Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 164/2003 van 17 december 2003 Rolnummer 2462 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 87 tot 94 en 168 van de programmawet van 30 december 2001, ingesteld door de b.v.b.a. Centre de médecine et de di Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 164/2003 van 17 december 2003 Rolnummer 2462 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 87 tot 94 en 168 van de programmawet van 30 december 2001, ingesteld door de b.v.b.a. Centre de médecine et de di Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...) Extrait de l'arrêt n° 164/2003 du 17 décembre 2003 Numéro du rôle : 2462 En cause : le recours en annulation des articles 87 à 94 et 168 de la loi-programme du 30 décembre 2001, introduit par la s.p.r.l. Centre de médecine et de diagnostic La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, A.(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 164/2003 van 17 december 2003 Extrait de l'arrêt n° 164/2003 du 17 décembre 2003
Rolnummer 2462 Numéro du rôle : 2462
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 87 tot 94 en En cause : le recours en annulation des articles 87 à 94 et 168 de la
168 van de programmawet van 30 december 2001, ingesteld door de loi-programme du 30 décembre 2001, introduit par la s.p.r.l. Centre de
b.v.b.a. Centre de médecine et de diagnostic par radioisotopes en door médecine et de diagnostic par radioisotopes et par l'Union
de Belgische Beroepsverening der Geneesheren Specialisten in Nucleaire Geneeskunde. professionnelle belge des médecins spécialistes en médecine nucléaire.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P.
P. Martens, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, Martens, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 26 juni 2002 Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 26
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 27 juni juin 2002 et parvenue au greffe le 27 juin 2002, la s.p.r.l. Centre de
2002, hebben de b.v.b.a. « Centre de médecine et de diagnostic par médecine et de diagnostic par radioisotopes, dont le siège social est
radioisotopes », waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te
1030 Brussel, Vergoteplein 31, en de Belgische Beroepsverening der établi à 1030 Bruxelles, square Vergote 31, et l'Union professionnelle
Geneesheren Specialisten in Nucleaire Geneeskunde, waarvan de zetel belge des médecins spécialistes en médecine nucléaire, dont le siège
gevestigd is te 1050 Brussel, Kroonlaan 20, beroep tot vernietiging est établi à 1050 Bruxelles, avenue de la Couronne 20, ont introduit
ingesteld van de artikelen 87 tot 94 en 168 van de programmawet van 30 un recours en annulation des articles 87 à 94 et 168 de la
december 2001 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 loi-programme du 30 décembre 2001 (publiée au Moniteur belge du 31
december 2001). décembre 2001).
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Wat de bestreden bepalingen betreft Quant aux dispositions entreprises
B.1. De artikelen 87 tot 94 van de programmawet van 30 december 2001 B.1. Les articles 87 à 94 de la loi-programme du 30 décembre 2001
bepalen : disposent :
«

Art. 87.§ 1. De artikelen 87 tot 94 van deze wet hebben tot doel

«

Art. 87.§ 1er. Les articles 87 à 94 de la présente loi ont pour but

het tarief en de betalingswijze vast te stellen van de bijdrage d'établir le tarif et le mode de paiement de la redevance visée à
bedoeld in artikel 179, § 2, 11o, van de wet van 8 augustus 1980 l'article 179, § 2, 11o, de la loi du 8 août 1980 relative aux
betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980. propositions budgétaires 1979-1980.
§ 2. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder : § 2. Pour l'application du présent chapitre, il faut entendre par :
- de Instelling : de Nationale Instelling voor Radioactief Afval en - l'Organisme : l'Organisme national des déchets radioactifs et des
Verrijkte Splijtstoffen, afgekort NIRAS, ingesteld bij artikel 179, § matières fissiles enrichies, en abrégé : ONDRAF, créé par l'article
2, van de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire 179, § 2, de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions
voorstellen 1979-1980; budgétaires 1979-1980;
- algemeen reglement op de bescherming tegen ioniserende stralingen : - règlement général de protection contre les radiations ionisantes :
het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la
reglement op de bescherming van de bevolking en van de werknemers protection de la population et des travailleurs contre le danger des
tegen het gevaar van de ioniserende stralingen en, vanaf 1 september radiations ionisantes, et à partir du 1er septembre 2001, l'arrêté
2001, het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de
reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger
leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; des rayonnements ionisants;
- inventaris : de inventaris die met toepassing van artikel 179, § 2, - inventaire : l'inventaire établi et tenu à jour par l'Organisme en
2o, van de voornoemde wet van 8 augustus 1980 door de Instelling wordt application de l'article 179, § 2, 2o, de la loi précitée du 8 août
opgemaakt en bijgehouden; 1980;
- bijdrageplichtigen : de uitbaters, de houders of, bij ontstentenis, - redevables : les exploitants, les détenteurs ou, à défaut, les
de eigenaars van de installaties, de terreinen, de stoffen en de propriétaires des installations, sites, substances et matières, qui
materialen, die de in artikel 179, § 2, 11o, van de voornoemde wet van sont débiteurs de la redevance visée à l'article 179, § 2, 11o, de la
8 augustus 1980 bedoelde bijdrage verschuldigd zijn; loi précitée du 8 août 1980;
- Vast technisch comité : het comité bedoeld bij artikel 13, § 4, van - Comité technique permanent : le comité vise par l'article 13, § 4,
het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de de l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant
opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de openbare instelling voor les modalités de fonctionnement de l'organisme public de gestion des
het beheer van radioactief afval en splijtstoffen; déchets radioactifs et des matières fissiles;
- de minister : de minister die bevoegd is voor de Energie. - le ministre : le ministre ayant l'Energie dans ses attributions.

Art. 88.Vallen onder de verplichting tot het opmaken en bijhouden van

Art. 88.Sont soumis à l'obligation d'établissement et de tenue à jour

een inventaris : d'un inventaire :
1o de nucleaire installaties van de klassen I, II en III, vergund op basis van het algemeen reglement op de bescherming tegen ioniserende stralingen, en de radioactieve stoffen en materialen die zij bevatten; 2o andere besmette terreinen, terreinen waar radioactieve stoffen zijn opgeslagen, besmette en/of geactiveerde installaties en hun radioactieve stoffen en materialen in hoeveelheden of concentraties die niet mogen verwaarloosd worden om redenen van stralingsbescherming. De installaties en terreinen die onder de inventaris vallen kunnen in uitbating zijn, buiten gebruik zijn gesteld of respectievelijk in ontmanteling of in sanering zijn. 1o les installations nucléaires des classes I, II et III, autorisées sur la base du règlement général de protection contre les radiations ionisantes, et les substances et matières radioactives qu'elles contiennent; 2o d'autres sites contaminés, des sites où sont entreposés des substances radioactives, des installations contaminées et/ou activées et leurs substances et matières radioactives en quantités ou concentrations qui ne peuvent être négligées pour des raisons de radioprotection. Les installations et sites qui tombent sous l'inventaire peuvent être en exploitation, à l'arrêt ou se trouver respectivement en démantèlement ou en assainissement.

