← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 93/2003 van 24 juni 2003 Rolnummer : 2689. In zake :
de prejudiciële vraag over artikel 4, 1 o , van de bijlage van het koninklijk besluit
van 14 december 1992 betreffende de modelovereenkomst voor de ver Het Arbitragehof, beperkte
kamer, samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslag(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 93/2003 van 24 juni 2003 Rolnummer : 2689. In zake : de prejudiciële vraag over artikel 4, 1 o , van de bijlage van het koninklijk besluit van 14 december 1992 betreffende de modelovereenkomst voor de ver Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslag(...) | Extrait de l'arrêt n° 93/2003 du 24 juin 2003 Numéro du rôle : 2689. En cause : la question préjudicielle concernant l'article 4, 1 o , de l'annexe de l'arrêté royal du 14 décembre 1992 relatif au contrat-type d'assurance obligatoi La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président M. Melchior et des juges-rapporte(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 93/2003 van 24 juni 2003 | Extrait de l'arrêt n° 93/2003 du 24 juin 2003 |
Rolnummer : 2689. | Numéro du rôle : 2689. |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 4, 1o, van de bijlage van | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 4, 1o, de |
het koninklijk besluit van 14 december 1992 betreffende de | l'annexe de l'arrêté royal du 14 décembre 1992 relatif au contrat-type |
modelovereenkomst voor de verplichte aansprakelijkheidsverzekering | d'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules |
inzake motorrijtuigen, gesteld door de Politierechtbank te Luik. | automoteurs, posée par le Tribunal de police de Liège. |
Het Arbitragehof, beperkte kamer, | La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, |
samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslaggevers | composée du président M. Melchior et des juges-rapporteurs J.-P. |
J.-P. Snappe en A. Alen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, | Snappe et A. Alen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 24 maart 2003 in zake M. D.B. tegen het openbaar | Par jugement du 24 mars 2003 en cause de M. D.B. contre le ministère |
ministerie, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | public, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 15 april 2003, heeft de Politierechtbank te Luik de | d'arbitrage le 15 avril 2003, le Tribunal de police de Liège a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Voert artikel 4, 1o, van het koninklijk besluit van 14 december | « L'article 4, 1o, de l'arrêté royal du 14 décembre 1992, en ce qu'il |
1992, in zoverre het bepaalt : ' De dekking van deze overeenkomst | dispose : ' la garantie du présent contrat s'étend, sans qu'une |
strekt zich uit, zonder dat hiervoor een mededeling vereist is, tot de | déclaration ne soit requise, à la responsabilité civile du preneur |
burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de verzekeringnemer alsmede | d'assurance ainsi que de ses conjoint et enfants, s'ils habitent avec |
van diens echtgenoot en kinderen, indien deze bij hem inwonen en de | lui et ont atteint l'âge légal de conduire, en leur qualité de |
wettelijke leeftijd om een motorrijtuig te besturen bereikt hebben, in | |
hun hoedanigheid van bestuurder of van burgerrechtelijk aansprakelijke | |
voor de bestuurder : ... ', geen discriminatie in tussen de wettelijke | conducteur ou de civilement responsable du conducteur : ... ' ne |
echtgenoten en de samenlevenden, discriminatie die in strijd is met de | crée-t-il pas une discrimination entre les époux légaux et les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, en schendt het hierdoor niet | concubins, discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la |
Constitution et, ce faisant, ne viole-t-il pas la Constitution en ces | |
alleen diezelfde artikelen 10 en 11 van de Grondwet, maar ook artikel | mêmes articles 10 et 11 mais aussi en son article 12 qui garanti la |
12 ervan, dat de vrijheid van de persoon waarborgt ? » | liberté individuelle ? » |
Op 8 mei 2003 hebben de rechters-verslaggevers J.-P. Snappe en A. | Le 8 mai 2003, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi |
Alen, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de organieke wet, | organique, les juges-rapporteurs J.-P. Snappe et A. Alen ont fait |
de voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen | rapport devant le président de ce qu'ils pourraient être amenés à |
worden gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor | proposer à la Cour, siégeant en chambre restreinte, de rendre un arrêt |
te stellen een arrest te wijzen waarbij wordt vastgesteld dat het Hof | constatant que la Cour n'est pas compétente pour connaître de la |
niet bevoegd is om kennis te nemen van voormelde prejudiciële vraag. | question préjudicielle précitée. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid met | B.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité avec les |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 4, 1o, van de | articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 4, 1o, du |
modelovereenkomst voor de verplichte aansprakelijkheidsverzekering | contrat-type d'assurance obligatoire de la responsabilité en matière |
inzake motorrijtuigen, die is vastgesteld bij de wet van 1 juli 1956 | de véhicules automoteurs défini par la loi du 1er juillet 1956 et |
en is gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december 1992. | annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 1992. |
B.2. Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | B.2. Ni l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
het Arbitragehof, aangenomen ter uitvoering van artikel 142 van de | la Cour d'arbitrage, adoptée en exécution de l'article 142 de la |
Grondwet, noch enige andere grondwets- of wetsbepaling verlenen aan | Constitution, ni aucune autre disposition constitutionnelle ou |
het Hof de bevoegdheid om, bij wijze van prejudiciële beslissing, | législative ne confèrent à la Cour le pouvoir de statuer, à titre |
uitspraak te doen over de vraag of de bepalingen van een overeenkomst | préjudiciel, sur la question de savoir si les dispositions d'un |
al dan niet strijdig zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | contrat sont contraires ou non aux articles 10 et 11 de la |
In het geval waarin men zou moeten oordelen dat aan het Hof een vraag | Constitution. Dans l'hypothèse où il faudrait considérer que la Cour |
wordt gesteld in verband met de modelovereenkomst die met het | |
koninklijk besluit van 14 december 1992 in werking is getreden, dient | est interrogée au sujet du contrat-type entré en vigueur avec l'arrêté |
te worden vastgesteld dat dezelfde bepalingen het Hof evenmin de | royal du 14 décembre 1992, force est de constater que les mêmes |
bevoegdheid hebben gegeven om uitspraak te doen over de bepalingen van | dispositions ne lui ont pas non plus conféré le pouvoir de statuer sur |
een koninklijk besluit of van een bijlage bij een koninklijk besluit. | les dispositions d'un arrêté royal ou d'une annexe à un arrêté royal. |
B.3. De prejudiciële vraag valt dus kennelijk niet onder de | B.3. La question préjudicielle ne relève donc manifestement pas de la |
bevoegdheid van het Hof. | compétence de la Cour. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof, beperkte kamer, | la Cour, chambre restreinte, |
met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, | statuant à l'unanimité des voix, |
stelt vast dat het Hof niet bevoegd is. | constate que la Cour n'est pas compétente. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 24 juni 2003. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 24 juin 2003. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |