← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 141/2003 van 29 oktober 2003 Rolnummer 2564 In zake :
de prejudiciële vragen over artikel 287 van de Nieuwe Gemeentewet en de artikelen 24 en 52 van de organieke
wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts,
en de rechters R. Henn(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 141/2003 van 29 oktober 2003 Rolnummer 2564 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 287 van de Nieuwe Gemeentewet en de artikelen 24 en 52 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters R. Henn(...) | Extrait de l'arrêt n° 141/2003 du 29 octobre 2003 Numéro du rôle : 2564 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 287 de la Nouvelle loi communale et aux articles 24 et 52 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centre La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges R. Henneuse, M(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 141/2003 van 29 oktober 2003 | Extrait de l'arrêt n° 141/2003 du 29 octobre 2003 |
Rolnummer 2564 | Numéro du rôle : 2564 |
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 287 van de Nieuwe | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 287 de |
Gemeentewet en de artikelen 24 en 52 van de organieke wet van 8 juli | la Nouvelle loi communale et aux articles 24 et 52 de la loi du 8 |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, | juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, posées par |
gesteld door de Raad van State. | le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges R. |
R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en E. Derycke, | Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et E. Derycke, |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitter M. Melchior, | Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij arrest nr. 111.814 van 23 oktober 2002 in zake W. Lejeune tegen | Par arrêt no 111.814 du 23 octobre 2002 en cause de W. Lejeune contre |
het Waalse Gewest en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het | la Région wallonne et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Arbitragehof is ingekomen op 8 november 2002, heeft de Raad van State | de la Cour d'arbitrage le 8 novembre 2002, le Conseil d'Etat a posé |
de volgende prejudiciële vragen gesteld : | les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schenden artikel 287 van de Nieuwe Gemeentewet en de artikelen 24 | « 1. Les articles 287 de la nouvelle loi communale et 24 et 52 de la |
en 52 van de organieke wet betreffende de openbare centra voor | |
maatschappelijk welzijn de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | loi organique du C.P.A.S. violent-ils les articles 10 et 11 de la |
eventueel in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees | Constitution, éventuellement lus conjointement avec l'article 6.1 de |
Verdrag voor de Rechten van de Mens, en in het licht van het algemene | la Convention européenne des droits de l'homme, et à la lumière du |
beginsel van onpartijdigheid, in zoverre zij aan een en dezelfde | principe général d'impartialité, en ce qu'ils confèrent à une seule et |
overheid, namelijk de raad voor maatschappelijk welzijn, de | même autorité, à savoir le Conseil de l'aide sociale, la compétence |
bevoegdheid verlenen om tuchtrechtelijke vervolgingen in te stellen | d'entamer les poursuites disciplinaires à l'égard des receveurs, |
tegen ontvangers, de procedure te voeren en hen tot slot | d'instruire la procédure et de finalement les sanctionner |
tuchtrechtelijk te straffen, terwijl met name aan de federale, de | disciplinairement alors que, notamment, les fonctionnaires fédéraux, |
gewestelijke en de gemeenschapsambtenaren, bij artikel 34 van het | régionaux et communautaires se voyaient garantir par l'article 34 de |
koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van de algemene | l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux du |
principes van het administratief en geldelijk statuut van de | statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au |
rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | personnel des services des gouvernements, des communautés et des |
diensten van de gemeenschaps- en gewestregeringen en van de colleges | |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse | régions et des collèges de la Commission communautaire commune et de |
Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen | la Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales |
die ervan afhangen, werd gewaarborgd dat de tuchtoverheid die de straf | qui en dépendent, que l'autorité disciplinaire qui prononce la peine |
uitspreekt niet dezelfde mag zijn als die welke vervolgt en dat aan | ne peut être celle qui poursuit et que ces mêmes fonctionnaires se |
diezelfde ambtenaren thans bij artikel 14, § 3, tweede lid, 6o, van | voient aujourd'hui garantir, par l'article 14, § 3, alinéa 2, 6o, de |
het koninklijk besluit van 22 december 2000 dat het koninklijk besluit | l'arrêté royal du 22 décembre 2000 remplaçant l'arrêté royal du 26 |
van 26 september 1994 vervangt, wordt gewaarborgd dat de overheid die | septembre 1994, que l'autorité qui prononce la peine disciplinaire |
de tuchtstraf uitspreekt niet dezelfde is als die welke haar voorstelt ? | n'est pas la même que celle qui la propose ? |
2. Schenden artikel 287 van de Nieuwe Gemeentewet en de artikelen 24 | 2. Les articles 287 de la nouvelle loi communale et 24 et 52 de la loi |
en 52 van de organieke wet betreffende de openbare centra voor | |
maatschappelijk welzijn de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | organique du C.P.A.S. violent-ils les articles 10 et 11 de la |
eventueel in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees | Constitution, éventuellement lus conjointement avec l'article 6.1 de |
Verdrag voor de Rechten van de Mens, en in het licht van het algemene | la Convention européenne des droits de l'homme, et à la lumière du |
beginsel van onpartijdigheid, in zoverre zij aan een en dezelfde | principe général d'impartialité, en ce qu'ils confèrent à une seule et |
overheid, namelijk de raad voor maatschappelijk welzijn, de | même autorité, à savoir le Conseil de l'aide sociale, la compétence |
bevoegdheid verlenen om tuchtrechtelijke vervolgingen in te stellen | d'entamer les poursuites disciplinaires à l'égard des fonctionnaires |
ten aanzien van de ambtenaren van het O.C.M.W., de procedure te voeren | du C.P.A.S., d'instruire la procédure et de finalement les sanctionner |
en hen tot slot tuchtrechtelijk te straffen, in die zin | disciplinairement, interprétés en ce sens qu'ils permettraient aux |
geïnterpreteerd dat zij aan de leden van de raad die de beschuldiging | membres du Conseil qui ont initié et soutenu l'accusation de |
hebben ingesteld en gesteund, zouden toestaan om deel te nemen aan de | participer au délibéré du Conseil de l'aide sociale lorsqu'il statue |
beraadslaging van de raad voor maatschappelijk welzijn wanneer hij | sur la sanction disciplinaire à infliger à l'agent et d'y voter, alors |
uitspraak doet over de tuchtstraf die de ambtenaar moet worden | que, notamment, les fonctionnaires fédéraux, régionaux et |
opgelegd en daar te stemmen, terwijl met name de aan de federale, de | |
gewestelijke en de gemeenschapsambtenaren bij artikel 34 van het | communautaires se voyaient garantir par l'article 34 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van de algemene | du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux du statut |
principes van het administratief en geldelijk statuut van de | |
rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au |
diensten van de gemeenschaps- en gewestregeringen en van de colleges | personnel des services des gouvernements, des communautés et des |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse | régions et des collèges de la Commission communautaire commune et de |
Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen | la Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales |
die ervan afhangen, werd gewaarborgd dat de tuchtoverheid die de straf | qui en dépendent, que l'autorité disciplinaire qui prononce la peine |
uitspreekt niet dezelfde mag zijn als die welke vervolgt en dat aan | ne peut être celle qui poursuit et que ces mêmes fonctionnaires se |
diezelfde ambtenaren thans bij artikel 14, § 3, tweede lid, 6o, van | voient aujourd'hui garantir, par l'article 14, § 3, alinéa 2, 6o, de |
het koninklijk besluit van 22 december 2000 dat het koninklijk besluit | l'arrêté royal du 22 décembre 2000 remplaçant l'arrêté royal du 26 |
van 26 september 1994 vervangt, wordt gewaarborgd dat de overheid die | septembre 1994, que l'autorité qui prononce la peine disciplinaire |
de tuchtstraf uitspreekt niet dezelfde is als die welke haar | n'est pas la même que celle qui la propose, ce qui implique, à minima, |
voorstelt, wat minstens impliceert dat de natuurlijke personen die de | que les personnes physiques qui ont initié et soutenu l'accusation ne |
beschuldiging hebben ingesteld en gesteund niet kunnen deelnemen aan | peuvent participer au délibéré de l'autorité disciplinaire qui |
de beraadslaging van de tuchtoverheid die de straf uitspreekt ? » | prononce la peine ? » |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Artikel 287 van de Nieuwe Gemeentewet bepaalt : | B.1.1. L'article 287 de la Nouvelle loi communale dispose : |
« § 1. Op verslag van de gemeentesecretaris kan de gemeenteraad aan de | « § 1er. Le conseil communal peut, sur rapport du secrétaire communal, |
door de gemeente bezoldigde personeelsleden, wier benoeming aan de | infliger aux membres du personnel rémunérés par la commune et dont la |
gemeenteoverheid opgedragen is, de tuchtstraffen vermeld in artikel | nomination est attribuée aux autorités communales les sanctions |
283 opleggen. | disciplinaires prévues à l'article 283. |
Voor de secretaris, de adjunct-secretaris, de plaatselijke ontvanger, | Il n'y a pas lieu à rapport du secrétaire communal pour les sanctions |
en de bijzondere rekenplichtige dient het opleggen van straffen niet | à infliger au secrétaire, au secrétaire adjoint, au receveur local et |
op verslag van de gemeentesecretaris te gebeuren. | au comptable spécial. |
[...] » | [...] » |
B.1.2. Het voormelde artikel is toepasbaar gemaakt op de openbare | B.1.2. L'article précité a été rendu applicable aux centres publics |
centra voor maatschappelijk welzijn bij artikel 52 van de organieke | d'aide sociale par l'article 52 de la loi organique des C.P.A.S. qui |
wet op de O.C.M.W.'s, dat bepaalt : | dispose : |
« Titel XIV van de nieuwe gemeentewet, uitgezonderd de artikelen 287, | « Le titre XIV de la nouvelle loi communale, les articles 287, § 2, et |
§ 2, en 289 tot 296, is van toepassing op de in het vorige artikel | 289 à 296 exceptés, est applicable aux membres du personnel visés à |
bedoelde personeelsleden, met dien verstande dat de in de nieuwe | |
gemeentewet voorkomende woorden gemeente, gemeenteraad, college van | l'article précédent, sous cette réserve que les mots commune, conseil |
burgemeester en schepenen, burgemeester en gemeentesecretaris, | communal, collège des bourgmestre et échevins, bourgmestre et |
respectievelijk moeten worden gelezen als openbaar centrum voor | secrétaire communal, figurant dans la nouvelle loi communale, doivent |
maatschappelijk welzijn, raad voor maatschappelijk welzijn, vast | se lire respectivement comme centre public d'aide sociale, conseil de |
bureau, voorzitter en secretaris. » | l'aide sociale, bureau permanent, président et secrétaire. » |
B.1.3. Artikel 24 van dezelfde wet bepaalt : | B.1.3. L'article 24 de la même loi dispose : |
« De raad voor maatschappelijk welzijn regelt alles wat tot de | « Le conseil de l'aide sociale règle tout ce qui est de la compétence |
bevoegdheid van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn | du centre public d'aide sociale, à moins que la loi n'en dispose |
behoort, tenzij de wet het anders bepaalt. » | autrement. » |
B.2. Uit alle voormelde bepalingen volgt dat de raad voor | B.2. Il résulte de l'ensemble des dispositions précitées que le |
maatschappelijk welzijn bevoegd is om vervolging in te stellen, het | conseil de l'aide sociale est compétent pour entamer les poursuites, |
onderzoek te leiden en de O.C.M.W.-ontvanger een sanctie op te leggen | instruire et sanctionner le receveur du C.P.A.S. en cas de manquement |
in geval van tuchtrechtelijke tekortkoming. Het Hof wordt gevraagd | disciplinaire. La Cour est interrogée sur la compatibilité des |
naar de bestaanbaarheid van de voormelde bepalingen met de artikelen | |
10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met artikel | dispositions précitées avec les articles 10 et 11 de la Constitution |
6.1 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en in het | éventuellement lus conjointement avec l'article 6.1 de la Convention |
licht van het algemeen beginsel van onpartijdigheid, vanwege het | européenne des droits de l'homme et à la lumière du principe général |
verschil in behandeling dat daaruit zou voortvloeien ten aanzien van | d'impartialité, en raison de la différence de traitement qui en |
de O.C.M.W.-ontvanger aan wie een sanctie wordt opgelegd door de raad | résulterait dans le chef du receveur du C.P.A.S. qui est sanctionné |
voor maatschappelijk welzijn - waarin het raadslid dat « onderzoeker » | par le conseil de l'aide sociale - dans lequel est présent le |
is zitting neemt - die tevens ermee is belast de tuchtrechtelijke | conseiller « instructeur » - chargé également d'entamer les poursuites |
vervolging in te stellen en die te leiden, terwijl, enerzijds, artikel | disciplinaires et de les instruire, alors que, d'une part, l'article |
34 van het koninklijk besluit van 26 september 1994 « tot bepaling van | 34 de l'arrêté royal du 26 septembre 1994 « fixant les principes |
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van | généraux du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
diensten van de gemeenschaps- en gewestregeringen en van de colleges | applicables au personnel des services des Gouvernements de Communauté |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse | et de Région et des Collèges de la Commission communautaire commune et |
Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen | de la Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes |
die ervan afhangen », vervangen bij artikel 14, § 3, tweede lid, 6o, | morales de droit public qui en dépendent », remplacé par l'article 14, |
van het koninklijk besluit van 22 december 2000, bepaalt dat de | § 3, alinéa 2, 6o, de l'arrêté royal du 22 décembre 2000, dispose que |
overheid die de tuchtstraf uitspreekt niet dezelfde is als die welke | l'autorité qui prononce la peine disciplinaire n'est pas la même que |
haar voorstelt en terwijl, anderzijds, wat betreft de andere | celle qui la propose et alors que, d'autre part, en ce qui concerne |
O.C.M.W.-ambtenaren, het de secretaris is, een overheid die | les autres fonctionnaires du C.P.A.S., c'est le secrétaire, autorité |
onderscheiden is van die welke de tuchtbeslissing neemt, die het | distincte de celle qui prend la décision disciplinaire, qui fait le |
verslag opmaakt. | rapport. |
B.3. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van | B.3. La différence de traitement entre certaines catégories de |
personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende | personnes qui découle de l'application de règles procédurales |
procedureregels in verschillende omstandigheden houdt op zich geen | différentes dans des circonstances différentes n'est pas |
discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake kunnen zijn | discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination |
indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing | que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces |
van die procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van | règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des |
droits des personnes concernées. | |
de daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen. | B.4.1. Le conseil de l'aide sociale, même lorsqu'il inflige une peine |
B.4.1. De raad voor maatschappelijk welzijn is, ook wanneer hij een | disciplinaire, n'est pas une juridiction mais l'organe de |
tuchtstraf oplegt, geen rechtscollege, maar een orgaan van actief | l'administration active, chargé du maintien de la discipline. |
bestuur dat met de handhaving van de tucht is belast. Artikel 6 van | L'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme ne |
het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens is derhalve niet van | s'applique donc pas en l'espèce et, puisqu'il ne s'agit pas |
toepassing, en, vermits het niet gaat om rechtsbedeling, al evenmin de | d'administration de la justice, non plus les principes de bonne |