Art. 89.De opbrengst van de bijdrage, bedoeld in artikel 179, § 2, 11o,

Art. 89.Le produit de la redevance, visée à l'article 179, § 2, 11o,

van de voornoemde wet van 8 augustus 1980, wordt uitsluitend bestemd de la loi précitée du 8 août 1980, est destiné exclusivement à couvrir
voor het dekken van het geheel van de kosten, die gepaard gaan met het la totalité des coûts liés à l'établissement et à la tenue à jour de
opmaken en het bijhouden van de inventaris. l'inventaire.

Art. 90.§ 1. Het jaarlijks te betalen bedrag van de bijdrage bedoeld

Art. 90.§ 1er. Le montant de la redevance, visée à l'article 179, §

in artikel 179, § 2, 11o, van de voornoemde wet van 8 augustus 1980, 2, 11o, de la loi précitée du 8 août 1980, à payer annuellement, est
is vastgesteld op : fixé à :
1o 49.578,70 EUR per kernreactor bestemd voor de 1o 49.578,70 EUR par réacteur nucléaire destiné à la production
elektriciteitsproductie; d'électricité;
2o 24.789,35 EUR per tijdelijke opslaginstallatie van bestraalde 2o 24.789,35 EUR par installation d'entreposage de combustible irradié
splijtstof buiten de bekkens van de kernreactoren; en dehors des bassins de réacteurs nucléaires;
3o 74.368,06 EUR per opwerkingsfabriek van bestraalde splijtstof; 3o 74.368,06 EUR par usine de retraitement de combustible irradié;
4o 49.578,70 EUR per site waarop zich vergunde inrichtingen bevinden 4o 49.578,70 EUR par site sur lequel se trouvent des installations
waarvan de activiteiten hoofdzakelijk bestaan uit de verwerking, de autorisées, dont les activités consistent principalement dans le
conditionering en/of de tijdelijke opslag van radioactief afval; traitement, le conditionnement et/ou l'entreposage de déchets radioactifs;
5o 24.789,35 EUR per kernreactor bestemd voor het onderzoek, behalve 5o 24.789,35 EUR par réacteur nucléaire destiné à la recherche, sauf
als de reactor deel uitmaakt van de installaties van een erkende quand le réacteur fait partie des installations d'un établissement
onderwijsinstelling bedoeld in punt 10. In dit laatste geval is het d'enseignement agréé visées au point 10. Dans ce dernier cas, le
jaarlijks te betalen bedrag beperkt tot 4.957,87 EUR; montant à payer annuellement est limité à 4.957,87 EUR;
6o 24.789,35 EUR per onderzoekscentrum dat geen erkende 6o 24 789,35 EUR par centre de recherche qui n'est pas un
onderwijsinstelling is en dat verschillende installaties en/of établissement d'enseignement agréé et qui exploite ou possède
terreinen uitbaat of bezit waar radioactieve stoffen aangewend worden; plusieurs installations et/ou sites où des substances radioactives sont mises en oeuvre;
7o 14.873,61 EUR per fabriek die kernbrandstof vervaardigt; 7o 14.873,61 EUR par usine de fabrication de combustible nucléaire;
8o 12.394,68 EUR per inrichting waar radioactieve stoffen geproduceerd 8o 12.394,68 EUR par établissement où des substances radioactives sont
worden uit bestraalde splijtstoffen en waar zij voor de verkoop produites à partir de combustible irradié et où elles sont
geconditioneerd worden; conditionnées pour la vente;
9o 4.957,87 EUR per installatie waarin één of meerdere 9o 4.957,87 EUR par installation où un ou plusieurs accélérateurs de
deeltjesversnellers worden uitgebaat met een energie => 11 MeV; particules d'une énergie => 11 MeV sont exploités;
10o 2.478,94 EUR voor de installaties van een erkende 10o 2.478,94 EUR pour les installations d'un établissement
onderwijsinstelling waar gebruik wordt gemaakt van radioactieve d'enseignement où l'on fait usage de substances ou de matières
stoffen of materialen voor het uitvoeren van onderzoeksactiviteiten in radioactives pour l'exécution d'activités de recherche dans le domaine
het nucleair domein; nucléaire;
11o 619,73 EUR voor elke nucleaire installatie en elk terrein dat 11o 619,73 EUR pour chaque installation nucléaire et chaque site
nucleaire stoffen bevat, die behoren tot de klasse II bedoeld in het contenant des substances radioactives, qui appartiennent à la classe
algemeen reglement op de bescherming tegen de ioniserende stralingen, II visée au règlement général de protection contre les radiations
maar die niet behoren tot de punten 1o tot 10o; ionisantes, mais qui n'appartiennent pas aux points 1o à 10o;
12o 123,95 EUR voor elke nucleaire installatie en elk terrein dat 12o 123,95 EUR pour chaque installation nucléaire et chaque site
nucleaire stoffen bevat, die behoren tot de klasse III bedoeld in het contenant des substances nucléaires, qui appartiennent à la classe III
algemeen reglement op de bescherming tegen ioniserende stralingen, visée au règlement général de protection contre les radiations
maar die niet behoren tot de punten 1o tot 11o; ionisantes, mais qui n'appartiennent pas aux points 1o a 11o;
13o 12.394,68 EUR per nucleaire installatie en per terrein dat 13o 12.394,68 EUR par installation nucléaire et par site contenant des
radioactieve stoffen bevat en die niet zijn opgenomen in de punten 1o substances radioactives et qui ne sont pas repris aux points 1o à 12o,
tot 12o, als de sanerings- en ontmantelingskostprijs door de lorsque le coût d'assainissement et de démantèlement est évalué par
Instelling geraamd wordt op 24.789.352,48 EUR of meer; de bijdrage is l'Organisme à 24.789.352,48 EUR ou plus; la redevance est de 2.478,94
2.478,94 EUR als de sanerings- en ontmantelingskostprijs door de EUR lorsque le coût d'assainissement et de démantèlement est évalué
Instelling geraamd wordt op meer dan 2.478 935,25 EUR maar minder dan
24.789.352,48 EUR; de bijdrage is 1.239,47 EUR als de sanerings- en par l'Organisme à plus de 2.478.935,25 EUR mais moins de 24.789.352,48
ontmantelingskostprijs door de Instelling geraamd wordt op EUR; la redevance est de 1.239,47 EUR lorsque le coût d'assainissement
2.478.935,25 EUR of minder. et de démantèlement est évalué par l'Organisme à 2.478.935,25 EUR ou moins.
§ 2. De onderdelen van het artikel die in de eerste rij en de eerste § 2. Les éléments d'article figurant à la première ligne ainsi que
en vierde kolom van de volgende rijen van onderstaande tabel worden dans la première ou quatrième colonne des lignes suivantes du tableau
ci-dessous, se rapportent à la présente loi. Pour les montants
vermeld, hebben betrekking op deze wet. Voor de bedragen die in euro exprimés en euro dans la deuxième colonne du tableau, les montants
worden vermeld in de tweede kolom van de tabel gelden vanaf 27 juli exprimés en francs belges dans la troisième colonne sont valables à
2000 tot 31 december 2001 de bedragen in Belgische frank vermeld in de derde kolom. partir du 27 juillet 2000 jusqu'au 31 décembre 2001.
Art. 90 Art. 90
EUR BEF EUR BEF
1o 49.578,70 2 000 000 1o 49.578,70 2 000 000
2o 24.789,35 1 000 000 2o 24.789,35 1 000 000
3o 74.368,06 3 000 000 3o 74.368,06 3 000 000
4o 49.578,70 2 000 000 4o 49.578,70 2 000 000
5o 24.789,35 1 000 000 5o 24.789,35 1 000 000
4.957,87 200 000 4.957,87 200 000
6o 24.789,35 1 000 000 6o 24.789,35 1 000 000
7o 14.873,61 600 000 7o 14.873,61 600 000
8o 12.394,68 500 000 8o 12.394,68 500 000
9o 4.957,87 200 000 9o 4.957,87 200 000
10o 2.478,94 100 000 10o 2.478,94 100 000
11o 619,73 25 000 11o 619,73 25 000
12o 123,95 5 000 12o 123,95 5 000
13o 12. 394,68 500 000 13o 12. 394,68 500 000
24.789. 352,48 1 000 000 000 24.789. 352,48 1 000 000 000
2. 478,94 100 000 2. 478,94 100 000
2.478.935,25 100 000 000 2.478.935,25 100 000 000
24.789.352,48 1 000 000 000 24.789.352,48 1 000 000 000
1.239,47 50 000 1.239,47 50 000
2.478.935,25 100 000 000 2.478.935,25 100 000 000
§ 3. Voor de installaties die uitsluitend over een vergunning § 3. Les installations qui disposent uniquement d'une autorisation
beschikken voor bliksemafleiders dient er geen bijdrage betaald te worden. pour les paratonnerres ne doivent pas payer de contribution.
§ 4. Als meerdere nucleaire installaties en/of terreinen die § 4. Quand plusieurs installations et/ou sites contenant des
radioactieve stoffen bevatten tot de verantwoordelijkheid behoren van substances radioactives sont de la responsabilité d'un même
eenzelfde uitbater, houder of eigenaar, zijn de volgende regels van exploitant, détenteur ou propriétaire, les règles suivantes sont
toepassing : d'application :
1o als één of meerdere van die installaties behoren tot de klasse I, 1o si l'une ou plusieurs de ces installations sont de la classe I,
moet de uitbater, houder of eigenaar volgende bedragen betalen : l'exploitant, le détenteur ou le propriétaire doit payer les montants suivants :
- het bedrag vermeld in § 1 voor elk van de installaties van de klasse - le montant mentionné au § 1er pour chacune des installations de la
I; classe I;
- een bedrag voor alle andere installaties en terreinen samen, - un montant pour l'ensemble des autres installations et sites,
namelijk het hoogste bedrag vermeld in § 1 voor de betrokken notamment le montant le plus élevé mentionné au § 1er pour les
installaties en terreinen; installations et sites concernés;
2o als geen van die installaties behoort tot de klasse I, moet de 2o si aucune de ces installations n'est de la classe I, l'exploitant,
uitbater, houder of eigenaar slechts één bedrag betalen, namelijk het le détenteur ou le propriétaire ne doit payer qu'un seul montant,
hoogste bedrag vermeld in § 1 voor de betrokken installaties en notamment le montant le plus élevé mentionné au § 1er pour les
terreinen. installations et sites concernés.
§ 5. De bedragen vastgelegd in § 1 zijn van toepassing voor het jaar § 5. Les montants fixés au § 1er sont d'application pour l'année 2000.
2000. Deze bedragen worden jaarlijks aan de index gekoppeld volgens de volgende formule : Ces montants sont indexés annuellement selon la formule suivante :
Mn = M1 x (In/104,61). Mn = M1 x (In/104,61).
In deze formule hebben de symbolen de volgende betekenis : Dans cette formule, les symboles ont la signification suivante :
M1 : bedrag op 1 januari 2000; M1 : montant au 1er janvier 2000;
Mn : bedrag op 1 januari van het jaar n; Mn : montant au 1er janvier de l'année n;
In : index van de consumptieprijzen van toepassing op 1 januari van In : l'indice des prix à la consommation en application le 1er janvier
het jaar n. de l'année n.

