← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 171/2003 van 17 december 2003 Rolnummers 2571 en 2578 In
zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 35quinquies decies, § 3, eerste lid, en §§
4 tot 7, van de wet van 26 maart 1971 op de besc Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior,
en de rechters L. Fran(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 171/2003 van 17 december 2003 Rolnummers 2571 en 2578 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 35quinquies decies, § 3, eerste lid, en §§ 4 tot 7, van de wet van 26 maart 1971 op de besc Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fran(...) | Extrait de l'arrêt n° 171/2003 du 17 décembre 2003 Numéros du rôle : 2571 et 2578 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 35quinquies decies, § 3, alinéa 1 er , et §§ 4 à 7, de la loi du 26 mar La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. François, P(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 171/2003 van 17 december 2003 | Extrait de l'arrêt n° 171/2003 du 17 décembre 2003 |
Rolnummers 2571 en 2578 | Numéros du rôle : 2571 et 2578 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 35quinquies | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article |
decies, § 3, eerste lid, en §§ 4 tot 7, van de wet van 26 maart 1971 | 35quinquies decies, § 3, alinéa 1er, et §§ 4 à 7, de la loi du 26 mars |
op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging, | 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, inséré |
ingevoegd door artikel 5 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 6 | par l'article 5 du décret de la Région flamande du 6 juillet 1994 |
juli 1994 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de | contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget |
begroting 1994, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Gent. | 1994, posées par le Tribunal de première instance de Gand. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. |
L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. | François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. |
Lavrysen, J.-P. Snappe en E. Derycke, bijgestaan door de griffier | Lavrysen, J.-P. Snappe et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. |
P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | Dutilleux, présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
a. Bij vonnis van 24 oktober 2002 in zake de c.v. Intercommunale voor | a. Par jugement du 24 octobre 2002 en cause de la s.c. Intercommunale |
slib- en vuilverwijdering van Antwerpse gemeenten (ISVAG) tegen de | voor slib- en vuilverwijdering van Antwerpse gemeenten (ISVAG) contre |
la « Vlaamse Milieumaatschappij » (Société flamande pour | |
Vlaamse Milieumaatschappij, waarvan de expeditie ter griffie van het | l'environnement), dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
Arbitragehof is ingekomen op 15 november 2002, heeft de Rechtbank van | d'arbitrage le 15 novembre 2002, le Tribunal de première instance de |
eerste aanleg te Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Gand a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 35quinquies decies, § 3, eerste lid, van de wet | 1. « L'article 35quinquies decies, § 3, alinéa 1er, de la loi du 26 |
van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen | mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, |
verontreiniging, ingevoegd door artikel 5 van het decreet van 6 juli | inséré par l'article 5 du décret du 6 juillet 1994 ' contenant |
1994 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de | diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 1994 ' |
begroting 1994 (Belgisch Staatsblad van 23 september 1994, p. 24246) | (Moniteur belge du 23 septembre 1994, p. 24246) et qui s'énonce comme |
dat luidt als volgt : ' De persoon die een bezwaarschrift, zoals | suit : ' La personne qui a déposé une réclamation visée au paragraphe |
bedoeld in paragraaf 1, indiende, of een advocaat door hem gemachtigd, | 1er ou un avocat autorisé par [elle] peut interjeter appel de la |
kan tegen de beslissing genomen door de ambtenaar van de maatschappij, | décision du fonctionnaire de la Société visé au paragraphe 2 devant la |
bedoeld in paragraaf 2, voorziening indienen bij het hof van beroep | Cour d'appel du ressort où est établi le bureau par lequel la |
van het gebied waar het kantoor gelegen is, waar de belasting is of | redevance est perçue ou doit être perçue ' est-il contraire aux |
moet worden geïnd ', de artikelen 13 en 146 van de Grondwet en de | articles 13 et 146 de la Constitution et aux règles répartitrices de |
bevoegdheidsverdelende regels, nl. in zoverre het Vlaams Gewest in | compétences, à savoir en tant que la Région flamande fixe, dans |
artikel 35quinquies [lees : 35quinquies decies ], § 3, eerste lid, van | l'article 35quinquies [lire : 35quinquiesdecies ], § 3, alinéa 1er, de |
voornoemde wet, de materiële en territoriale bevoegdheid van de | la loi précitée, la compétence matérielle et territoriale des |
rechtbanken bepaalt en aldus een aangelegenheid regelt die tot de | tribunaux et règle donc une matière qui relève de la compétence du |
bevoegdheid van de nationale wetgever behoort, zonder zich te kunnen | législateur national, sans pouvoir se prévaloir de l'article 10 de la |
