← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 126/2003 van 1 oktober 2003 Rolnummer 2527 In zake :
de prejudiciële vraag betreffende artikel 40, § 2, van het Vlaamse decreet van 22 december 1995
houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996, Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior,
en de rechters L. Fran(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 126/2003 van 1 oktober 2003 Rolnummer 2527 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 40, § 2, van het Vlaamse decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996, Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fran(...) | Extrait de l'arrêt n° 126/2003 du 1er octobre 2003 Numéro du rôle : 2527 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 40, § 2, du décret flamand du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 19 La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. François, M(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 126/2003 van 1 oktober 2003 | Extrait de l'arrêt n° 126/2003 du 1er octobre 2003 |
Rolnummer 2527 | Numéro du rôle : 2527 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 40, § 2, van het | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 40, § 2, du |
Vlaamse decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot | décret flamand du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 1996, gesteld door de | d'accompagnement du budget 1996, posée par le Tribunal |
Arrondissementsrechtbank te Dendermonde. | d'arrondissement de Termonde. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters | composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. |
L. François, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Moerman en E. Derycke, | François, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 9 oktober 2002 in zake de n.v. Immo Dries tegen het | Par jugement du 9 octobre 2002 en cause de la s.a. Immo Dries contre |
Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
is ingekomen op 11 oktober 2002, heeft de Arrondissementsrechtbank te | Cour d'arbitrage le 11 octobre 2002, le Tribunal d'arrondissement de |
Dendermonde de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Termonde a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt de bepaling van artikel 40, § 2, van het decreet van 22 | « La disposition de l'article 40, § 2, du décret du 22 décembre 1995 |
december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996 (Moniteur |
1996 (Belgisch Staatsblad van 30 december 1996 [lees : 1995], pp. | belge , 30 décembre 1996 [lire : 1995], pp. 36108 et s.), en prévoyant |
que ' le redevable peut, par exploit d'huissier, former une opposition | |
motivée citant [la Région flamande] à comparaître devant le tribunal | |
36108 e.v.) artikel 146 van de Grondwet inzoverre het de bevoegde | de première instance du lieu où est situé le bien immeuble, dans les |
rechtbank aanduidt ratione loci en ratione materiae en aldus een | trente jours de la signification de la contrainte ', viole-t-elle |
aangelegenheid regelt die door artikel 146 van de Grondwet aan de | l'article 146 de la Constitution en tant qu'elle désigne le tribunal |
federale wetgever werd voorbehouden door te bepalen dat binnen de | |
dertig dagen na de betekening van het dwangbevel de belastingplichtige | |
bij deurwaardersexploot een met redenen omkleed verzet kan aantekenen | compétent ratione loci et ratione materiae et qu'elle règle ainsi une |
houdende dagvaarding van het Vlaams Gewest bij de rechtbank van eerste | matière que l'article 146 de la Constitution réserve au législateur |
aanleg van de plaats waar het onroerend goed gelegen is ? » | fédéral ? » |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
De in het geding zijnde bepaling | La disposition en cause |
B.1. Het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot | B.1. Le décret du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 1996 heeft voor het Vlaamse Gewest een | d'accompagnement du budget 1996 a instauré, dans la Région flamande, |
heffing ter bestrijding van de leegstand en verkrotting van gebouwen | une « redevance visant à lutter contre la désaffectation et la |
en/of woningen ingevoerd. | dégradation des bâtiments et/ou habitations ». |
De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over artikel 40, § 2, van | Le juge a quo interroge la Cour sur l'article 40, § 2, de ce décret, |
dat decreet, dat betrekking heeft op de procedure van inning en | qui concerne la procédure de perception et de recouvrement de cette |
invordering van die heffing en dat luidt als volgt : | redevance et qui est libellé comme suit : |
« Als de betaling van de heffing, interesten en administratieve | « En cas de non-paiement de la redevance, des intérêts ou des amendes |
