités qui restent indexés ni
blijven en evenmin verduidelijken waarom de personeelsleden van de pourquoi les membres du personnel des services de police relevant de
politiediensten behorend tot de federale politie en de personeelsleden la police fédérale et les membres du personnel des services de police
van de politiediensten behorend tot de lokale politie verschillend relevant de la police locale devraient être traités différemment, il
zouden moeten worden behandeld, blijkt niet in welk opzicht de n'apparaît pas en quoi la disposition entreprise violerait les
bestreden bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zou schenden. Het middel is onontvankelijk. Om die redenen, het Hof verwerpt de beroepen. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 3 maart 2004. De griffier, L. Potoms De voorzitter, articles 10 et 11 de la Constitution. Le moyen est irrecevable. Par ces motifs, la Cour rejette les recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 3 mars 2004. Le greffier, L. Potoms Le président,
A. Arts A. Arts
^