beroepen op artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, compte tenu |
hervorming van de instellingen, hierbij rekening houdend met de nieuwe | |
fiscale geschilregeling ingevoerd door de wet van 15 maart 1999 | du nouveau régime de contentieux fiscal introduit par la loi du 15 |
betreffende de beslechting van fiscale geschillen en de wet van 23 | |
maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken ? » | mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale et par la loi du |
23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière fiscale ? » | |
2. « Is artikel 35quinquies decies, §§ 4 tot 7, (m.b.t. regels | 2. « L'article 35quinquies decies, §§ 4 à 7 (concernant les règles |
aangaande de procedure voor het hof van beroep) van de wet van 26 | relatives à la procédure devant la cour d'appel), de la loi du 26 mars |
maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen | 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, inséré |
verontreiniging, ingevoegd door artikel 5 van het decreet van 6 juli | par l'article 5 du décret du 6 juillet 1994 contenant diverses mesures |
1994 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de | |
begroting 1994 (Belgisch Staatsblad van 23 september 1994, p. 24246), | d'accompagnement de l'ajustement du budget 1994 (Moniteur belge du 23 |
strijdig met artikel 146 van de Grondwet en de in de bijzondere wetten | septembre 1994, p. 24246), est-il contraire à l'article 146 de la |
voorziene bevoegdheidsverdelende regels, nl. in zoverre het Vlaams | Constitution et aux règles répartitrices de compétences prévues dans |
les lois spéciales, à savoir en tant que la Région flamande fixe, dans | |
Gewest in artikel 35quinquies decies, §§ 4 tot 7 van voornoemde wet, | l'article 35quinquies decies, §§ 4 à 7, de la loi précitée, les règles |
de procedureregels bepaalt van de procedure voor het hof van beroep, | de la procédure devant la cour d'appel et règle ainsi une matière qui |
en aldus een aangelegenheid regelt die tot de bevoegdheid van de | relève de la compétence du législateur national, sans pouvoir se |
nationale wetgever behoort, zonder zich te kunnen beroepen op artikel | |
10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | prévaloir de l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
instellingen, hierbij rekening houdend met de nieuwe fiscale | réformes institutionnelles, compte tenu du nouveau régime de |
geschilregeling ingevoerd door de wet van 15 maart 1999 betreffende de | contentieux fiscal introduit par la loi du 15 mars 1999 relative au |
beslechting van fiscale geschillen en de wet van 23 maart 1999 | contentieux en matière fiscale et par la loi du 23 mars 1999 relative |
betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken ? » | à l'organisation judiciaire en matière fiscale ? » |
b. Bij vonnis van 21 november 2002 in zake de n.v. Ham Kip tegen de | b. Par jugement du 21 novembre 2002 en cause de la s.a. Ham Kip contre |
Vlaamse Milieumaatschappij, waarvan de expeditie ter griffie van het | la « Vlaamse Milieumaatschappij », dont l'expédition est parvenue au |
Arbitragehof is ingekomen op 5 december 2002, heeft de Rechtbank van | greffe de la Cour d'arbitrage le 5 décembre 2002, le Tribunal de |
eerste aanleg te Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : | première instance de Gand a posé les questions préjudicielles |
1. « Schendt artikel 35quinquies decies, § 3, eerste lid, van de wet | suivantes : 1. « L'article 35quinquies decies, § 3, alinéa 1er, de la loi du 26 |
van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen | mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, |
verontreiniging, ingevoerd door artikel 5 van het decreet van 6 juli | introduit par l'article 5 du décret du 6 juillet 1994 ' contenant |
1994 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de | diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 1994 ' |
begroting 1994 (Belgisch Staatsblad van 23 september 1994, p. 24246) | (Moniteur belge du 23 septembre 1994, p. 24246) et qui s'énonce comme |
dat luidt als volgt : ' De persoon die een bezwaarschrift, zoals | suit : ' La personne qui a déposé une réclamation visée au paragraphe |
bedoeld in paragraaf 1, indiende, of een advocaat door hem gemachtigd, | 1er ou un avocat autorisé par [elle] peut interjeter appel de la |
kan tegen de beslissing genomen door de ambtenaar van de maatschappij, | décision du fonctionnaire de la Société visé au paragraphe 2 devant la |
bedoeld in paragraaf 2, voorziening indienen bij het hof van beroep | Cour d'appel du ressort où est établi le bureau par lequel la |
van het gebied waar het kantoor gelegen is, waar de belasting is of | redevance est perçue ou doit être perçue ' est-il contraire aux |
moet worden geïnd ', de artikelen 13 en 146 van de Grondwet en de | articles 13 et 146 de la Constitution et aux règles répartitrices de |
bevoegdheidsverdelende regels, nl. in zoverre het Vlaams Gewest in | compétences, à savoir en tant que la Région flamande fixe, dans |
artikel 35quinquies [lees : 35quinquies decies ], § 3, eerste lid, van | l'article 35quinquies [lire : 35quinquies decies ], § 3, alinéa 1er, |
voornoemde wet, de materiële en territoriale bevoegdheid van de | de la loi précitée, la compétence matérielle et territoriale des |