beginselen van behoorlijke rechtsbedeling. | administration de celle-ci. |
B.4.2. Een bestuursorgaan moet de beginselen van behoorlijk bestuur in | B.4.2. Une autorité administrative doit respecter les principes de |
acht nemen, met inbegrip van het beginsel van onpartijdigheid, in | bonne administration, en ce compris le principe d'impartialité, dans |
zoverre de aard zelf en de bijzondere structuur van de administratie | la mesure où le permettent la nature propre et la structure |
dit mogelijk maken. | particulière de l'administration. |
Artikel 41 van de organieke wet op de O.C.M.W.'s bepaalt dat elk | L'article 41 de la loi organique des C.P.A.S. dispose que chaque |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn een secretaris en een | centre public d'aide sociale a un secrétaire et un receveur. Tant le |
ontvanger heeft. Zowel de secretaris als de ontvanger bekleden, | secrétaire que le receveur occupent, si on la compare à celle des |
vergeleken met de andere personeelsleden van het centrum, een | autres membres du personnel du centre, une position spécifique qui est |
specifieke positie die nader is bepaald in de organieke wet. De taken van de ontvanger hebben betrekking op het financieel beheer van het centrum en hij draagt ter zake bijzondere verantwoordelijkheden die gepaard gaan met bijzondere verplichtingen. Bovendien bepaalde artikel 46, § 1, eerste lid, in fine, van de organieke wet op de O.C.M.W.'s, op het ogenblik van de feiten die aanleiding hebben gegeven tot het bodemgeschil, dat de ontvanger onder het gezag staat van de voorzitter. Dat bijzondere statuut verantwoordt de omstandigheid dat de tuchtvordering niet wordt ingesteld door de secretaris, in tegenstelling tot de tuchtvordering ten aanzien van andere personeelsleden van het centrum. B.5. Bij de beoordeling van de vraag of het onpartijdigheidsbeginsel in een tuchtprocedure tegen een ontvanger op voldoende wijze in acht is genomen, moet bovendien het geheel van de procedure in beschouwing worden genomen. Het Hof merkt in dit opzicht op dat, wat de zwaardere tuchtmaatregelen betreft, de organieke wet in eerste aanleg voorziet in de tussenkomst van twee organen die geen partij zijn bij de zaak. De beslissingen van de raad voor maatschappelijk welzijn zijn immers onderworpen aan het advies van het college van burgemeester en schepenen en aan de goedkeuring van de bestendige deputatie (artikel | précisée dans la loi organique. Les tâches du receveur concernent la gestion financière du centre et le receveur assume en la matière des responsabilités particulières qui sont assorties d'obligations spécifiques. De plus, au moment des faits dont est résultée l'instance principale, l'article 46, § 1er, alinéa 1er, in fine, de la loi organique des C.P.A.S. disposait que le receveur était placé sous l'autorité du président. Ce statut particulier justifie que l'action disciplinaire ne soit pas mise en oeuvre par le secrétaire, contrairement à celle concernant les autres membres du personnel du centre. B.5. Pour apprécier si le principe d'impartialité est respecté à suffisance dans une procédure disciplinaire contre un receveur, il convient en outre de considérer l'ensemble de la procédure. La Cour observe à cet égard que pour les mesures disciplinaires les plus lourdes, la loi organique prévoit l'intervention de deux organes qui ne sont pas parties à l'affaire. Les décisions du conseil de l'aide sociale sont en effet soumises à l'avis du collège des bourgmestre et |
53, § 1, van de organieke wet). Het betrokken personeelslid kan | échevins et à l'approbation de la députation permanente (article 53, § |
eveneens tegen de beslissing van de bestendige deputatie beroep | 1er, de la loi organique). Le membre du personnel intéressé peut |
instellen bij de Koning (lees : de bevoegde regering of, bij | également se pourvoir auprès du Roi (lire : le gouvernement compétent |
delegatie, de bevoegde minister) (artikel 53, § 3, van de organieke | ou, par délégation, le ministre compétent) (article 53, § 3, de la loi |
wet). Tot slot bepaalt artikel 52 van de organieke wet dat titel XIV | organique). Enfin, l'article 52 de la loi organique dispose que le |