geldboete niet gebeurt, vaardigt de ambtenaar die belast is met de invordering een dwangbevel uit, waarvan na uitvoerbaarverklaring kennis wordt gegeven via een aangetekende brief of bij deurwaardersexploot. Op het dwangbevel zijn de bepalingen van het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing. Binnen dertig dagen na de betekening van het dwangbevel kan de belastingplichtige bij deurwaardersexploot een met redenen omkleed verzet aantekenen, houdende dagvaarding van het Vlaamse Gewest bij de rechtbank van eerste aanleg van de plaats waar het onroerend goed gelegen is. Het verzet schorst de tenuitvoerlegging van het dwangbevel. De ambtenaren die met de invordering zijn belast, kunnen vóór de definitieve beslechting van het geschil, bedoeld in het vorige lid, een procedure in kortgeding inleiden bij de voorzitter van de | administratives, le fonctionnaire chargé de la perception décerne une contrainte qui est signifiée par lettre recommandée ou par exploit d'huissier après que l'exequatur y ait été accordé. Les dispositions de la 5ème partie du Code judiciaire sont applicables à la contrainte. Le redevable peut, par exploit d'huissier, former une opposition motivée citant [la Région flamande] à comparaître devant le tribunal de première instance du lieu où est situé le bien immeuble, dans les trente jours de la signification de la contrainte. L'opposition suspend l'exécution de la contrainte. Les fonctionnaires chargés de la perception peuvent, avant le règlement définitif du litige visé à l'alinéa précédent, introduire une procédure en référé auprès du président du tribunal saisi du |
rechtbank waar het geschil in eerste aanleg aanhangig wordt gemaakt, | litige au premier degré de juridiction, tendant à faire condamner le |
teneinde de belastingplichtige te doen veroordelen tot betaling van | redevable au paiement d'une provision pour le montant réclamé par la |
een provisie op het bij het dwangbevel gevorderde bedrag. » | contrainte. » |
Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag en de motieven van de | Il ressort de la formulation de la question préjudicielle et des |
verwijzingsbeslissing blijkt dat de verwijzende rechter het Hof | motifs de la décision de renvoi que le juge a quo n'interroge la Cour |
slechts ondervraagt over de verenigbaarheid van het tweede lid van die | que sur la compatibilité de l'alinéa 2 de ce paragraphe avec les |
paragraaf met de bevoegdheidverdelende bepalingen, inzonderheid | dispositions répartitrices de compétences et en particulier avec |
artikel 146 van de Grondwet, in zoverre die grondwetsbepaling de | l'article 146 de la Constitution, en tant que cette disposition |
aangelegenheid van de rechterlijke organisatie aan de federale | constitutionnelle réserve au législateur fédéral la matière de |
wetgever voorbehoudt. | l'organisation judiciaire. |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de prejudiciële vraag | Quant à la recevabilité de la question préjudicielle |
B.2. De Vlaamse Regering en de Ministerraad betwisten de | B.2. Le Gouvernement flamand et le Conseil des ministres contestent la |
ontvankelijkheid van de prejudiciële vraag omdat het antwoord erop | recevabilité de la question préjudicielle parce que la réponse à |
niet dienstig zou zijn voor de oplossing van het bodemgeschil. In het | celle-ci ne serait d'aucune utilité pour trancher le litige au fond. |
geschil voor de verwijzende rechter wordt immers de heffing zelf | Devant le juge a quo , en effet, c'est la « redevance » elle-même qui |
fiscaalrechtelijk betwist, waarvoor het decreet van 22 december 1995 | est contestée sur le plan du droit fiscal, et le décret du 22 décembre |
niet voorziet in specifieke procedureregelen. Het geding betreft, | 1995 ne prévoit pas de règles de procédure spécifiques pour ce type de |
volgens deze partijen, derhalve geenszins een geschil in het kader van | contestations. Le litige, selon ces parties, n'est donc nullement un |
litige s'inscrivant dans le cadre de la procédure de recouvrement, | |
de invorderingsprocedure, waarvoor de decreetgever in artikel 40, § 2, | pour laquelle le législateur décrétal a prévu, à l'article 40, § 2, du |
van het voormelde decreet de mogelijkheid heeft ingesteld van verzet | décret précité, la possibilité de faire opposition à la contrainte |
tegen een door de ambtenaar die belast is met de invordering van de | décernée par le fonctionnaire chargé du recouvrement de la « redevance |
heffing uitgevaardigd dwangbevel, vermits nog geen dwangbevel werd | », puisqu'aucune contrainte n'a encore été décernée. |
uitgevaardigd. | |
B.3. In beginsel komt het de verwijzende rechter toe de normen vast te | B.3. Il appartient en principe au juge a quo de déterminer les normes |
stellen die toepasselijk zijn op het hem voorgelegde geschil. Welnu, | applicables au litige qui lui est soumis. Or, le juge a quo a déjà |