Art. 91.§ 1. Vanaf het jaar 2001 richt de Instelling in de loop van

Art. 91.§ 1er. A partir de l'année 2001, l'Organisme adresse, au

het eerste kwartaal van ieder jaar een betalingsbevel aan elke cours du premier trimestre de chaque année, à chaque redevable, un
bijdrageplichtige, dat het te betalen bedrag van de bijdrage vermeldt. avertissement de paiement qui mentionne le montant de la redevance à
De Instelling voegt er een uittreksel bij uit de inventaris, payer. L'Organisme y ajoute un extrait de l'inventaire, contenant au
bevattende tenminste de volgende inlichtingen van het te saneren goed moins les informations suivantes du bien à assainir auquel le paiement
waarop de betaling betrekking heeft : de verwijzing naar één van de se rapporte : la référence à une des catégories mentionnées à
categorieën vermeld in artikel 90, het bewijs van de inventarisplicht l'article 90, la preuve de l'obligation d'inventaire et le mode de
en de berekeningswijze van het vastgestelde bedrag. Het jaarlijks te calcul du montant fixé. Le montant de la redevance à payer
betalen bedrag van de bijdrage is verschuldigd op het in het annuellement est dû au numéro de compte de l'Organisme mentionné dans
betalingsbevel vermelde rekeningnummer van de Instelling binnen de l'avertissement de paiement dans les deux mois suivant la date de
twee maanden vanaf de ontvangstdatum, behalve wanneer artikel 92 van réception de celui-ci, sauf quand l'article 92 est d'application. Dans
toepassing is. In dit laatste geval gebeurt de betaling binnen de ce dernier cas, le paiement a lieu dans le mois après la décision du
maand na de beslissing van de Minister. Vervallen en niet voldane Ministre. Les avertissements de paiement échus et non satisfaits sont
betalingsbevelen worden van rechtswege vermeerderd met de wettelijke majorés de plein droit des intérêts légaux.
intresten. § 2. Voor de jaren 2000 en 2001 worden de betalingsbevelen, die de § 2. Pour l'année 2000 et 2001, les avertissements de paiement, que
Instelling in de jaren 2000 en 2001 aan elke bijdrageplichtige heeft l'Organisme a adressé en 2000 et en 2001 à chaque redevable sur base
gericht op basis van artikel 5 van het koninklijk besluit van 31 mei de l'article 5 de l'arrêté royal du 31 mai 2000 fixant les redevances
2000 houdende vaststelling van de bijdragen voor de Nationale au profit de l'Organisme national des déchets radioactifs et des
Instelling voor Radioactief Afval en Verrijkte Splijtstoffen voor het matières fissiles enrichies pour l'établissement et la mise à jour
opstellen en bijhouden van een inventaris van alle nucleaire d'un inventaire de toutes les installations nucléaires et de tous les
installaties en alle terreinen die radioactieve stoffen bevatten, sites contenant des substances radioactives, sont considérés comme des
geacht betalingsbevelen in de zin van § 1 van dit artikel te zijn. avertissements de paiement visés au § 1er de cet article.
§ 3. De bijdragen die op basis van deze wet verschuldigd zijn voor de § 3. Les redevances qui, sur base de la présente loi, sont dues pour
jaren 2000 en 2001 worden gecompenseerd met de bijdragen die reeds l'année 2000 et 2001 sont compensées par les redevances déjà payées
zijn betaald op basis van het koninklijk besluit van 31 mei 2000 sur base de l'arrête royal du 31 mai 2000 fixant les redevances au
houdende vaststelling van de bijdragen voor de Nationale Instelling profit de l'Organisme national des déchets radioactifs et des matières
voor Radioactief Afval en Verrijkte Splijtstoffen voor het opstellen fissiles enrichies pour l'établissement et la mise à jour d'un
en bijhouden van een inventaris van alle nucleaire installaties en inventaire de toutes les installations nucléaires et de tous les sites
alle terreinen die radioactieve stoffen bevatten maar die contenant des substances radioactives, mais qui deviennent non
onverschuldigd worden door de intrekking van voornoemd koninklijk redevables en raison de l'abrogation de l'arrêté royal précité sur
besluit op basis van artikel 94, § 1. base de l'article 94, § 1er.