rechtbanken bepaalt en aldus een aangelegenheid regelt die tot de | tribunaux et règle donc une matière qui relève de la compétence du |
bevoegdheid van de nationale wetgever behoort, zonder zich te kunnen | législateur national, sans pouvoir se prévaloir de l'article 10 de la |
beroepen op artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, compte tenu |
hervorming van de instellingen, hierbij rekening houdend met de nieuwe | |
federale fiscale geschilregeling ingevoerd door de wet van 15 maart | du nouveau régime fédéral de contentieux fiscal introduit par la loi |
1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen en de wet van | du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale et par la |
23 maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken | loi du 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière |
? » | fiscale ? |
2. « Is artikel 35quinquies decies, §§ 4 tot 7, (m.b.t. regels | 2. L'article 35quinquies decies, §§ 4 à 7 (concernant les règles |
aangaande de procedure voor het hof van beroep) van de wet van 26 | relatives à la procédure devant la cour d'appel), de la loi du 26 mars |
maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen | 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, |
verontreiniging, ingevoerd door artikel 5 van het decreet van 6 juli | introduit par l'article 5 du décret du 6 juillet 1994 contenant |
1994 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de | diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 1994 |
begroting 1994 (Belgisch Staatsblad van 23 september 1994, p. 24246), | (Moniteur belge du 23 septembre 1994, p. 24246), est-il contraire à |
strijdig met artikel 146 van de Grondwet en de in de bijzondere wetten | l'article 146 de la Constitution et aux règles répartitrices de |
voorziene bevoegdheidsverdelende regels, nl. in zoverre het Vlaams | compétences prévues dans les lois spéciales, à savoir en tant que la |
Gewest in artikel 35quinquies decies, §§ 4 tot 7 van voornoemde wet, | Région flamande fixe, dans l'article 35quinquies decies, §§ 4 à 7, de |
de procedureregels bepaalt van de procedure voor het hof van beroep, | la loi précitée, les règles de la procédure devant la cour d'appel et |
en aldus een aangelegenheid regelt die tot de bevoegdheid van de | règle ainsi une matière qui relève de la compétence du législateur |
nationale wetgever behoort, zonder zich te kunnen beroepen op artikel | |
10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | national, sans pouvoir se prévaloir de l'article 10 de la loi spéciale |
instellingen, hierbij rekening houdend met de nieuwe federale fiscale | du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, compte tenu du nouveau |
geschilregeling ingevoerd door de wet van 15 maart 1999 betreffende de | régime fédéral de contentieux fiscal introduit par la loi du 15 mars |
beslechting van fiscale geschillen en de wet van 23 maart 1999 | 1999 relative au contentieux en matière fiscale et par la loi du 23 |
betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken ? » | mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière fiscale ? » |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 2571 en 2578 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 2571 et 2578 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De prejudiciële vragen - in beide zaken inhoudelijk identiek - | B.1.1. Les questions préjudicielles - identiques dans les deux |
hebben betrekking op artikel 5 van het decreet van 6 juli 1994 | affaires quant à leur contenu - portent sur l'article 5 du décret du 6 |
houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting | juillet 1994 contenant diverses mesures d'accompagnement de |
1994, in zoverre in artikel 35quinquies decies van de wet van 26 maart | l'ajustement du budget 1994, en tant que cet article insère dans |
1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging | l'article 35quinquiesdecies de la loi du 26 mars 1971 sur la |
de volgende bepalingen worden toegevoegd : | protection des eaux de surface contre la pollution les dispositions suivantes : |
« § 3. De persoon die een bezwaarschrift, zoals bedoeld in § 1, | « § 3. La personne qui a déposé une réclamation visée au § 1er ou un |
indiende, of een advocaat door hem gemachtigd, kan tegen de beslissing | avocat autorisé par lui [lire : par elle] peut interjeter appel de la |
genomen door de ambtenaar van de Maatschappij, bedoeld in § 2, een | décision du fonctionnaire de la Société visé au § 2 devant la Cour |
voorziening indienen bij het Hof van Beroep van het gebied waar het | d'appel du ressort où est établi le bureau par lequel la redevance est |
kantoor gelegen is, waar de belasting is of moet geïnd worden. | perçue ou doit être perçue. |
De eiser mag aan het Hof van Beroep bezwaren onderwerpen die noch in | L'appelant peut soumettre à la Cour d'appel des objections qui n'ont |
het bezwaarschrift werden geformuleerd, noch ambtshalve door de | ni été formulées dans la réclamation ni été examinées d'office par le |
directeur of door de door hem gedelegeerde ambtenaar werden | directeur ou le fonctionnaire délégué par lui, à condition qu'elles |
onderzocht, voorzover zij een overtreding van de wet of een schending | invoquent une infraction à la loi ou une violation des formes des |
van de op straf van nietigheid voorgeschreven procedurevormen aanvoeren. | procédures à respecter sous peine de nullité. |
[...] | [...] |
§ 4. De eiser die gebruik wenst te maken van nieuwe stukken, is | § 4. L'appelant qui souhaite invoquer des pièces nouvelles est tenu de |
gehouden deze geïnventariseerd neer te leggen ter griffie van het Hof | les déposer accompagnées d'un inventaire au greffe de la Cour d'appel, |
van Beroep, binnen zestig dagen na neerlegging van de uitgifte en van | dans les soixante jours à compter de la date du dépôt de l'expédition |
de stukken bedoeld in § 3, vijfde lid, door de gemachtigde ambtenaar | et des pièces visées au § 3, alinéa 5, par le fonctionnaire délégué de |
van de Maatschappij. | la Société. |
De in § 3, tweede lid bedoelde nieuwe bezwaren mogen worden | Les nouvelles objections visées au § 3, alinéa 2, peuvent être |
geformuleerd ofwel in de voorziening, ofwel in een geschrift dat aan | formulées dans l'acte d'appel ou dans un écrit remis, sous peine de |
de griffie van het Hof van Beroep wordt afgegeven en dit op straffe van verval binnen de termijn gesteld in het eerste lid van deze paragraaf. De gemachtigde ambtenaar van de Maatschappij heeft het recht ter griffie van het Hof van Beroep inzage te doen nemen van het dossier en van de nieuwe stukken gedurende dertig dagen volgend op de in het eerste en tweede lid van deze paragraaf toegestane termijnen. Hij moet binnen dezelfde termijn van dertig dagen de memories, stukken en bescheiden welke hij als antwoord meent te moeten voordragen, ter griffie afgeven. De eiser kan er inzage van nemen. De eiser kan enkel mits machtiging van het Hof van Beroep wederantwoorden door neerlegging van stukken en bescheiden. Wanneer hij om die machtiging verzoekt, omschrijft hij de stukken en bescheiden welke hij nog van zin is in het debat te gebruiken. § 5. De neerlegging van het verzoekschrift en van het origineel van de betekening, alsook de afgifte en neerlegging van documenten, bedoeld in §§ 3 en 4, mogen bij ter post aangetekende brief worden gedaan. | nullité, au greffe de la Cour d'appel, avant l'expiration du délai fixé à l'alinéa 1er du présent paragraphe. Le fonctionnaire délégué de la Société a le droit de faire prendre connaissance du dossier et des nouvelles pièces au greffe de la Cour d'appel dans les trente jours qui suivent les délais accordés aux alinéas 1er et 2 du présent paragraphe. Il est tenu de remettre au greffe, dans le même délai de trente jours, les mémoires, les pièces et les documents qu'il estime devoir présenter en réponse. L'appelant peut en prendre connaissance. A la seule condition qu'il y soit autorisé par la Cour d'appel, l'appelant peut répliquer à son tour, en déposant des pièces et des documents. Dans la demande relative à cette autorisation, il précisera quelles pièces et quels documents il entend encore invoquer dans le cours des débats. § 5. La requête et l'original de la signification peuvent être déposés et les documents visés aux §§ 3 et 4 peuvent être remis ou déposés par une lettre recommandée à la poste. |
§ 6. Indien bij het oproepen van een zaak, een van de partijen verstek laat gaan, niettegenstaande de griffie bij een ter post aangetekende brief een oproeping heeft gezonden aan de in het beroep opgegeven woonplaats, wordt er uitspraak gedaan op de conclusie van de andere partij. Het arrest wordt in elk geval geacht op tegenspraak gewezen te zijn. § 7. Tegen een arrest van het Hof van Beroep staat een voorziening in cassatie open. De voorziening geschiedt door een verzoekschrift, gericht aan het Hof van Cassatie, dat op straffe van nietigheid een bondige uiteenzetting van de middelen en de aanduiding van de geschonden wetten bevat. Het verzoekschrift, dat vooraf aan de verweerder werd betekend, en het exploot van de betekening worden ter griffie van het Hof van Beroep afgegeven binnen een termijn van drie maanden te rekenen van de kennisgeving van het arrest, bij een ter post aangetekende brief door de griffie aan de in bedoeld arrest opgegeven woonplaats gedaan, een en ander op straffe van verval. Het verzoekschrift, het exploot van betekening alsmede de stukken die de eiser er eventueel zou aan toegevoegd hebben, het proceduredossier alsmede alle andere met de betwisting verband houdende stukken die ter griffie liggen van het Hof van Beroep, worden onmiddellijk aan de griffie van het Hof van Cassatie toegezonden met een eensluidend verklaard afschrift van de ter zake genomen beslissing. Binnen veertig dagen te rekenen van de door de griffier van het Hof | § 6. Lorsqu'une des parties fait défaut le jour de la comparution, bien qu'une convocation ait été envoyée sous pli recommandé à la poste au domicile indiqué dans l'acte d'appel par le greffe, le jugement est prononcé sur les conclusions de la partie adverse. L'arrêt est en tout cas réputé être rendu contradictoirement. § 7. Les parties peuvent se pourvoir en cassation contre les arrêts de la Cour d'appel. L'appel est interjeté par une requête adressée à la Cour de cassation qui, sous peine de nullité, comportera un exposé succinct des moyens et indiquera les lois qui ont été violées. La requête signifiée préalablement au défendeur ainsi que l'exploit de signification sont, sous peine de nullité, remis au greffe de la Cour d'appel dans les trois mois à dater de la notification de l'arrêt, envoyée sous pli recommandé à la poste, au domicile indiqué dans l'arrêt, par le greffe. La requête, l'exploit de signification, les pièces y jointes éventuellement par l'appelant, les pièces de procédure, tous les autres documents relatifs à la contestation déposés au greffe de la Cour d'appel ainsi qu'une copie certifiée sincère de l'arrêt rendu en la cause sont envoyés aussitôt au greffe de la Cour de cassation. |