de verwijzende rechter heeft artikel 40, § 2, van het voormelde decreet reeds toepasselijk verklaard. De exceptie van de Vlaamse Regering en de Ministerraad wordt verworpen. Ten gronde B.4. De in het geding zijnde bepaling regelt de rechtspleging van verzet van de belastingplichtige tegen een dwangbevel dat wordt uitgevaardigd door de daartoe bevoegde ambtenaar bij ontstentenis van betaling van de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting van gebouwen en/of woningen, de interesten en de administratieve geldboete. | déclaré applicable l'article 40, § 2, du décret précité. L'exception du Gouvernement flamand et du Conseil des ministres est rejetée. Quant au fond B.4. La disposition en cause règle la procédure d'opposition du contribuable à une contrainte décernée par le fonctionnaire compétent à cette fin en cas de non-paiement de la « redevance visant à lutter contre la désaffectation et la dégradation des bâtiments et/ou habitations », des intérêts et de l'amende administrative. |
De overeenstemming ervan met de bevoegdheidverdelende regels wordt | Sa conformité avec les règles répartitrices de compétences n'est mise |
slechts in vraag gesteld in zoverre zij de rechtbank van eerste aanleg | en cause qu'en tant qu'elle désigne le tribunal de première instance |
van de plaats waar het onroerend goed is gelegen, aanwijst als het | du lieu où est situé le bien immeuble comme juridiction compétente |
bevoegde rechtscollege dat kennis neemt van het met redenen omkleed | pour connaître de l'opposition motivée et en ce qu'elle réglerait |
verzet en aldus de materiële en territoriale bevoegdheid van de | ainsi la compétence matérielle et territoriale des tribunaux. |
rechtbanken zou regelen. | B.5.1. La « redevance visant à lutter contre la désaffectation et la |
B.5.1. De heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting van | dégradation des bâtiments et/ou habitations », prévue dans le décret |
gebouwen en/of woningen, zoals vervat in het decreet van 22 december | du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du |
1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996, werd | budget 1996, a été instaurée par la Région flamande en vertu de la |
door het Vlaamse Gewest ingevoerd krachtens de door artikel 170, § 2, | compétence fiscale générale accordée aux régions par l'article 170, § |
van de Grondwet aan de gewesten toegekende algemene fiscale | 2, de la Constitution. |
bevoegdheid. | |
B.5.2. Die algemene fiscale bevoegdheid staat het gewest niet toe | B.5.2. Cette compétence fiscale générale ne permet pas à la région |
regels uit te vaardigen met betrekking tot de bevoegdheid en de | d'édicter des règles relatives à la compétence des juridictions et à |
procedure voor de rechtscolleges. Krachtens de artikelen 145 en 146 | la procédure applicable devant celles-ci. En vertu des articles 145 et |
van de Grondwet behoort de omschrijving van de bevoegdheden van de | 146 de la Constitution, c'est au législateur fédéral seul qu'il |
rechtscolleges tot de uitsluitende bevoegdheid van de federale | appartient de définir les compétences des juridictions. Le pouvoir de |
wetgever. Het vaststellen van procedureregels voor de rechtscolleges | fixer les règles de procédure devant les juridictions appartient au |
komt aan de federale wetgever toe op grond van zijn residuaire | législateur fédéral en vertu de sa compétence résiduaire. |
bevoegdheid. B.5.3. Krachtens artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | B.5.3. Toutefois, en vertu de l'article 10 de la loi spéciale du 8 |
tot hervorming der instellingen kunnen de decreten evenwel | août 1980 de réformes institutionnelles, les décrets peuvent porter |
rechtsbepalingen bevatten in aangelegenheden waarvoor de Raden niet | des dispositions de droit relatives à des matières pour lesquelles les |
bevoegd zijn, voor zover die bepalingen noodzakelijk zijn voor de | Conseils ne sont pas compétents, dans la mesure où ces dispositions |
uitoefening van hun bevoegdheid. Sinds de wijziging van artikel 19, § | sont nécessaires à l'exercice de leur compétence. Depuis la |
1, van dezelfde bijzondere wet van 8 augustus 1980 door de bijzondere | modification de l'article 19, § 1er, de la même loi spéciale du 8 août |
wet van 16 juli 1993 kunnen de gewesten ook een beroep doen op artikel | 1980 par la loi spéciale du 16 juillet 1993, les régions peuvent |
10 om de door de Grondwet aan de federale wetgever voorbehouden | invoquer aussi l'article 10 pour régler des matières que la |
aangelegenheden te regelen. Daartoe is vereist dat een dergelijke | Constitution a réservées au législateur fédéral. Il est requis à cette |
regeling noodzakelijk kan worden geacht voor de uitoefening van de | fin que la réglementation adoptée puisse être considérée comme |
bevoegdheden van het gewest, dat die aangelegenheid zich tot een | nécessaire à l'exercice des compétences de la région, que la matière |
gedifferentieerde regeling leent en dat de weerslag van de betrokken | se prête à un régime différencié et que l'incidence des dispositions |
bepalingen op die aangelegenheid slechts marginaal is. | en cause sur cette matière ne soit que marginale. |
B.6.1. Doordat de decreetgever bepaalt dat de belastingplichtige voor | B.6.1. En ce qu'il dispose que le redevable peut former opposition |
de rechtbank van eerste aanleg verzet kan aantekenen, heeft hij enkel | devant le tribunal de première instance, le législateur décrétal n'a |
herinnerd aan de volheid van bevoegdheid van die rechtbank, bepaald in | fait que rappeler la plénitude de compétence de ce tribunal, consacrée |
artikel 568 van het Gerechtelijk Wetboek, zonder ook maar iets af te | par l'article 568 du Code judiciaire, sans déroger en rien au droit |
wijken van het gemeen recht. Het eerste lid van artikel 40, § 2, van | commun. L'alinéa 1er de l'article 40, § 2, du décret du 22 décembre |
het decreet van 22 december 1995 verwijst immers naar de bepalingen | 1995 renvoie, en effet, aux dispositions de la cinquième partie du |
van het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek die de regels | Code judiciaire qui contiennent les règles relatives aux voies |
bevatten met betrekking tot de middelen tot tenuitvoerlegging en de | d'exécution et à la compétence du juge des saisies, lequel fait partie |
bevoegdheid van de beslagrechter, die deel uitmaakt van de rechtbank | du tribunal de première instance. Le législateur décrétal n'a donc en |
van eerste aanleg. De decreetgever heeft dus geenszins de materiële | rien réglé la compétence matérielle de ce tribunal. |
bevoegdheid van die rechtbank geregeld. | |
B.6.2. Doordat de decreetgever de rechtbank van de plaats waar het | B.6.2. En ce qu'il désigne comme territorialement compétent le |
onroerend goed gelegen is als territoriaal bevoegd aanwijst, wijkt hij | tribunal du lieu où est situé le bien immeuble, le législateur |
af van artikel 632 van het Gerechtelijk Wetboek. Die bepaling, zowel | décrétal déroge à l'article 632 du Code judiciaire. Cette disposition, |
in de oude versie ervan als in die welke voortvloeit uit de wet van 23 | tant dans sa version ancienne que dans celle qui provient de la loi du |
maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken, | 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière fiscale, |
maakt de rechter van de plaats van het inningskantoor bevoegd. | rend compétent le juge du lieu du bureau de perception. |
B.6.3. De leegstandsheffing is een gewestbelasting die afhangt van de | B.6.3. La « redevance » relative à l'inoccupation d'un immeuble est |
staat van een onroerend goed, zoals die wordt vastgesteld door de | une taxe régionale qui dépend de l'état d'un immeuble, tel qu'il est |
lokale overheid. De decreetgever vermocht het voor de uitoefening van | constaté par l'autorité locale. Le législateur décrétal a pu estimer |
zijn fiscale bevoegdheid noodzakelijk te achten de rechter van de | nécessaire à l'exercice de sa compétence fiscale de rendre compétent |
plaats waar het goed gelegen is bevoegd te maken, die doorgaans de | le juge de la situation du bien, qui est le juge généralement |
bevoegde rechter is voor elk geschil in verband met een onroerend goed | |
(artikel 629 van het Gerechtelijk Wetboek). De aangelegenheid van de | compétent pour tout litige relatif à un immeuble (article 629 du Code |
territoriale bevoegdheid van het rechtscollege waarbij het in de in | judiciaire). La question de la compétence territoriale de la |
het geding zijnde bepaling vermelde verzet tegen het dwangbevel | juridiction qui peut être saisie de l'opposition à contrainte |
aanhangig kan worden gemaakt, leent zich tot een gedifferentieerde | mentionnée dans la disposition en cause se prête à un traitement |
regeling. Gelet op de beperkte draagwijdte van het desbetreffend | différencié. Par ailleurs, eu égard à la portée limitée du contentieux |
contentieux, is de weerslag van de in het geding zijnde bepaling op de | concerné, l'incidence de la disposition en cause sur la compétence |
door de federale wetgever vastgestelde territoriale bevoegdheid van de | territoriale des juridictions fixée par le législateur fédéral n'est |
rechtscolleges, overigens slechts marginaal. | que marginale. |
Die maatregel voldoet aan de vereisten waaraan het beroep op artikel | Cette mesure satisfait aux exigences auxquelles est subordonné le |
10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 is onderworpen. | recours à l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980. |
De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 40, § 2, van het Vlaamse decreet van 22 december 1995 houdende | L'article 40, § 2, du décret flamand du 22 décembre 1995 contenant |
bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996, schendt de regels | diverses mesures d'accompagnement du budget 1996 ne viole pas les |
voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de | règles qui déterminent les compétences respectives de l'Etat, des |
gemeenschappen en de gewesten niet. | communautés et des régions. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 1 oktober 2003. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 1er octobre 2003. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
A. Arts. | A. Arts. |