van de Nieuwe Gemeentewet van toepassing is, met inbegrip derhalve van | titre XIV de la Nouvelle loi communale est applicable, en ce compris |
de artikelen 299 en volgende die beogen de rechten van verdediging te | donc les articles 299 et suivants qui visent à garantir les droits de |
waarborgen. | la défense. |
Tegen de tuchtstraf van ambtshalve ontslag opgelegd aan een | Un recours en annulation et, le cas échéant, un recours en suspension |
O.C.M.W.-ontvanger kunnen nog een beroep tot nietigverklaring en, in | peuvent encore être introduits auprès du Conseil d'Etat contre la |
voorkomend geval, een beroep tot schorsing bij de Raad van State | peine disciplinaire de la démission d'office, infligée à un receveur |
worden ingediend. | de C.P.A.S. |
Uit de rechtspraak van de Raad van State blijkt dat het hoogste | Il ressort de la jurisprudence du Conseil d'Etat que la plus haute |
administratieve rechtscollege een volwaardige jurisdictionele toetsing | juridiction administrative procède à un contrôle juridictionnel |
doorvoert zowel aan de wet als aan de algemene rechtsbeginselen. De | approfondi, tant au regard de la loi qu'au regard des principes |
Raad van State gaat daarbij na of de aan zijn toezicht voorgelegde | généraux du droit. Le Conseil d'Etat examine à cet égard si la |
overheidsbeslissing de vereiste feitelijke grondslag heeft en of de | décision de l'autorité soumise à son contrôle est fondée en fait et si |
opgelegde straf niet kennelijk onevenredig is met de vastgestelde | la sanction infligée n'est pas manifestement disproportionnée au fait |
feiten. Weliswaar kan de Raad van State zijn beslissing niet in de | établi. Certes, le Conseil d'Etat ne peut substituer sa décision à |
plaats stellen van die van de betrokken overheid, doch wanneer hij die | celle de l'autorité concernée, mais lorsqu'il annule cette dernière, |
beslissing vernietigt, dient de overheid zich te schikken naar het | |
arrest van de Raad van State : indien de overheid een nieuwe | l'autorité est tenue de se conformer à l'arrêt du Conseil d'Etat : si |
beslissing neemt, mag zij de motieven van het arrest dat de eerste | l'autorité prend une nouvelle décision, elle ne peut méconnaître les |
beslissing heeft vernietigd niet miskennen; indien zij in de | motifs de l'arrêt annulant la première décision; si elle s'en tient à |
vernietiging berust, wordt de betrokkene geacht niet tuchtrechtelijk | l'annulation, l'intéressé est réputé ne pas avoir fait l'objet d'une |
gestraft te zijn geweest. | sanction disciplinaire. |
De O.C.M.W.-ontvangers beschikken derhalve over een daadwerkelijke | Les receveurs des C.P.A.S. disposent donc d'une garantie |
jurisdictionele waarborg, bij een onafhankelijke en onpartijdige | juridictionnelle effective, auprès d'une autorité indépendante et |
instantie, tegen de tuchtstraf van ambtshalve ontslag die hun kan | impartiale, contre la peine disciplinaire de la démission d'office qui |
worden opgelegd. | peut leur être infligée. |
B.6. De in het geding zijnde bepaling heeft niet tot gevolg dat de | B.6. La disposition en cause n'a pas pour effet de limiter de manière |
rechten van de betrokken personen op onevenredige wijze worden | disproportionnée les droits des personnes concernées. |
beperkt. B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 287, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet en de artikelen 24 en 52 | L'article 287, § 1er, de la Nouvelle loi communale et les articles 24 |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | et 52 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide |
voor maatschappelijk welzijn schenden de artikelen 10 en 11 van de | sociale ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
Grondwet niet in zoverre zij aan de raad voor maatschappelijk welzijn | qu'ils confèrent au conseil de l'aide sociale la compétence |
de tuchtrechtelijke bevoegdheid toevertrouwen ten aanzien van de | disciplinaire à l'égard du receveur du C.P.A.S. |
ontvanger van het O.C.M.W. | |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 29 oktober 2003. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 29 octobre 2003. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |
Service Enseignement |