Art. 92.De bijdrageplichtige kan bij de Minister, binnen de 30 dagen

Art. 92.Dans les 30 jours après réception de l'avertissement de

na ontvangst van het betalingsbevel, bij aangetekend schrijven, beroep paiement, le redevable peut exercer, par lettre recommandée, un
aantekenen tegen de gevorderde bijdrage, indien hij van oordeel is dat recours auprès du ministre contre la redevance réclamée, s'il est
de vordering niet rechtsgeldig is, dat de installatie, het terrein, de d'avis que la créance n'est pas valide, que l'installation, le site,
stoffen of de materialen niet onder de inventaris vallen of dat het les substances ou les matières ne tombent pas sous l'inventaire ou que
aangerekende bedrag niet correct is. De minister neemt een beslissing le montant imputé n'est pas correct. Le ministre rend une décision
binnen de 90 dagen na de datum van verzending van het beroep. dans les 90 jours suivant la date d'envoi du recours.

Art. 93.De Instelling stelt ieder jaar een overzicht op van de

Art. 93.L'Organisme rédige chaque année un aperçu des montants perçus

bedragen ontvangen in het voorgaande jaar en van de uitgaven verbonden l'année précédente et des dépenses liées à l'établissement et la tenue
met het opmaken en het bijhouden van de inventaris, alsook een à jour de l'inventaire, ainsi qu'une description des travaux exécutés.
beschrijving van de uitgevoerde werkzaamheden. Zij houdt met dit doel Il tient à cet effet une comptabilité appropriée. Il établit, à titre
een aangepaste boekhouding bij. Zij stelt ter informatie een technisch d'information, un rapport technique et un décompte financier à
verslag en een financiële afrekening op ter bestemming van het Vast destination du Comité technique permanent.
technisch comité.
Aan de hand van deze inlichtingen evalueert de Instelling de bedragen Sur la base de ces informations, l'Organisme évalue les montants fixés
vastgesteld in artikel 90 en formuleert zo nodig aanbevelingen tot à l'article 90 et formule, si nécessaire, des recommandations à
l'attention du ministre visant à adapter ces montants. Au plus tard le
aanpassing ervan aan de Minister. Ten laatste op 30 juni van elk jaar 30 juin de chaque année, l'Organisme transmet l'aperçu, la description
maakt de Instelling het overzicht, de beschrijving van de uitgevoerde des travaux effectués et son évaluation au Ministre, qui les
werken en haar evaluatie over aan de Minister, die deze meedeelt aan communique au Conseil des ministres.
de Ministerraad.

Art. 94.§ 1. Het koninklijk besluit van 31 mei 2000 houdende

Art. 94.§ 1er. L'arrêté royal du 31 mai 2000 fixant les redevances au

vaststelling van de bijdragen voor de Nationale Instelling voor profit de l'Organisme national des déchets radioactifs et des matières
Radioactief Afval en Verrijkte Splijtstoffen voor het opstellen en fissiles enrichies pour l'établissement et la mise à jour d'un
bijhouden van een inventaris van alle nucleaire installaties en alle inventaire de toutes les installations nucléaires et de tous les sites
terreinen die radioactieve stoffen bevatten, wordt opgeheven. contenant des substances radioactives, est abrogé.
§ 2. Artikel 179, § 2, 11o, derde lid, van de wet van 8 augustus 1980 § 2. L'article 179, § 2, 11o, alinéa 3, de la loi du 8 août 1980
betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980, wordt opgeheven. » relative aux propositions budgétaires 1979-1980, est abroge. »
Artikel 168 van dezelfde wet bepaalt : L'article 168 de la même loi dispose :
« Deze wet treedt in werking op 1 januari 2002, met uitzondering van : « La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2002, à l'exception de :
[...] [...]
- de artikelen 87 tot 94 die uitwerking hebben op 27 juli 2000; - les articles 87 à 94 qui produisent leurs effets le 27 juillet 2000;
[...] ». [...] ».
Wat het eerste middel betreft Sur le premier moyen
B.2. Het eerste middel is afgeleid uit de schending, door de artikelen B.2. Le premier moyen est pris de la violation par les articles 87 à
87 tot 94 en 168 van de programmawet van 30 december 2001, van de 94 et 168 de la loi-programme du 30 décembre 2001 des articles 10 et
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec les
met de artikelen 13, 33, 144, 145, 146, 160, 184 en 190 van de articles 13, 33, 144, 145, 146, 160, 184 et 190 de la Constitution,
Grondwet, de artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag voor de avec les articles 6 et 14 de la Convention européenne des droits de
Rechten van de Mens en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol l'homme et l'article 1er de son Premier Protocole additionnel, avec
hierbij, artikel 14 van het Internationaal Verdrag van 19 december l'article 14 du Pacte international du 19 décembre 1966 relatif aux
1966 inzake burgerrechten en politieke rechten, de beginselen van de droits civils et politiques, avec les principes de la séparation des
scheiding der machten, van rechtszekerheid en gewettigd vertrouwen, en pouvoirs, de sécurité juridique et de confiance légitime et avec
artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat.
De verzoekende partijen zijn van mening dat de bestreden bepalingen, Les parties requérantes considèrent que les dispositions attaquées
door de terugwerkende kracht die eraan wordt toegekend, een wettelijke constituent, par la portée rétroactive qui leur est conférée, une
geldigverklaring zijn van het koninklijk besluit van 31 mei 2000 die validation législative de l'arrêté royal du 31 mai 2000 qui aurait
tot gevolg zou hebben dat hangende gerechtelijke procedures worden pour effet d'influer sur des procédures juridictionnelles en cours
beïnvloed, terwijl die geldigverklaring niet zou zijn verantwoord door alors que cette validation ne serait pas justifiée par des motifs
dwingende redenen. impérieux.
B.3. De niet-retroactiviteit van wetten is een waarborg ter voorkoming van rechtsonzekerheid. Die waarborg vereist dat de inhoud van het recht voorzienbaar en toegankelijk is, zodat de rechtzoekende in redelijke mate de gevolgen van een bepaalde handeling kan voorzien, op het tijdstip dat die handeling wordt verricht. De terugwerkende kracht kan enkel worden verantwoord wanneer zij onontbeerlijk is voor de verwezenlijking van een doelstelling van algemeen belang, zoals de goede werking of de continuïteit van de openbare dienst. Indien bovendien blijkt dat de terugwerkende kracht tot gevolg heeft dat de afloop van een of meer gerechtelijke procedures in een welbepaalde zin wordt beïnvloed of dat rechtscolleges verhinderd worden zich uit te spreken over een welbepaalde rechtsvraag, vergt de aard van het in het geding zijnde beginsel, dat uitzonderlijke omstandigheden een verantwoording bieden voor het optreden van de wetgever, dat ten nadele van een categorie van burgers inbreuk maakt op de jurisdictionele waarborgen die aan allen worden geboden. B.3. La non-rétroactivité des lois est une garantie ayant pour but de prévenir l'insécurité juridique. Cette garantie exige que le contenu du droit soit prévisible et accessible, de sorte que le justiciable puisse prévoir, à un degré raisonnable, les conséquences d'un acte déterminé au moment où cet acte se réalise. La rétroactivité peut uniquement être justifiée lorsqu'elle est indispensable pour réaliser un objectif d'intérêt général, comme le bon fonctionnement ou la continuité du service public. S'il s'avère en outre que la rétroactivité a pour effet d'influencer dans un sens déterminé l'issue d'une ou de plusieurs procédures judiciaires ou d'empêcher les juridictions de se prononcer sur une question de droit déterminée, la nature du principe en cause exige que des circonstances exceptionnelles justifient cette intervention du législateur qui porte atteinte, au détriment d'une catégorie de citoyens, aux garanties juridictionnelles offertes à tous.
B.4.1. Door de inhoud van het koninklijk besluit van 31 mei 2000 over B.4.1. En reproduisant le contenu de l'arrêté royal du 31 mai 2000,
te nemen, kunnen de bestreden artikelen van de voormelde wet van 30 les articles attaqués de la loi du 30 décembre 2001 précitée ne
december 2001 geenszins beslissingen in het geding brengen die in peuvent en aucun cas mettre en cause des décisions passées en force de
kracht van gewijsde zijn gegaan. Zij zouden echter tot gevolg kunnen chose jugée. Ils pourraient cependant faire perdre l'intérêt qu'ont
les parties, qui ont attaqué devant le Conseil d'Etat la décision du
hebben dat de partijen die de op artikel 6 van dat koninklijk besluit ministre prise sur la base de l'article 6 de cet arrêté royal, à
gebaseerde ministeriële beslissing voor de Raad van State hebben poursuivre les procédures qui n'ont pas donné lieu à une décision sur
aangevochten, hun belang verliezen om de procedures voort te zetten le fond passée en force de chose jugée.
die geen aanleiding hebben gegeven tot een beslissing ten gronde die
in kracht van gewijsde is gegaan.
B.4.2. Daaruit volgt dat de bestreden bepalingen gevolgen kunnen B.4.2. Il s'ensuit que les dispositions attaquées peuvent affecter des
hebben voor hangende rechtsgedingen en op die manier afbreuk kunnen litiges en cours et porter ainsi atteinte à des garanties
doen aan jurisdictionele waarborgen in het nadeel van de categorie van juridictionnelles au détriment de la catégorie de citoyens qui ont
burgers die zulke geschillen aanhangig hebben gemaakt. introduit de tels litiges.
B.4.3. Daaruit volgt echter niet noodzakelijk dat de artikelen 10 en B.4.3. Toutefois, il ne s'ensuit pas nécessairement que les articles
11 van de Grondwet geschonden zouden zijn. B.5.1. Door de financiering van de Nationale Instelling voor Radioactief Afval en Verrijkte Splijtstoffen (NIRAS) voor haar opdracht met betrekking tot het opmaken en bijhouden van een inventaris van alle nucleaire installaties en terreinen waar radioactieve stoffen zijn opgeslagen, in een wet te regelen, heeft de wetgever zelf een bevoegdheid willen uitoefenen die hem toekomt. Het loutere bestaan van een beroep voor de Raad van State tegen een uitvoeringsmaatregel van het bekrachtigd koninklijk besluit verhindert niet dat de bepalingen ervan kunnen worden overgedaan voordat over dat beroep uitspraak is gedaan. B.5.2. Te dezen heeft het middel dat is aangevoerd tegen de ministeriële beslissing genomen op grond van het koninklijk besluit 10 et 11 de la Constitution seraient violés. B.5.1. En réglant dans une loi le financement de l'Organisme national des déchets radioactifs et des matières fissiles enrichies (ONDRAF) pour sa mission relative à l'établissement et à la mise à jour d'un inventaire de toutes les installations nucléaires et de tous les sites contenant des substances radioactives, le législateur a entendu exercer lui-même une compétence qui lui appartient. La seule existence d'un recours devant le Conseil d'Etat contre une mesure d'exécution de l'arrêté royal confirmé n'empêche pas que les dispositions de celui-ci puissent être refaites avant même qu'il ait été statué sur ce recours. B.5.2. En l'espèce, le moyen dirigé contre la décision du ministre
van 31 mei 2000 in hoofdzaak betrekking op de schending van de prise sur la base de l'arrêté royal du 31 mai 2000 est pris, en
artikelen 170, 171, 172 en 173 van de Grondwet, in zoverre de substance, de la violation des articles 170, 171, 172 et 173 de la
bijdragen waarin dat koninklijk besluit voorziet niet geldig zouden Constitution en ce que les redevances prévues par ledit arrêté royal
zijn omdat het niet zou gaan om retributies, maar om belastingen, die ne seraient pas valides parce qu'il ne s'agirait pas de rétributions
alleen bij wet kunnen worden ingevoerd. De beweerde schending, gesteld mais d'impôts, lesquels ne peuvent être prévus que par une loi. La
dat ze zou zijn aangetoond, kan ten voordele van de partijen die de violation alléguée, à la supposer établie, ne peut faire naître en
geldigheid van het voormelde besluit hebben betwist, niet het faveur des parties qui ont contesté la validité de l'arrêté précité le
onaantastbaar recht doen ontstaan om voor altijd te worden vrijgesteld droit intangible d'être dispensées à jamais de payer une « redevance »
van een « bijdrage », zelfs indien de betaling ervan gegrond zou zijn alors même que le paiement de celle-ci serait fondé sur un acte
op een nieuwe akte waarvan de regelmatigheid onbetwistbaar zou zijn. nouveau dont la régularité serait incontestable. Cet acte nouveau ne
Die nieuwe akte zou slechts ongrondwettig zijn indien hij zelf de serait inconstitutionnel que s'il violait lui-même les articles 10 et
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang met het 11 de la Constitution, éventuellement combinés avec le principe
algemeen beginsel van niet-retroactiviteit van de wetten, zou général de non-rétroactivité des lois.
schenden. B.5.3. Het bestaan zelf van het huidige beroep toont aan dat, hoewel B.5.3. L'existence même du présent recours démontre que, si
het optreden van de wetgever een invloed zou kunnen hebben op het l'intervention du législateur peut avoir une influence sur le recours
beroep dat voor de Raad van State is ingesteld, dat optreden de introduit devant le Conseil d'Etat, elle ne prive pas les parties
verzoekende partijen evenwel niet het recht ontzegt de requérantes du droit de soumettre à une juridiction
ongrondwettigheid van de wet waarmee de wetgever de bevoegdheid heeft l'inconstitutionnalité de la loi par laquelle le législateur a exercé
uitgeoefend die hij oorspronkelijk had gedelegeerd, aan een la compétence qu'il avait initialement déléguée.
rechtscollege voor te leggen. B.6.1. Zoals blijkt uit de parlementaire voorbereiding van de B.6.1. Ainsi qu'il apparaît des travaux préparatoires des dispositions
bestreden bepalingen, zijn deze, zowel wat de gebruikte techniek als attaquées, celles-ci sont justifiées, tant à propos de la technique
wat de terugwerkende kracht betreft, verantwoord door « de bekommernis retenue que de l'effet rétroactif, par « le souci de garantir la
om de rechtszekerheid te vrijwaren, de enige financieringsbron van sécurité juridique, d'assurer la seule source de financement de
NIRAS voor de betrokken opdracht veilig te stellen, de continuïteit en l'ONDRAF pour la mission concernée, de garantir la continuité et le
de goede werking van een openbare dienst te verzekeren, en een
bevoegdheid die de wetgever aan de Koning had gedelegeerd door de bon fonctionnement d'un service public, et de faire exercer, par le
wetgever zelf te laten uitoefenen » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC législateur lui-même, un pouvoir que ce dernier avait délégué au Roi »
50 1503/001, p. 38). (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50 1503/001, p. 38).
B.6.2. Dan nog mag de terugwerkende kracht geen onevenredige gevolgen B.6.2. Encore faut-il que la rétroactivité n'ait pas d'effets
hebben. De bestreden artikelen van de wet van 30 december 2001 nemen disproportionnés. Les articles entrepris de la loi du 30 décembre 2001
de bepalingen van het koninklijk besluit van 31 mei 2000 over, zodat reproduisent les dispositions ayant déjà fait l'objet de l'arrêté
de rechts- of natuurlijke personen die eraan onderworpen zijn, niet royal du 31 mai 2000. Les personnes physiques ou morales soumises à
l'application des dispositions législatives attaquées ne peuvent donc
erdoor verrast kunnen zijn. Bovendien heeft de herinvoering, met pas être surprises par ces dispositions. En outre, la réintroduction,
terugwerkende kracht, van de bepalingen die reeds het voorwerp zijn avec effet rétroactif, des dispositions ayant déjà fait l'objet de
geweest van het koninklijk besluit van 31 mei 2000 tot doel de l'arrêté royal du 31 mai 2000 vise à renforcer le fondement légal de
wettelijke grondslag van die bepalingen te versterken, waarbij de celles-ci, les personnes concernées pouvant toujours, comme rappelé en
betrokken personen nog steeds de grondwettigheid van de wetsbepalingen B.5.3, contester la constitutionnalité des dispositions législatives.
kunnen aanvechten, zoals is aangegeven in B.5.3.
De retroactiviteit heeft te dezen dan ook geen onevenredige gevolgen. La rétroactivité n'a donc pas, en l'espèce, d'effets disproportionnés.
B.7. Het eerste middel is niet gegrond. B.7. Le premier moyen n'est pas fondé.
Wat het tweede en het derde middel betreft Sur les deuxième et troisième moyens réunis
B.8.1. De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden bepalingen B.8.1. Les parties requérantes font valoir que les dispositions
aanleiding geven tot verschillende vormen van discriminatie tegenover attaquées créent plusieurs discriminations à leur égard dans la mesure
hen, in zoverre de exploitanten van medische centra « in vivo » où les exploitants de centres médicaux « in vivo » doivent payer la
dezelfde bijdrage moeten betalen als andere exploitanten van même redevance que d'autres exploitants d'installations de classe II
installaties van klasse II, terwijl die medische centra volgens hen alors que, selon elles, ces centres médicaux ne produiraient pas de
geen radioactief afval zouden produceren en er geen inventaris zou déchets radioactifs et qu'il n'y aurait pas d'inventaire à établir.
moeten worden opgemaakt. Een tweede discriminatie zou het gevolg zijn Une seconde discrimination proviendrait de ce que les exploitants de
van het feit dat de exploitanten van medische centra « in vivo » een centres médicaux « in vivo » paient une redevance plus élevée que les
hogere bijdrage betalen dan de exploitanten van medische centra « in exploitants de centres médicaux « in vitro » alors que ces derniers
vitro », terwijl die laatste volgens de verzoekende partijen meer produiraient, selon les parties requérantes, plus de déchets et que le
afval zouden produceren en het inventariseren meer werk zou vragen. travail d'inventaire à effectuer serait plus important. Enfin, les
Ten slotte zouden de medische centra die slechts één nucleaire
installatie uitbaten, hetzelfde bedrag verschuldigd zijn als de centres médicaux qui n'exploitent qu'une seule installation nucléaire
ziekenhuiscentra die er verschillende uitbaten, wat aanleiding zou seraient redevables du même montant que les centres hospitaliers qui
geven tot een derde discriminatie die onverantwoord is in het licht en exploitent plusieurs : ceci serait constitutif d'une troisième
van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. discrimination injustifiée au regard des articles 10 et 11 de la
B.8.2.1. In het derde middel doen de verzoekende partijen nog gelden Constitution. B.8.2.1. Dans le troisième moyen, les parties requérantes soutiennent
dat de bestreden bepalingen de artikelen 10 en 11, al dan niet in encore que les dispositions attaquées violent les articles 10 et 11,
samenhang gelezen met de artikelen 170 tot 173, van de Grondwet lus isolément et en combinaison avec les articles 170 à 173, de la
schenden, omdat, in tegenstelling tot de terminologie die in de Constitution parce que, contrairement à la terminologie utilisée par
programmawet wordt gehanteerd, de heffing die is ingevoerd bij de la loi-programme, le prélèvement qui est créé par les dispositions
bestreden bepalingen geen « bijdrage » (retributie) kan worden genoemd attaquées ne peut être qualifié de « redevance » et constituerait en
en in werkelijkheid een belasting zou zijn. De wetsbepalingen zouden réalité un impôt. Les dispositions légales seraient dès lors
bijgevolg ongrondwettig zijn omdat zij een belasting zouden invoeren inconstitutionnelles puisqu'elles créeraient un impôt qui serait perçu
die wordt geïnd door en ten voordele van een instantie die geen deel par et au profit d'une autorité qui ne ferait pas partie des autorités
uitmaakt van de overheden bedoeld in artikel 173 van de Grondwet. visées à l'article 173 de la Constitution.
B.8.2.2. Het Hof moet dan ook eerst de precieze aard van de betwiste B.8.2.2. La Cour doit donc d'abord examiner la nature exacte du
heffing onderzoeken. prélèvement contesté.
B.8.3. De verzoekende partijen zijn van mening dat de in het geding B.8.3. Les parties requérantes considèrent que la contribution en
zijnde bijdrage niet als een retributie kan worden beschouwd omdat cause ne peut être qualifiée de redevance puisqu'aucun service ne leur
NIRAS hun geen enkele dienst zou verlenen; dat die dienst, in de serait rendu par l'ONDRAF; que ce service, à supposer qu'il fût rendu,
veronderstelling dat hij toch wordt verleend, niet facultatief zou ne serait pas facultatif et n'aurait pas fait l'objet d'une demande de
zijn noch door de bijdrageplichtige zou zijn aangevraagd; dat ten la part du redevable; qu'enfin, le montant de la contribution serait
slotte het bedrag van de bijdrage niet evenredig zou zijn met de sans proportion avec le service prétendument fourni. Les parties
zogenaamde geleverde dienst. Volgens de verzoekende partijen is de requérantes considèrent dès lors que la contribution litigieuse
betwiste bijdrage dan ook een belasting in de zin van artikel 170 van constituerait un impôt au sens de l'article 170 de la Constitution.
de Grondwet. Zij besluiten daaruit dat alleen de in de artikelen 170 Elles en concluent que seules les autorités visées aux articles 170 et
en 173 van de Grondwet bedoelde overheden een belasting mogen innen en dat, aangezien NIRAS geen deel uitmaakt van die overheden, de betwiste bijdrage op discriminerende wijze afbreuk zou doen aan de voormelde grondwetsartikelen omdat zij verschuldigd zou zijn door belastingplichtigen aan een instantie die niet bevoegd is om ze te innen. B.8.4.1. Een retributie is de tegenprestatie voor een dienst die door de overheid wordt geleverd ten voordele van de afzonderlijk beschouwde heffingsplichtige. Een door de in de artikelen 170 en 173 van de Grondwet bedoelde overheden gezagshalve opgelegde heffing welke niet van die aard is, moet als een belasting worden aangemerkt. 173 de la Constitution peuvent percevoir un impôt et que, l'ONDRAF ne faisant pas partie de ces autorités, la contribution litigieuse constituerait une atteinte discriminatoire aux articles constitutionnels susvisés puisqu'elle serait due par des contribuables au profit d'une autorité qui ne dispose pas du pouvoir de la percevoir. B.8.4.1. Une redevance est la contrepartie d'un service accompli par l'autorité au bénéfice du redevable considéré isolément. Un prélèvement imposé d'office par les autorités visées aux articles 170 et 173 de la Constitution qui n'est pas de cette nature doit être qualifié d'impôt.
Te dezen zijn de inrichtingen bedoeld in het bestreden artikel 88 niet En l'espèce, les établissements visés à l'article 88 attaqué ne sont
de begunstigden van een dienst die hun een persoonlijk voordeel pas les bénéficiaires d'un service quelconque fourni à leur avantage
oplevert. personnel.
B.8.4.2. De verplichting een inventaris op te maken en bij te houden B.8.4.2. L'obligation d'établir et de mettre à jour un inventaire
zou volgens de Ministerraad de betaling van de « bijdrage » justifierait, selon le Conseil des ministres, le paiement de la «
verantwoorden die volgens artikel 89 van de in het geding zijnde wet « redevance » destinée, aux termes de l'article 89 de la loi en cause, «
uitsluitend bestemd [is] voor het dekken van het geheel van de kosten, exclusivement à couvrir la totalité des coûts liés à l'établissement
die gepaard gaan met het opmaken en het bijhouden van de inventaris ». et à la tenue à jour de l'inventaire ». Cette obligation pourrait
Die verplichting zou een voordeel kunnen opleveren voor sommige
bijdrageplichtigen van NIRAS. Het verslag aan de Koning dat voorafgaat procurer un avantage à certains contributeurs de l'ONDRAF. Le Rapport
aan het koninklijk besluit van 31 mei 2000, vermeldt : au Roi précédant l'arrêté royal du 31 mai 2000 expose :
« Dank zij de inventaris zal elke bijdrageplichtige te zijner tijd « Grâce à l'inventaire, chaque redevable disposera en temps voulu
beschikken over een realistische schatting van de toekomstige d'une estimation réaliste des coûts futurs de démantèlement et
ontmantelings- en saneringskosten, teneinde ze op te nemen in de d'assainissement en vue de les incorporer dans le calcul du prix de
berekening van de prijs van zijn prestaties en de nodige provisies te ses prestations et de constituer les provisions nécessaires pour leur
vormen voor hun financiering [...]. Bovendien, indien een uitbater, financement. [...] En outre, si un exploitant détenteur ou
houder of eigenaar verzuimt voorzorgsmaatregelen te treffen, loopt hij propriétaire néglige de prendre des mesures de précaution, il court le
het risico op een ongelegen ogenblik, bijvoorbeeld bij het stopzetten risque d'être confronté avec l'impact financier de l'assainissement à
van de uitbating, ter gelegenheid van de verkoop van de radioactief un moment inopportun, par exemple lors de l'arrêt de l'exploitation, à
besmette site of ter gelegenheid van een saneringsinterventie opgelegd l'occasion de la vente du site contaminé radioactivement ou à
door de veiligheidsautoriteiten, geconfronteerd te worden met de l'occasion d'une intervention d'assainissement imposée par les
financiële impact van de sanering. » (Belgisch Staatsblad van 27 juli autorités de sûreté. » (Moniteur belge du 27 juillet 2000, p. 25968)
2000, p. 25968) B.8.4.3. Dat voordeel, in de veronderstelling dat het zou zijn B.8.4.3. Cet avantage, cependant, à supposer qu'il soit établi, n'est
aangetoond, is echter slechts een ver en indirect gevolg van het
bestaan van de universele dienstverlening en vormt niet de qu'une conséquence éloignée et indirecte de l'existence du service
rechtstreekse tegenprestatie voor het betalen van de bijdragen aan universel et ne constitue pas la contrepartie directe du paiement des
NIRAS. contributions à l'ONDRAF.
B.8.5. Daaruit volgt dat de betwiste bijdrage een belasting is in de B.8.5. Il résulte de ceci que la contribution litigieuse est un impôt
zin van artikel 170 van de Grondwet. Aan die kwalificatie wordt geen au sens de l'article 170 de la Constitution. Cette qualification n'est
afbreuk gedaan door het gegeven dat de opbrengst van die bijdrage pas remise en cause par la circonstance que le produit de cette
wordt aangewend voor het verwezenlijken van een welbepaalde contribution sert à réaliser un objectif spécifique, à savoir dresser
doelstelling, namelijk het opmaken en bijhouden van een inventaris van et tenir à jour un inventaire de l'ensemble des installations
alle nucleaire installaties en terreinen waar radioactieve stoffen nucléaires et sites contenant des substances radioactives, et que
zijn opgeslagen, en dat die bijdrage hiertoe wordt gestort aan NIRAS, cette contribution est versée à cet effet à l'ONDRAF, qui a été chargé
die bij de programmawet van 12 december 1997 met die nieuwe opdracht par la loi-programme du 12 décembre 1997 de cette nouvelle mission.
is belast. Artikel 179, § 2, van de wet van 8 augustus 1980 L'article 179, § 2, de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions
betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980, zoals vervangen bij budgétaires 1979-1980, tel qu'il a été remplacé par l'article unique
het enige artikel van de wet van 11 januari 1991, volgens hetwelk de la loi du 11 janvier 1991, qui dispose que l'ONDRAF est en effet
NIRAS immers wordt belast met het beheer van al het radioactief afval
« met het doel de bescherming van de werknemers, de bevolking en het chargé de la gestion de tous les déchets radioactifs « en vue de
leefmilieu te waarborgen en te verzekeren », bevestigt dat de opdracht garantir et d'assurer la protection des travailleurs, de la population
van die openbare instelling niet wordt vervuld in het voordeel van de et de l'environnement », confirme que la mission de cet organisme
bijdrageplichtige ondernemingen, maar ten bate van de gehele public est accomplie non pas au bénéfice des entreprises
gemeenschap. B.9.1. Aangezien de bijdrage die moet worden betaald door de contributrices mais au bénéfice de la collectivité tout entière.
inrichtingen bedoeld in artikel 88 van de bestreden wet geen retributie is, dient het bedrag ervan niet evenredig te zijn met de kostprijs van een dienst : het argument van de verzoekende partijen met betrekking tot het gebrek aan evenredigheid van de bedragen en de in het geding zijnde rechten kan niet worden aangenomen. B.9.2. De wetgever zou echter een discriminatoire maatregel nemen indien hij belastingplichtigen die zich in situaties bevinden die, ten aanzien van de beschouwde maatregel, wezenlijk verschillend zouden zijn, zonder verantwoording aan eenzelfde belasting zou onderwerpen. B.9.3. Te dezen gaan de verzoekende partijen ervan uit dat alle installaties van klasse II, waartoe de laboratoria voor nucleaire geneeskunde die in vivo- analyses uitvoeren, behoren, aan dezelfde bijdrage zijn onderworpen terwijl sommige onder hen geen radioactief afval zouden produceren. In tegenstelling tot wat de verzoekende partijen aanvoeren, blijkt uit artikel 90, § 1, van de bestreden wet dat de installaties van klasse II in drie groepen zijn onderverdeeld, die respectievelijk vermeld zijn in het 9o, 10o en 11o van de voormelde bepaling, waarbij de eerste twee groepen een hogere bijdrage moeten betalen dan de derde groep waartoe de eerste verzoekende partij behoort. In dat opzicht mist het tweede middel feitelijke grondslag. Uit het verslag van Controlatom (waarvan de opdrachten niet samenvallen met die van NIRAS), volgens hetwelk de b.v.b.a. Centre de médecine et de diagnostic par radioisotopes niet meer onderworpen is aan het toezicht van Controlatom, kunnen de verzoekende partijen overigens niet afleiden dat die b.v.b.a. niet meer onder de controlebevoegdheid van NIRAS valt, noch dat die exploitatie niet zou moeten worden ontmanteld. Wat de discriminatie betreft die volgens de verzoekende partijen zou voortvloeien uit het feit dat de grote medische centra die meerdere nucleaire installaties uitbaten slechts één bijdrage moeten betalen terwijl de medische centra die één enkele installatie uitbaten tot hetzelfde bedrag gehouden zijn, kan men ervan uitgaan dat, rekening houdend met de opdrachten die aan NIRAS zijn toevertrouwd en waarop in B.8.5 is gewezen, de kosten voor het opmaken en bijhouden van een inventaris niet stijgen in evenredigheid met het aantal installaties indien die installaties onder de aansprakelijkheid van eenzelfde exploitant vallen. De kosten die verbonden zijn aan de inventaris worden immers bepaald op basis van de administratieve verplichtingen en de analyse van de financiële waarborgen die deze rechtspersoon biedt. B.10. De verzoekende partijen voeren ten slotte aan dat de aangevochten bijdrage niet wordt gestort aan de Staat, de gemeenschappen, de gewesten, de provincies, de gemeenten, de polders of de wateringen, die als enige bevoegd zijn om belastingen in te voeren, maar wel aan een openbare instelling waarvan de rechtspersoonlijkheid verschilt van die overheden, zodat de artikelen 170 en 173 van de Grondwet te dezen geschonden zouden zijn en de bijdrageplichtige ondernemingen bijgevolg zouden zijn gediscrimineerd ten opzichte van alle andere belastingplichtigen, wat de toepassing betreft van het wettigheidsbeginsel van de belastingen. Het feit dat de betwiste heffing rechtstreeks bestemd is voor NIRAS om doelstellingen te verwezenlijken die in de wet zijn omschreven, neemt niet weg dat die heffing nog steeds een belasting is. B.11. Het tweede en het derde middel zijn niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 17 december 2003. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, B.9.1. La contribution due par les établissements visés à l'article 88 de la loi litigieuse ne constituant pas une redevance, son montant n'a pas à être proportionné au coût d'un service : l'argument tiré par les parties requérantes de l'absence de proportion des montants et des droits en cause ne peut être accueilli. B.9.2. Le législateur prendrait cependant une mesure discriminatoire s'il soumettait, sans justification, à un même impôt des contribuables se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure considérée, seraient essentiellement différentes. B.9.3. En l'espèce, les parties requérantes considèrent que toutes les installations de la classe II dont relèvent les laboratoires de médecine nucléaire pratiquant des analyses in vivo sont soumises à la même contribution alors que certaines d'entre elles ne produiraient pas de déchets radioactifs. Contrairement à ce que soutiennent les parties requérantes, il ressort de l'article 90, § 1er, de la loi litigieuse que les installations de la classe II ont été divisées en trois groupes, respectivement repris au 9o, 10o et 11o de la disposition précitée, les deux premiers groupes devant payer une contribution plus importante que le troisième auquel appartient la première partie requérante. A cet égard, le second moyen manque en fait. Par ailleurs, les parties requérantes ne peuvent déduire du rapport établi par Controlatom (dont les missions ne sont pas les mêmes que celles de l'ONDRAF), selon lequel la s.p.r.l. Centre de médecine et de diagnostic par radioisotopes n'est plus soumise au contrôle de Controlatom, que cette s.p.r.l. ne relève plus de la compétence de contrôle de l'ONDRAF et que le démantèlement de cette exploitation ne devrait pas être opéré. Quant à la discrimination qui résulterait, selon les parties requérantes, de ce que les centres médicaux de taille importante qui exploitent plusieurs installations nucléaires ne doivent payer qu'une redevance alors que les centres médicaux qui exploitent une seule installation doivent supporter la même charge, on peut considérer que, compte tenu des missions confiées à l'ONDRAF et rappelées en B.8.5, les frais pour l'établissement et la mise à jour d'un inventaire n'augmentent pas de façon proportionnelle au nombre d'installations dans l'hypothèse où ces exploitations relèvent de la responsabilité d'un même exploitant. En effet, les frais liés à l'inventaire sont déterminés sur la base des charges administratives et de l'analyse des garanties financières qui sont fournies par cette personne morale. B.10. Les parties requérantes considèrent enfin que la contribution en cause n'est pas versée à l'Etat, aux communautés, aux régions, aux provinces, aux communes, aux polders ou aux wateringues, qui ont seuls compétence pour établir des impôts, mais bien à un organisme public dont la personnalité juridique se distingue de ces autorités, de sorte que les articles 170 et 173 de la Constitution auraient été violés en l'espèce et que, partant, les entreprises contributrices auraient fait l'objet d'une application discriminatoire, par rapport à l'ensemble des contribuables, du principe de la légalité des impôts. Le fait que le prélèvement litigieux est affecté directement à l'ONDRAF en vue de réaliser des objectifs décrits dans la loi ne fait pas perdre à ce prélèvement son caractère d'impôt. B.11. Les deuxième et troisième moyens ne sont pas fondés. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 17 décembre 2003. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^