van Cassatie aan partijen gedane kennisgeving van de neerlegging van | Dans les quarante jours à dater de la notification du dépôt des pièces |
de stukken ter griffie van dit Hof, kan de verweerder er inzage van | au greffe de la Cour de cassation, faite aux parties par le greffier |
nemen en op de griffie de stukken en memories afgeven welke hij als | de cette Cour, le défendeur peut en prendre connaissance et remettre |
antwoord meent te moeten voordragen. De eiser kan er inzage van nemen. | au greffe les pièces et mémoires qu'il estime devoir présenter en |
De kennisgeving van de neerlegging van de stukken ter griffie wordt | réponse. L'appelant peut prendre connaissance de ces documents. |
bij ter post aangetekende brief gedaan. | Le dépôt des pièces au greffe est notifié par une lettre recommandée à |
De voorziening wordt berecht; alle arresten worden geacht op | la poste. L'appel est jugé; tous les arrêts sont réputés être rendu |
tegenspraak te zijn gewezen. | contradictoirement. |
Bij verbreking wordt de zaak naar een ander Hof van Beroep verwezen, | En cas de cassation, l'affaire est envoyée à une autre Cour d'appel, |
zonder andere formaliteit dan de toezending van het dossier naar de | par le simple envoi du dossier au greffe de la Cour en question par le |
griffie van dit Hof door de hoofdgriffier van het Hof van Cassatie. » | greffier en chef de la Cour de cassation. » |
B.1.2. Artikel 35quinquies decies van de wet van 26 maart 1971 op de | B.1.2. L'article 35quinquies decies de la loi du 26 mars 1971 sur la |
bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging werd | protection des eaux de surface contre la pollution a été remplacé, |
inmiddels vervangen door artikel 12 van het decreet van 22 december | dans l'intervalle, par l'article 12 du décret du 22 décembre 2000 |
2000, doch die bepaling is krachtens artikel 14 van datzelfde decreet niet van toepassing op de zaken die aanhangig zijn voor de verwijzende rechter. B.2.1. De eerste prejudiciële vraag in beide zaken heeft betrekking op het feit dat het hof van beroep van het gebied waar het kantoor waar de belasting is of moet worden geïnd gelegen is, als bevoegd rechtscollege wordt aangewezen voor de behandeling van de geschillen inzake heffingen op de waterverontreiniging. In de tweede prejudiciële vraag in beide zaken wordt het Hof gevraagd of het Vlaamse Gewest bevoegd was om, in die aangelegenheid, in het decreet een procedureregeling vast te stellen. Zowel in de eerste als in de tweede prejudiciële vraag in beide zaken, | mais, en vertu de l'article 14 du même décret, cette disposition n'est pas applicable aux affaires pendantes devant le juge a quo . B.2.1. La première question préjudicielle dans les deux affaires porte sur le fait que la cour d'appel du ressort où est établi le bureau par lequel la redevance est ou doit être perçue est désignée en tant que juridiction compétente pour le traitement des litiges en matière de redevances sur la pollution des eaux. Par la deuxième question préjudicielle, dans les deux affaires, il est demandé à la Cour si la Région flamande était compétente pour fixer en cette matière, dans le décret, des règles de procédure. Il est demandé en particulier à la Cour, tant dans la première que |
wordt het Hof inzonderheid gevraagd of de nieuwe federale fiscale | dans la seconde question préjudicielle, si le nouveau régime fédéral |
geschillenregeling, ingevoerd door de wetten van 15 en 23 maart 1999, | du contentieux fiscal, instauré par les lois des 15 et 23 mars 1999, a |
een weerslag heeft op de bevoegdheidsverdeling in de in het geding | une incidence sur la répartition des compétences dans la matière en |
zijnde aangelegenheid. | cause. |
B.2.2. Gelet op hun samenhang onderzoekt het Hof de eerste en de | B.2.2. Compte tenu de leur connexité, la Cour examine conjointement |
tweede prejudiciële vraag samen. | les deux questions préjudicielles. |
B.3.1. De heffing inzake de bescherming van de oppervlaktewateren | B.3.1. Le prélèvement en matière de protection des eaux de surface |
contre la pollution que prévoit la loi du 26 mars 1971 a été instauré | |
tegen verontreiniging, zoals vervat in de wet van 26 maart 1971, werd | par la Région flamande en vertu de la compétence fiscale générale que |
door het Vlaamse Gewest ingevoerd krachtens de door artikel 170 van de | l'article 170 de la Constitution attribue aux régions. |
Grondwet aan de gewesten toegekende algemene fiscale bevoegdheid. | |
B.3.2. Die algemene fiscale bevoegdheid staat het gewest niet toe | B.3.2. Cette compétence fiscale générale ne permet pas à la région |
regels uit te vaardigen met betrekking tot de bevoegdheid en de | d'édicter des règles relatives à la compétence des juridictions et à |
procedure voor de rechtscolleges. Krachtens de artikelen 145 en 146 | la procédure applicable devant celles-ci. En vertu des articles 145 et |
van de Grondwet behoort de omschrijving van de bevoegdheden van de | 146 de la Constitution, c'est au législateur fédéral seul qu'il |
rechtscolleges tot de uitsluitende bevoegdheid van de federale | appartient de définir les compétences des juridictions. Le pouvoir de |
wetgever. Het vaststellen van procedureregels voor de rechtscolleges | fixer les règles de procédure devant les juridictions appartient à ce |
komt aan de federale wetgever toe op grond van zijn residuaire | dernier en vertu de sa compétence résiduaire. |
bevoegdheid. | |
B.3.3. Luidens artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | B.3.3. Toutefois, aux termes de l'article 10 de la loi spéciale du 8 |
kunnen de decreten evenwel rechtsbepalingen bevatten in | août 1980, les décrets peuvent porter des dispositions de droit |
aangelegenheden waarvoor de raden niet bevoegd zijn, voor zover die | relatives à des matières pour lesquelles les Conseils ne sont pas |
bepalingen noodzakelijk zijn voor de uitoefening van hun bevoegdheid. | compétents, dans la mesure où ces dispositions sont nécessaires à |
Sinds de wijziging van artikel 19, § 1, van de bijzondere wet van 8 | l'exercice de leur compétence. Depuis la modification de l'article 19, |
augustus 1980 door de bijzondere wet van 16 juli 1993 kunnen de | § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 par la loi spéciale du 16 |
gewesten ook een beroep doen op artikel 10 om de door de Grondwet aan | janvier 1993, les régions peuvent invoquer aussi l'article 10 pour |
de federale wetgever voorbehouden aangelegenheden te regelen. Daartoe | régler des matières que la Constitution a réservées au législateur |
is vereist dat een dergelijke regeling noodzakelijk kan worden geacht | fédéral. Il est requis à cette fin que la réglementation adoptée |
voor de uitoefening van de bevoegdheden van het gewest, dat die | puisse être jugée nécessaire à l'exercice des compétences de la |
aangelegenheid zich tot een gedifferentieerde regeling leent en dat de | région, que la matière se prête à un régime différencié et que |
weerslag van de betrokken bepalingen op die aangelegenheid slechts | l'incidence des dispositions en cause sur cette matière ne soit que |
marginaal is. | marginale. |
B.4.1. Reeds bij de wijziging van de wet van 26 maart 1971 op de | B.4.1. Lors de la modification de la loi du 26 mars 1971 sur la |
bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging door het | protection des eaux de surface contre la pollution par le décret du 25 |
decreet van 25 juni 1992 houdende diverse bepalingen tot begeleiding | juin 1992 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1992, |
van de begroting 1992, had de decreetgever de bedoeling uitgedrukt om | le législateur décrétal avait déjà exprimé l'intention d'établir pour |
voor de geschillenregeling een parallellisme tot stand te brengen met | la procédure contentieuse un parallélisme avec le Code des impôts sur |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen. Omdat hij evenwel niet | les revenus. Etant donné toutefois qu'il était réputé ne pas détenir |
bevoegd werd geacht om het bevoegde rechtscollege aan te wijzen, had | la compétence de désigner la juridiction compétente, il s'était alors |
hij zich destijds beperkt tot een algemene verwijzing naar het Wetboek | borné à faire une référence générale au Code des impôts sur les |
van de inkomstenbelastingen (W.I.B.). Zoals uitvoerig uiteengezet in | revenus (C.I.R.). Ainsi qu'il est expliqué de façon détaillée dans les |
de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepalingen | travaux préparatoires des dispositions en cause et comme il est apparu |
en zoals ook in de praktijk is gebleken, leidde die regeling tot | aussi dans la pratique, cette réglementation a engendré la confusion |
onduidelijkheid omtrent de bevoegde rechtbank en werden zaken soms | en ce qui concerne le tribunal compétent et différentes juridictions |
tegelijk bij verschillende rechtscolleges aanhangig gemaakt, met grote | ont été saisies, parfois simultanément, entraînant une grande |
rechtsonzekerheid tot gevolg (Parl. St., Vlaamse Raad, 1993-1994, nr. | insécurité juridique (voy. Doc., Conseil flamand, 1993-1994, no 549/1, |
549/1, pp. 3-10, en nr. 549/8, pp. 3 en 4). | pp. 3-10, et no 549/8, pp. 3 et 4). |
B.4.2. Na de wijziging van artikel 19, § 1, van de bijzondere wet van | B.4.2. Après la modification de l'article 19, § 1er, de la loi |
8 augustus 1980 door de wet van 16 juli 1993, heeft de decreetgever op | spéciale du 8 août 1980 par la loi du 16 juillet 1993, le législateur |
6 juli 1994 een nieuwe regeling uitgevaardigd om de bestaande | décrétal, en vue de faire disparaître la confusion existante, a |
verwarring weg te nemen, waarbij uitdrukkelijk het hof van beroep als | adopté, le 6 juillet 1994, une nouvelle réglementation dans laquelle |
bevoegd rechtscollege werd aangewezen. | la cour d'appel est explicitement désignée comme juridiction |
B.4.3. Onder verwijzing naar de rechtspraak van het Europees Hof voor | compétente. B.4.3. Faisant référence à la jurisprudence de la Cour européenne des |
de Rechten van de Mens heeft de Raad van State in zijn advies met | droits de l'homme, le Conseil d'Etat a indiqué, dans son avis relatif |
betrekking tot de in het geding zijnde bepalingen gesteld dat | aux dispositions en cause, que le manque de cohérence et l'imprécision |
onvoldoende samenhang en onduidelijkheid van een regeling het recht op | d'une réglementation étaient susceptibles de violer le droit à un |
effectieve toegang tot de rechter kunnen schenden (Parl. St., Vlaamse | accès effectif au juge (Doc., Conseil flamand, 1993-1994, no 549/1, |
Raad, 1993-1994, nr. 549/1, pp. 49 en 50). | pp. 49 et 50). |
B.4.4. De decreetgever kon het noodzakelijk achten, om | B.4.4. Le législateur décrétal a pu considérer qu'en vue de prévenir |
rechtsonzekerheid te vermijden en om een coherente regelgeving in het | l'insécurité juridique et de garantir la cohérence de la |
betrokken domein te waarborgen, de bevoegde rechter uitdrukkelijk te | réglementation du domaine concerné, il était nécessaire de désigner |
vermelden. De aanwijzing van het hof van beroep sloot aan bij de | explicitement le juge compétent. La désignation de la cour d'appel |
meeste fiscale procedures en was, wat de territoriale bevoegdheid | s'inscrit du reste dans le droit fil de la majorité des procédures |
betreft, in overeenstemming met de toen geldende federale regeling | fiscales et était, pour ce qui concerne la compétence territoriale, |
conforme à la réglementation fédérale alors en vigueur, contenue dans | |
vervat in artikel 632 van het Gerechtelijk Wetboek. De in het geding | l'article 632 du Code judiciaire. La disposition en cause n'avait donc |
zijnde bepaling had derhalve geen invloed op de aan de federale | aucune influence sur les compétences réservées au législateur fédéral |
wetgever voorbehouden bevoegdheden, zodat de decreetgever met de | et le législateur décrétal, en désignant la juridiction compétente, |
aanwijzing van het bevoegde rechtscollege binnen de grenzen gebleven | n'a pas outrepassé les limites fixées par l'article 10 de la loi |
is die zijn aangegeven door artikel 10 van de bijzondere wet van 8 | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | |
B.5.1. De in het geding zijnde paragraaf 4 van artikel 35quinquies | B.5.1. Le paragraphe 4 litigieux de l'article 35quinquies decies règle |
decies regelt de wijze waarop voor het hof van beroep nieuwe bezwaren | la manière dont, devant la cour d'appel, de « nouvelles objections » |
mogen worden geformuleerd en nieuwe stukken kunnen worden ingediend. | peuvent être formulées et de nouvelles pièces peuvent être |
Aldus bepaalt hij sommige aspecten van de rechtspleging voor dat | introduites. Il détermine ainsi certains aspects de la procédure |
rechtscollege. | applicable devant cette juridiction. |
B.5.2. Artikel 807 van het Gerechtelijk Wetboek, dat krachtens artikel | B.5.2. L'article 807 du Code judiciaire, qui, en vertu de l'article |
1042 van datzelfde Wetboek eveneens van toepassing is in hoger beroep, | 1042 du même Code, est également applicable en degré d'appel, |
bepaalde ten tijde van de totstandkoming van het decreet van 6 juli | disposait, au moment de l'adoption du décret du 6 juillet 1994, qu'une |
1994, dat een vordering in rechte kan worden uitgebreid of gewijzigd indien de nieuwe, op tegenspraak genomen conclusies berusten op een feit of akte in de dagvaarding aangevoerd, zelfs indien hun juridische omschrijving verschillend is. In het voormalige artikel 377, tweede lid, van het W.I.B. 1992 daarentegen werd de mogelijkheid van nieuwe bezwaren beperkt, in die zin dat aan het hof van beroep slechts nieuwe juridische en geen nieuwe feitelijke betwistingen konden worden voorgelegd. De noodzaak om in het fiscaal procesrecht in een eigen regelgeving die afwijkt van het gemeen procesrecht te voorzien, is ook op het federale vlak tot uiting gekomen. | demande en justice peut être étendue ou modifiée, si des conclusions nouvelles, contradictoirement prises, sont fondées sur un fait ou un acte invoqué dans la citation, même si leur qualification juridique est différente. Par contre, dans l'ancien article 377, alinéa 2, du C.I.R. 1992, la possibilité de soumettre de nouveaux griefs a été limitée en ce sens que ne pouvaient être soumises à la cour d'appel que de nouvelles contestations en droit et non en fait. La nécessité de prévoir, pour le droit procédural fiscal, un régime spécifique dérogeant au droit commun de la procédure avait été ressentie aussi au niveau fédéral. |
B.5.3. De in het geding zijnde paragrafen 5, 6 en 7 van artikel | B.5.3. Les paragraphes 5, 6 et 7 en cause de l'article 35quinquies |
35quinquies decies regelen respectievelijk de neerlegging van stukken, | decies règlent respectivement le dépôt de pièces, les effets du défaut |
de gevolgen van het verstek en de voorziening in cassatie. Aldus | et le pourvoi en cassation. Ils déterminent ainsi certains aspects de |
bepalen zij sommige aspecten van de rechtspleging voor het hof van | la procédure devant la cour d'appel et devant la Cour de cassation. |
beroep en het Hof van Cassatie. | |
B.5.4. Afgezien van een aantal terminologische aanpassingen en de | B.5.4. Hormis certaines adaptations terminologiques et l'omission de |
weglating van de tweede zin van het eerste lid van artikel 388 van het | la deuxième phrase de l'alinéa 1er de l'article 388 du Code des impôts |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (W.I.B. 1992), nemen de | |
voormelde paragrafen 5, 6 en 7 de voormalige tekst over van | sur les revenus (C.I.R. 1992), les paragraphes 5, 6 et 7 précités |
respectievelijk de artikelen 384, 385 en 387 tot en met 391. | reproduisent l'ancien texte des articles 384, 385 et 387 à 391. |
B.5.5. In zijn streven naar een parallellisme met de regeling in | B.5.5. Le législateur décrétal, en vue d'obtenir le parallélisme |
W.I.B. 1992 en vanuit dezelfde bekommernis voor een duidelijke en | recherché avec les règles du C.I.R. 1992 et animé du même souci d'une |
coherente regelgeving, kon de decreetgever voor de betrokken | législation claire et cohérente, a pu considérer qu'il était |
gewestbelasting een soortgelijke regeling noodzakelijk achten. | nécessaire d'adopter une règle similaire pour l'imposition régionale |
Bovendien kon hij enkel door het opnemen van de bedoelde regelgeving | concernée. En outre, ce n'est qu'en inscrivant dans le décret la |
in het decreet de modaliteiten aangeven die specifiek zijn voor de | réglementation visée qu'il était en mesure d'indiquer les modalités |
door hem ingestelde belasting en die aansluiten bij de aan het beroep | particulières concernant le prélèvement qu'il avait établi et qui se |
voorafgaande bezwaarprocedure. De weerslag op de aan de wetgever | rattachent à la procédure de réclamation préalable au recours. |
voorbehouden bevoegdheid om de procedure voor de rechtscolleges te | L'incidence sur la compétence réservée au législateur pour régler la |
regelen is bovendien marginaal, nu de decreetgever zich beperkt heeft | procédure devant les juridictions est de surcroît marginale, étant |
tot louter terminologische aanpassingen en in geen enkel opzicht aan | donné que le législateur décrétal s'est borné à des adaptations |
de inhoudelijke federale regeling afbreuk heeft gedaan. Het Vlaamse | purement terminologiques et n'a en aucune manière porté atteinte au |
Gewest heeft met de aanneming van de in het geding zijnde bepalingen | contenu de la réglementation fédérale. La Région flamande n'a pas |
zijn bevoegdheid niet overschreden. | outrepassé ses compétences en adoptant les dispositions en cause. |
B.6.1. De verwijzende rechter vraagt het Hof nog te onderzoeken of de | B.6.1. Le juge a quo demande à la Cour de vérifier également si les |
nieuwe fiscale geschillenregeling, ingevoerd door de wetten van 15 en | nouvelles règles du contentieux fiscal instaurées par les lois des 15 |
23 maart 1999, een weerslag heeft op de bevoegdheidsverdeling tussen | et 23 mars 1999 ont une incidence sur la répartition des compétences |
de federale Staat en het Vlaamse Gewest in de in het geding zijnde | entre l'Etat fédéral et la Région flamande en ce qui concerne la |
aangelegenheid. | matière en cause. |
B.6.2. De nieuwe fiscale geschillenregeling, ingevoerd door de wet van | B.6.2. Les nouvelles règles du contentieux fiscal instaurées par la |
15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen en de | loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale et par |
wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in | la loi du 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière |
fiscale zaken, geldt in beginsel voor alle belastingen en dus ook voor | fiscale s'appliquent en principe à tous les impôts et donc également |
die welke zijn ingevoerd door de gewesten. | aux impôts instaurés par les régions. |
B.6.3. Nu de in het geding zijnde bepalingen zijn aangenomen vóór de | B.6.3. Dès lors que les dispositions en cause ont été adoptées avant |
bekendmaking van de voormelde wetten van 15 en 23 maart 1999, kon het | la publication des lois précitées des 15 et 23 mars 1999, leur |
behoud ervan voor de aanslagjaren 1998 en 1999 noodzakelijk worden | maintien pour les exercices d'imposition 1998 et 1999 pouvait être |
geacht teneinde een nieuwe rechtsonzekerheid te vermijden. | jugé nécessaire afin d'éviter une nouvelle insécurité juridique. |
B.7. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. | B.7. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 35quinquies decies, § 3, eerste lid, en §§ 4 tot 7, van de wet | L'article 35quinquies decies, § 3, alinéa 1er, et §§ 4 à 7, de la loi |
van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen | du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la |
verontreiniging, ingevoegd bij artikel 5 van het decreet van het | pollution, inséré par l'article 5 du décret de la Région flamande du 6 |
Vlaamse Gewest van 6 juli 1994 houdende bepalingen tot begeleiding van | juillet 1994 contenant diverses mesures d'accompagnement de |
de aanpassing van de begroting 1994, vóór de vervanging ervan bij | l'ajustement du budget 1994, avant son remplacement par l'article 12 |
artikel 12 van het decreet van 22 december 2000, schendt niet de | du décret du 22 décembre 2000, ne viole pas les règles déterminant les |
regels die de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de | compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions. |
gemeenschappen en de gewesten bepalen. Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 17 december 2003. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 17 décembre 2003. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |