Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 23/2003 van 12 februari 2003 Rolnummers 2365 en 2366 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 142, 157 en 174, 6 o , van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorg Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fra(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 23/2003 van 12 februari 2003 Rolnummers 2365 en 2366 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 142, 157 en 174, 6 o , van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorg Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. Fra(...) Extrait de l'arrêt n° 23/2003 du 12 février 2003 Numéros du rôle : 2365 et 2366 En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 142, 157 et 174, 6 o , de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. François, (...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 23/2003 van 12 februari 2003 Extrait de l'arrêt n° 23/2003 du 12 février 2003
Rolnummers 2365 en 2366 Numéros du rôle : 2365 et 2366
En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 142,
In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 142, 157 en 174, 6o, 157 et 174, 6o, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gesteld door santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, posées par le
de Raad van State. Conseil d'Etat.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L.
L. François, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. François, P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen,
Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, bijgestaan door de griffier L. J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée du greffier L.
Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, Potoms, présidée par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen I. Objet des questions préjudicielles
a. Bij arrest nr. 102.632 van 17 januari 2002 in zake J. De Jaeger a. Par arrêt no 102.632 du 17 janvier 2002 en cause de J. De Jaeger
tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering,
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op contre l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, dont
7 februari 2002, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 7
février 2002, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles
vragen gesteld : suivantes :
1. « Schendt artikel 174, 6o, van de wet betreffende de verplichte 1. « L'article 174, 6o, de la loi relative à l'assurance obligatoire
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, geïnterpreteerd in die zin dat deze soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994,
bepaling niet van toepassing is op de terugvorderingen bedoeld in interprété en ce sens que cette disposition n'est pas applicable aux
artikel 157, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde wet, de artikelen récupérations visées à l'article 157, alinéa 1er, de la même loi
10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet, in samenhang met artikel 6 coordonnée, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution
van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de coordonnée, combinés avec l'article 6 de la Convention de sauvegarde
des droits de l'homme et des libertés fondamentales et l'article 14.1
fundamentele vrijheden en artikel 14.1 van het Internationaal Verdrag du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en ce
inzake burgerrechten en politieke rechten, doordat de vorderingen tot que les actions en récupération des organismes assureurs à l'égard des
terugvordering van de verzekeringsinstellingen tegenover de assurés se prescrivent après deux ans, alors que ce délai de
verzekerden na twee jaar verjaren, terwijl deze verjaringstermijn niet prescription n'est pas applicable aux récupérations à charge des
geldt voor de in artikel 157, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde dispensateurs de soins visées à l'article 157, alinéa 1er, de la même
wet bedoelde terugvorderingen lastens de zorgverleners ? » loi coordonnée ? »
2. « Schendt artikel 142 van de wet betreffende de verplichte 2. « L'article 142 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, samengelezen met artikel 157 van de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, combiné avec
dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet, op l'article 157 de la même loi, viole-t-il les articles 10 et 11 de la
Constitution coordonnée lus isolément, combinés avec, d'une part,
zichzelf gezien en samengelezen met eendeels artikel 6 van het Verdrag l'article 6 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et
tot bescherming van de Rechten van de Mens en de fundamentele des libertés fondamentales et, d'autre part, l'article 14.1 du Pacte
vrijheden en anderdeels artikel 14.1 van het Internationaal Pact met international relatif aux droits civils et politiques, dans la mesure
betrekking tot de burgerlijke en politieke rechten, in de mate dat où ces articles impliqueraient, d'une part, que les contestations
deze artikelen inhouden dat, eendeels, de betwistingen i.v.m. de concernant la récupération totale ou partielle, à charge d'un
gehele of gedeeltelijke terugvordering lastens een zorgverlener, van dispensateur de soins, des dépenses relatives aux prestations prises
uitgaven met betrekking tot de prestaties welke door de verzekering en charge par l'assurance soins de santé et indemnités, sont jugées
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ten laste werden genomen, par la commission de contrôle et la commission d'appel instituées
door de in artikelen 142 en 157 van de op 14 juli 1994 gecoördineerde auprès de l'INAMI et visées aux articles 142 et 157 de la loi
wet bij het RIZIV bedoelde Controlecommissie en Commissie van Beroep coordonnée du 14 juillet 1994 et, d'autre part, que l'examen des
worden behandeld, en, anderdeels, het onderzoek naar en bevindingen conclusions concernant une récupération ou bien l'imposition d'une
omtrent een terugvordering dan wel het opleggen van een verbod van interdiction d'appliquer le tiers payant est effectué par les
toepassing van de derdebetalersregeling plaatsvindt door de fonctionnaires agissant au service et sur ordre du service du contrôle
overeenkomstig de artikelen 145, § 2, en 146 van de gecoördineerde wet médical conformément aux articles 145, § 2, et 146 de la loi
van 14 juli 1994 in dienst en in opdracht van de Dienst voor coordonnée du 14 juillet 1994, alors que tout litige entre l'assuré
geneeskundige controle handelende ambtenaren, terwijl iedere
betwisting tussen de verzekerde (of in voorkomend geval zorgverlener) (ou, le cas échéant, le dispensateur de soins) et l'INAMI même est
en het RIZIV zelf, wordt onderworpen aan de gewone rechtbanken,
bedoeld in artikel 167 van de op 14 juli 1994 gecoördineerde wet en de soumis aux juridictions ordinaires visées à l'article 167 de la loi
artikelen 580 tot 583 van het gerechtelijk wetboek, met de waarborgen, coordonnée du 14 juillet 1994 et aux articles 580 à 583 du Code
o.a. middels de tussenkomst van een onafhankelijk en ondeelbaar judiciaire, avec les garanties offertes aux articles 138, 140, 145,
auditoraat, verleend in de artikelen 138, 140, 145, 152 en 764 van het 152 et 764 du Code judiciaire, notamment par l'intervention d'un
gerechtelijk wetboek ? » auditorat indépendant et indivisible ? »
b. Bij arrest nr. 102.633 van 17 januari 2002 in zake C. Magerman b. Par arrêt no 102.633 du 17 janvier 2002 en cause de C. Magerman
tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering,
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op contre l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, dont
7 februari 2002, heeft de Raad van State de tweede voormelde l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 7
février 2002, le Conseil d'Etat a posé la deuxième question
prejudiciële vraag gesteld. préjudicielle précitée.
Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2365 en 2366 van de rol Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2365 et 2366 du rôle de
van het Hof. la Cour.
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
B.1. In de zaak nr. 2365 stelt de Raad van State twee prejudiciële B.1. Dans l'affaire no 2365, le Conseil d'Etat pose deux questions
vragen naar de bestaanbaarheid van, enerzijds, artikel 174, 6o, en, préjudicielles au sujet de la compatibilité, d'une part, de l'article
anderzijds, artikel 142 van de wet betreffende de verplichte 174, 6o, et, d'autre part, de l'article 142 de la loi relative à
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
gecoördineerd op 14 juli 1994 (hierna : gecoördineerde Z.I.V.-wet), juillet 1994 (ci-après : loi AMI coordonnée) avec les articles 10 et
met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang 11 de la Constitution, lus ou non en combinaison avec des dispositions
gelezen met internationale verdragsbepalingen. In de zaak nr. 2366 conventionnelles internationales. Dans l'affaire no 2366, le Conseil
stelt de Raad van State een prejudiciële vraag die identiek is met de d'Etat pose une question préjudicielle qui est identique à la deuxième
tweede vraag, gesteld in de zaak nr. 2365. question posée dans l'affaire no 2365.
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de « memorie » van C. Magerman En ce qui concerne la recevabilité du « mémoire » de C. Magerman
(zaak nr. 2366) (affaire no 2366)
B.2. Op 26 juli 2002 hebben J. De Jaeger (zaak nr. 2365) en C. B.2. Le 26 juillet 2002, J. De Jaeger (affaire no 2365) et C. Magerman
Magerman (zaak nr. 2366) een gemeenschappelijk stuk, getiteld « (affaire no 2366) ont introduit une pièce commune intitulée « mémoire
memorie », ingediend. Die gemeenschappelijke « memorie » dient als een ». Ce « mémoire » commun doit être considéré comme le mémoire en
memorie van antwoord, bedoeld in artikel 89 van de bijzondere wet van réponse visé à l'article 89 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
6 januari 1989 op het Arbitragehof, te worden aangemerkt te meer nu op
die datum de termijn voor het indienen van een memorie, bedoeld in la Cour d'arbitrage, d'autant plus qu'à cette date le délai
artikel 85 van dezelfde bijzondere wet, was verstreken. Aangezien d'introduction du mémoire visé à l'article 85 de la même loi spéciale
evenwel uitsluitend door J. De Jaeger een memorie, bedoeld in voormeld était écoulé. Etant donné toutefois que J. De Jaeger est le seul à
artikel 85 is neergelegd, is de « memorie » van 26 juli 2002 niet avoir déposé le mémoire visé au susdit article 85, le « mémoire » du
ontvankelijk in zoverre zij ook namens C. Magerman is neergelegd. Een 26 juillet 2002 n'est pas recevable en tant qu'il a également été
memorie van antwoord kan immers slechts op ontvankelijke wijze worden déposé au nom de C. Magerman. Un mémoire en réponse ne peut en effet
ingediend, wanneer dezelfde auteur eerder een ontvankelijke memorie, être recevable que lorsque le même auteur a déposé précédemment le
bedoeld in artikel 85 van voormelde bijzondere wet, heeft neergelegd. mémoire recevable visé à l'article 85 de la loi spéciale précitée.
De « memorie » van 26 juli 2002 wordt uit de debatten geweerd in Le « mémoire » du 26 juillet 2002 est écarté des débats en tant qu'il
zoverre zij is ingediend namens C. Magerman, die bijgevolg geen partij a été introduit au nom de C. Magerman, qui n'est, dès lors, pas devenu
in de zaak is geworden. partie à la cause.
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen, van toepassing ten En ce qui concerne les dispositions en cause, applicables à l'époque
tijde van de behandeling van de zaak van de betrokkene de l'instruction de la cause de l'intéressé
B.3. Naar luid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor B.3. En vertu de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les médecins et
1994, dienen de geneesheren en de tandheelkundigen zich te onthouden les praticiens de l'art dentaire doivent s'abstenir de prescrire des
van het voorschrijven van onnodig dure onderzoeken en behandelingen, examens et des traitements inutilement onéreux, ainsi que d'exécuter
alsook van het verrichten en laten verrichten van overbodige ou de faire exécuter des prestations superflues à charge du régime
verstrekkingen ten laste van de regeling voor verplichte verzekering d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. Les autres
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. Ook de andere dispensateurs de soins doivent également s'abstenir d'exécuter des
zorgverleners mogen geen onnodig dure of overbodige verstrekkingen prestations inutilement onéreuses ou superflues lorsqu'ils sont
uitvoeren wanneer zij gemachtigd zijn zelf het initiatief tot die autorisés à prendre eux-mêmes l'initiative de ces prestations. Le
verstrekkingen te nemen. Het onnodig dure karakter van onderzoeken en caractère inutilement onéreux des examens et des traitements ainsi que
behandelingen en het overbodige karakter van verstrekkingen dienen le caractère superflu des prestations doivent être évalués en rapport
geëvalueerd te worden in vergelijking met de onderzoeken, avec les examens, traitements et prestations qu'un dispensateur de
behandelingen en verstrekkingen die een zorgverlener voorschrijft,
verricht of laat verrichten in soortgelijke omstandigheden (artikel soins prescrit, exécute ou fait exécuter dans des circonstances
73, tweede tot vierde lid). similaires (article 73, alinéas 2 à 4).
Een Controlecommissie, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige Une Commission de contrôle, instituée auprès du Service du contrôle
controle, is belast met het vaststellen van de tekortkomingen inzake médical, est chargée de constater les manquements aux dispositions de
de bepalingen van artikel 73, tweede, derde en vierde lid (artikel
142, § 1). Ten tijde van de behandeling van de zaak van de betrokkene l'article 73, alinéas 2, 3 et 4 (article 142, § 1er). A l'époque de
was iedere provinciale afdeling van de Controlecommissie samengesteld l'instruction de la cause de l'intéressé, chaque section provinciale
uit drie magistraten, onder wie de voorzitter, en geneesheren, van wie de la Commission de contrôle était composée de trois magistrats, parmi
de ene helft door de verzekeringsinstellingen werd aangewezen en de lesquels le président, et de médecins, dont une moitié était désignée
andere helft door de representatieve organisaties van de geneesheren par les organismes d'assurance et l'autre par les organisations
(artikel 144, § 1). représentatives du corps médical (article 144, § 1er).
Als de Dienst voor geneeskundige controle, een profielencommissie of Lorsque le Service du contrôle médical, une commission de profils ou
een verzekeringsinstelling van mening is dat een zorgverlener de un organisme assureur estime qu'un dispensateur de soins transgresse
bepalingen van artikel 73 overtreedt, kan hij de zaak aanhangig maken les dispositions de l'article 73, il peut en saisir la Commission de
bij de Controlecommissie (artikel 145, § 1). Uit het personeel van de contrôle (article 145, § 1er). Un médecin-inspecteur, qui est chargé
Dienst voor geneeskundige controle wordt een geneesheer-inspecteur
aangewezen die verslag moet uitbrengen bij de bevoegde afdeling. De de faire rapport auprès de la section compétente, est désigné parmi le
verslaggever zet de feiten uiteen die aan de betrokkene ten laste personnel du Service du contrôle médical. Le rapporteur présente
worden gelegd. Hij kan tussenkomen in de debatten ter zitting (artikel l'exposé des faits mis à charge de l'intéressé. Il peut intervenir
145, § 2). De afdelingen van de Controlecommissie kunnen slechts een dans les débats d'audience (article 145, § 2). Les sections de la
beslissing nemen na de betrokkene ter zitting te hebben opgeroepen. De Commission de contrôle ne peuvent prendre de décision qu'après avoir
betrokkene mag zich laten bijstaan door een advocaat of een andere convoqué les intéressés à comparaître à l'audience. L'intéressé peut
persoon van zijn keuze. De beslissing van de Controlecommissie moet se faire assister par un avocat ou toute autre personne de son choix.
worden gemotiveerd (artikel 145, § 3). Tegen de beslissingen van de La décision de la Commission de contrôle doit être motivée (article
Controlecommissie kan hoger beroep worden ingesteld door de betrokken 145, § 3). Le dispensateur de soins concerné, le Service du contrôle
zorgverlener, de verzekeringsinstellingen en de Dienst voor médical et les organismes assureurs peuvent interjeter appel des
geneeskundige controle (artikel 145, § 4). décisions de la Commission de contrôle (article 145, § 4).
Een Commissie van beroep, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige Une Commission d'appel, instituée auprès du Service du contrôle
controle, doet uitspraak over de hogere beroepen (artikel 142, § 2). médical, statue sur les appels (article 142, § 2). A l'époque de
Ten tijde van de behandeling van de zaak van de betrokkene was elk van l'instruction de la cause de l'intéressé, chacune des deux sections de
beide afdelingen van de Commissie van beroep samengesteld uit drie la Commission d'appel était composée de trois magistrats, dont un
magistraten, van wie er één voorzitter is. Elke afdeling omvatte voor président. Chaque section comportait pour le surplus des membres
het overige leden-geneesheren, van wie de helft werd aangewezen door médecins, parmi lesquels la moitié était désignée par les organismes
de verzekeringsinstellingen en de andere helft door de representatieve assureurs et l'autre moitié par les organisations représentatives des
organisaties van de geneesheren. Alleen de magistraten waren médecins. Seuls les magistrats avaient voix délibérative (article 144,
stemgerechtigd (artikel 144, § 2). § 2).
Bij vaststelling van een tekortkoming inzake de bepalingen van artikel Sans préjudice des poursuites pénales ou disciplinaires, la Commission
73, vorderen de Controlecommissie en de Commissie van beroep, de contrôle et la Commission d'appel, après avoir constaté tout
onverminderd straf- of tuchtrechtelijke vervolgingen, de uitgaven met manquement aux dispositions de l'article 73, récupèrent totalement ou
betrekking tot de prestaties die door de verzekering voor partiellement auprès du dispensateur de soins les dépenses relatives
geneeskundige verzorging en uitkeringen ten laste werden genomen, aux prestations à charge de l'assurance soins de santé et indemnités
geheel of gedeeltelijk terug van de zorgverlener (artikel 157, eerste (article 157, alinéa 1er). Outre ces récupérations, elles peuvent
lid). Samen met die terugvorderingen kunnen zij verstrekkingen van de interdire d'appliquer le régime du tiers payant pour les prestations
betrokken zorgverlener uitsluiten van de derdebetalersregeling dispensées par le dispensateur de soins concerné (article 157, alinéa
(artikel 157, tweede lid). 2).
De definitieve beslissingen van de Controlecommissie en van de Les décisions définitives de la Commission de contrôle et de la
Commissie van beroep zijn van rechtswege uitvoerbaar. De sommen Commission d'appel sont exécutoires de plein droit. Les sommes portent
brengen van rechtswege interest op vanaf de dag volgend op het intérêt de plein droit à partir du premier jour qui suit l'expiration
verstrijken van de terugbetalingstermijn vastgesteld in de beslissing. du délai de remboursement fixé par la décision. En cas de défaillance
Indien de schuldenaar in gebreke blijft, kan de Administratie van de du débiteur, l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de
B.T.W., registratie en domeinen met de invordering van de l'enregistrement et des domaines peut être chargée de recouvrer les
verschuldigde bedragen worden belast (artikel 157, derde lid). sommes dues (article 157, alinéa 3).
De overige betwistingen in verband met de rechten en plichten Les autres contestations relatives aux droits et obligations résultant
voortvloeiend uit de wetgeving en reglementering betreffende de de la législation et de la réglementation concernant l'assurance
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
behoren tot de bevoegdheid van de arbeidsrechtbank (artikel 167). De obligatoire soins de santé et indemnités relèvent de la compétence du
verjaringstermijn voor de vordering tot terugvordering van de waarde tribunal du travail (article 167). L'action en récupération de la
van ten onrechte verleende prestaties is vastgesteld op twee jaar valeur des prestations indûment octroyées se prescrit par deux ans
(artikel 174, 6o). (article 174, 6o).
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag in de zaak nr. 2365 En ce qui concerne la première question préjudicielle dans l'affaire no 2365
B.4. De prejudiciële vraag peilt naar de bestaanbaarheid van artikel B.4. La question préjudicielle porte sur la compatibilité de l'article
174, 6o, van de gecoördineerde Z.I.V.-wet met de artikelen 10 en 11 174, 6o, de la loi AMI coordonnée avec les articles 10 et 11 de la
van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Constitution, lus en combinaison avec l'article 6 de la Convention
Verdrag voor de Rechten van de Mens en artikel 14.1 van het européenne des droits de l'homme et avec l'article 14.1 du Pacte
Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, international relatif aux droits civils et politiques, lorsque
wanneer voormeld artikel 174, 6o, in die zin wordt geïnterpreteerd dat l'article 174, 6o, précité est interprété en ce sens qu'il n'est pas
het niet van toepassing is op de terugvorderingen bedoeld in artikel applicable aux récupérations visées à l'article 157, alinéa 1er, de la
157, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde wet. même loi coordonnée.
In die interpretatie zouden voormelde grondwets- en internationale Dans cette interprétation, les dispositions constitutionnelles et les
verdragsbepalingen kunnen worden geschonden doordat de vorderingen tot dispositions conventionnelles internationales précitées pourraient
terugvordering van de verzekeringsinstellingen zoals bedoeld in être violées en ce que les actions en récupération des organismes
artikel 174, 6o, na twee jaar verjaren, terwijl die verjaringstermijn assureurs visées à l'article 174, 6o, se prescrivent après deux ans,
niet zou gelden voor de in artikel 157, eerste lid, van voormelde alors que ce délai de prescription ne serait pas applicable aux
Z.I.V.-wet bedoelde terugvorderingen. récupérations visées à l'article 157, alinéa 1er, de la loi AMI
B.5. Artikel 174, 6o, van de gecoördineerde Z.I.V.-wet bepaalt : précitée. B.5. L'article 174, 6o, de la loi AMI coordonnée énonce :
« De vordering tot terugvordering van de waarde der ten laste van de « L'action en récupération de la valeur des prestations indûment
verzekering voor geneeskundige verzorging ten onrechte verleende octroyées à charge de l'assurance soins de santé se prescrit par deux
prestaties, verjaart twee jaar na het einde van de maand waarin die ans, à compter de la fin du mois au cours duquel ces prestations ont
prestaties zijn vergoed ». été remboursées ».
Artikel 157, eerste lid, van dezelfde wet bepaalt : L'article 157, alinéa 1er, de la même loi dispose :
« Bij vaststelling van een tekortkoming inzake de bepalingen van « Sans préjudice des poursuites pénales ou disciplinaires, les
artikel 73, vorderen de in artikel 142 bedoelde commissies, Commissions visées à l'article 142, après avoir constaté tout
onverminderd straf- of tuchtrechtelijke vervolgingen, de uitgaven met manquement aux dispositions de l'article 73, récupèrent totalement ou
betrekking tot de prestaties welke door de verzekering voor partiellement auprès du dispensateur de soins les dépenses relatives
geneeskundige verzorging en uitkeringen werden ten laste genomen,
geheel of gedeeltelijk terug van de zorgverlener. » aux prestations à charge de l'assurance soins de santé et indemnités. »
B.6.1. Volgens de Ministerraad kan het beginsel van gelijkheid en B.6.1. Selon le Conseil des ministres, le principe d'égalité et de
niet-discriminatie niet geschonden zijn, nu het verschil in non-discrimination ne peut être violé dès lors que la différence de
behandeling tussen de sociaal verzekerde, enerzijds, en de traitement, en matière de délai de prescription, entre l'assuré
zorgverlener, anderzijds, wat de verjaringstermijn van de social, d'une part, et le dispensateur de soins, d'autre part,
terugvorderingen betreft, betrekking heeft op twee categorieën van concerne deux catégories de personnes qui ne sont pas comparables en
personen die te dezen niet vergelijkbaar zijn. l'espèce.
B.6.2. Men mag verschil en niet-vergelijkbaarheid niet verwarren. De B.6.2. Il ne faut pas confondre différence et non-comparabilité. Les
aangehaalde verschillen verhinderen niet dat het gaat om onderscheiden
gevallen van terugvordering inzake de verplichte verzekering voor différences relevées n'empêchent pas qu'il s'agisse de divers cas de
geneeskundige verzorging en uitkeringen. récupération en matière d'assurance obligatoire soins de santé et
B.6.3. De exceptie wordt verworpen. indemnités. B.6.3. L'exception est rejetée.
B.7.1. Artikel 174, 6o, van de gecoördineerde Z.I.V.-wet was reeds B.7.1. L'article 174, 6o, de la loi AMI coordonnée figurait déjà dans
opgenomen in de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie la loi du 9 août 1963 instituant et organisant un régime d'assurance
van een regeling voor verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering
(artikel 106, § 1, 6o). Luidens de parlementaire voorbereiding van het obligatoire contre la maladie et l'invalidité (article 106, § 1er, 6o).
toenmalige artikel 106 stelt die bepaling « de verjaringstermijn Aux termes des travaux préparatoires de l'article 106 de l'époque,
eenvormig [vast] op twee jaar; het bepaalt nader dat niet mag worden cette disposition fixe « le délai de prescription uniformément à deux
années; [elle] précise qu'il ne peut être renoncé au bénéfice des
afgezien van de verjaringen met betrekking tot betalingen van prescriptions visant les cas de paiements de prestations » (Doc. parl.
prestaties » (Parl. St. , Kamer, 1962-1963, nr. 527/1, p. 32). In , Chambre, 1962-1963, no 527/1, p. 32). En cas de prescription,
geval van verjaring mag de verzekeringsinstelling zich niet wenden tot l'organisme assureur ne pourra pas se retourner vers l'assuré (ibid. ,
de verzekeringsplichtige (ibid. , nr. 527/16, p. 179). no 527/16, p. 179).
B.7.2. De regeling betreffende de terugvordering van de uitgaven voor B.7.2. La réglementation concernant la récupération des dépenses
onnodig dure onderzoeken en behandelingen en voor overbodige relatives à l'exécution d'examens ou de traitements inutilement
verstrekkingen, thans neergelegd in artikel 157 van de gecoördineerde onéreux et de prestations superflues, figurant désormais à l'article
Z.I.V.-wet, werd ingevoegd bij de wet van 22 december 1989. Uit de 157 de la loi AMI coordonnée, a été insérée par la loi du 22 décembre
parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever een controle op de 1989. Il appert des travaux préparatoires que le législateur a voulu
misbruiken van de therapeutische vrijheid heeft gewild, onafhankelijk un contrôle des abus de la liberté thérapeutique, indépendant de
van de deontologische beoordeling. Hij heeft die controle toevertrouwd l'appréciation déontologique. Il a confié ce contrôle au Service du
aan de Dienst voor geneeskundige controle van het RIZIV. De contrôle médical de l'INAMI. L'appréciation des manquements constatés
beoordeling van vastgestelde tekortkomingen heeft hij toevertrouwd aan
de Controlecommissie en de Commissie van beroep (Parl. St. , Kamer, a été confiée à la Commission de contrôle et à la Commission d'appel
1989-1990, nr. 975/1, pp. 17 tot 20). (Doc. parl. , Chambre, 1989-1990, no 975/1, pp. 17 à 20).
B.8.1. Het Hof onderzoekt of artikel 174, 6o, van de gecoördineerde B.8.1. La Cour examine si l'article 174, 6o, de la loi AMI coordonnée,
Z.I.V.-wet, in de interpretatie volgens welke die bepaling niet van interprété comme ne s'appliquant pas aux récupérations visées à
toepassing is op de in artikel 157, eerste lid, van dezelfde wet l'article 157, alinéa 1er, de la même loi, est compatible avec le
bedoelde terugvorderingen, bestaanbaar is met het grondwettelijk principe constitutionnel d'égalité et de non-discrimination.
beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie. B.8.2. Le législateur a pu prendre en compte la spécificité des deux
B.8.2. De wetgever vermocht rekening te houden met het specifieke
karakter van beide soorten van terugvorderingen. types de récupérations.
Met de verwijzende rechter stelt het Hof vast dat de terugvorderingen, Avec le juge a quo , la Cour constate que les récupérations visées à
bedoeld in artikel 174, 6o, uitsluitend betrekking hebben op ten l'article 174, 6o, concernent uniquement des prestations remboursées
onrechte - met andere woorden, zonder oorzaak - door de verzekering voor geneeskundige verzorging terugbetaalde prestaties. Die bepaling regelt de verhouding tussen de verzekeringsinstelling en haar verzekerde. In die omstandigheden kan worden aangenomen dat voor zulke terugvorderingen in een korte verjaringstermijn wordt voorzien teneinde onder meer rechtsonzekerheid te vermijden. De terugvorderingen, bedoeld in artikel 157, eerste lid, daarentegen hebben betrekking op prestaties die in eerste instantie terecht werden betaald, maar die na onderzoek misbruiken kunnen blijken uit te maken van de therapeutische of diagnostische vrijheid. Met de verwijzende rechter stelt het Hof vast dat misbruiken slechts kunnen worden vastgesteld na een omstandig en technisch ingewikkeld onderzoek en na vergelijking van het voorschrijf- en prestatiegedrag over een min of meer lange periode. Een korte verjaringstermijn van twee jaar, dan nog ingaand op het einde van de maand waarin die prestaties zijn vergoed, zou niet verenigbaar zijn met de door de wetgever nagestreefde doelstelling, namelijk het bestrijden van onnodig dure onderzoeken en behandelingen en overbodige verstrekkingen ten laste van de regeling voor verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. indûment - autrement dit, sans motif - par l'assurance soins de santé. Cette disposition règle les rapports entre l'organisme assureur et son assuré. Dans ces conditions, il peut être admis, en vue notamment d'éviter une insécurité juridique, qu'un délai de prescription court soit prévu pour ces récupérations. En revanche, les récupérations visées à l'article 157, alinéa 1er, concernent des prestations qui, de prime abord, ont été dûment payées mais qui, après examen, peuvent s'avérer constitutives d'abus de la liberté thérapeutique ou de diagnostic. La Cour relève avec le juge a quo que les abus ne peuvent être constatés qu'après avoir procédé à un examen approfondi et compliqué sur le plan technique et après avoir comparé pendant une période plus ou moins longue le comportement adopté en matière de prescriptions et de prestations. Un bref délai de prescription de deux ans, prenant cours, de surcroît, à compter de la fin du mois au cours duquel le paiement des prestations a été effectué, serait incompatible avec l'objectif poursuivi par le législateur, à savoir lutter contre des examens et des traitements inutilement onéreux et contre des prestations superflues à charge du régime d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités.
B.8.3. Door in artikel 174, 6o, te voorzien in een korte B.8.3. En prévoyant à l'article 174, 6o, un délai de prescription
verjaringstermijn van twee jaar ten aanzien van de in die bepaling court de deux ans en ce qui concerne les récupérations des organismes
bedoelde terugvorderingen van de verzekeringsinstellingen, terwijl die assureurs visées dans cette disposition, alors que ce délai de
verjaringstermijn niet geldt voor de in artikel 157, eerste lid, prescription n'est pas applicable aux récupérations visées à l'article
bedoelde terugvorderingen, heeft de wetgever een maatregel genomen die 157, alinéa 1er, le législateur a pris une mesure qui n'est pas sans
niet zonder redelijke verantwoording is. justification raisonnable.
B.9. De eerste prejudiciële vraag in de zaak nr. 2365 dient ontkennend B.9. La première question préjudicielle dans l'affaire no 2365 appelle
te worden beantwoord. une réponse négative.
Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag in de zaak nr. 2365 en de En ce qui concerne la deuxième question préjudicielle dans l'affaire no
prejudiciële vraag in de zaak nr. 2366 2365 et la question préjudicielle dans l'affaire no 2366
B.10. De prejudiciële vraag bevat twee delen. In de eerste plaats B.10. La question préjudicielle comporte deux parties. Il est tout
noopt zij het Hof ertoe te onderzoeken of de toewijzing van de d'abord demandé à la Cour d'examiner si le fait de déférer à la
geschillen omtrent de in de vraag bedoelde terugvorderingen ten laste Commission de contrôle et à la Commission d'appel précitées les
contestations relatives aux récupérations visées dans la question, à
van een zorgverlener aan de voormelde Controlecommissie en de charge d'un dispensateur de soins, constitue une violation des
Commissie van beroep een schending inhoudt van de artikelen 10 en 11 articles 10 et 11 de la Constitution. Il est ensuite demandé à la Cour
van de Grondwet. In de tweede plaats strekt zij ertoe van het Hof te si l'enquête et les constatations se rapportant aux récupérations
vernemen of het onderzoek naar en de bevindingen omtrent de bedoelde visées ou à l'exclusion du régime du tiers payant, en ce qu'elles sont
terugvorderingen dan wel het opleggen van een verbod van toepassing
van de derdebetalersregeling, in zoverre zij toevertrouwd zijn aan confiées à des fonctionnaires agissant sur ordre du Service du
ambtenaren handelend in opdracht van de Dienst voor geneeskundige contrôle médical, sont conformes à ces mêmes dispositions
controle, in overeenstemming zijn met dezelfde grondwetsbepalingen, al
dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag constitutionnelles, lues conjointement ou non avec l'article 6 de la
voor de Rechten van de Mens en artikel 14.1 van het Internationaal Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 14.1 du
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten. Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
Wat het eerste deel van de vraag betreft En ce qui concerne la première partie de la question
B.11. De prejudiciële vraag maakt geen gewag van artikel 144 van de B.11. La question préjudicielle ne mentionne pas l'article 144 de la
Grondwet. Niettemin dient het Hof, om op het eerste deel van de Constitution. Pour répondre à la première partie de la question
prejudiciële vraag te antwoorden, die grondwetsbepaling in zijn préjudicielle, la Cour doit néanmoins inclure cette disposition
onderzoek te betrekken. constitutionnelle dans son contrôle.
Immers, door te bepalen dat geschillen over burgerlijke rechten bij En effet, en disposant que les contestations qui ont pour objet des
uitsluiting tot de bevoegdheid van de rechtbanken behoren, verleent droits civils sont exclusivement du ressort des tribunaux, l'article
artikel 144 van de Grondwet aan eenieder een waarborg die niet aan 144 accorde à tous une garantie qui ne peut être retirée à certains.
sommigen kan worden ontnomen. Mocht blijken dat aan een categorie van S'il apparaissait qu'une catégorie de personnes est privée du droit de
personen het recht wordt ontzegd om een betwisting over een burgerlijk saisir les tribunaux à propos d'une contestation portant sur un droit
recht bij de rechtbanken aanhangig te maken, dan zou dat verschil in civil, cette différence de traitement ne pourrait être justifiée
behandeling niet kunnen worden verantwoord, aangezien het op het puisqu'elle se heurterait à l'article 144 précité. Elle violerait donc
voormelde artikel 144 zou stuiten. Het zou de artikelen 10 en 11 van les articles 10 et 11 de la Constitution.
de Grondwet dan ook schenden. B.12. Pour répondre à la première partie de la question préjudicielle,
B.12. Om op het eerste deel van de prejudiciële vraag te antwoorden la Cour doit vérifier si c'est à juste titre que le législateur, en
dient het Hof te onderzoeken of de wetgever, door de betwistingen over confiant à une juridiction administrative les contestations relatives
inbreuken op artikel 73, tweede, derde en vierde lid, van de aux manquements à l'article 73, alinéas 2, 3 et 4, de la loi AMI
gecoördineerde Z.I.V.-wet aan een administratief rechtscollege toe te
vertrouwen, de in het geding zijnde rechten wel terecht op impliciete coordonnée, a considéré implicitement les droits en cause comme des
wijze als politieke rechten heeft beschouwd. droits politiques.
B.13. De wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige B.13. La loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voorziet in indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, prévoit un système
een systeem van tegemoetkoming in de kosten van geneeskundige d'intervention dans les frais de prestations médicales. Le bon
verstrekkingen. De goede werking van dat systeem veronderstelt dat de fonctionnement de ce système suppose que les dispensateurs de soins,
zorgverleners, die bij de toepassing van die wet worden betrokken en qui sont associés à l'application de cette loi et qui collaborent en
in die mate hun medewerking verlenen aan een openbare dienst, geen cela avec un service public, ne prescrivent ni n'exécutent des
onnodig dure of overbodige verstrekkingen voorschrijven of verrichten prestations inutilement onéreuses ou superflues à charge du régime
ten laste van de regeling voor verplichte verzekering voor d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités.
geneeskundige verzorging en uitkeringen. Le dispensateur de soins qui n'observe pas les dispositions de
Van de zorgverlener die de bepalingen van artikel 73 van de l'article 73 de la loi coordonnée peut se voir réclamer le
gecoördineerde wet niet naleeft, kunnen de uitgaven die door de remboursement total ou partiel des dépenses prises en charge par
verplichte verzekering ten laste werden genomen geheel of gedeeltelijk
worden teruggevorderd. Bovendien kan de zorgverlener worden l'assurance obligatoire. En outre, le dispensateur de soins peut être
uitgesloten van de derdebetalersregeling. Die sanctie vindt haar exclu du régime du tiers payant. Cette sanction répond à l'atteinte au
grondslag in de verstoring van de goede werking van de verplichte bon fonctionnement de l'assurance obligatoire. Elle consiste à retirer
verzekering. Zij bestaat in het tijdelijk wegnemen van een
prerogatief, namelijk de terugbetaalbaarheid van de geneeskundige temporairement un avantage, à savoir celui de voir rembourser les
verstrekkingen. prestations de santé.
B.14. Het onderwerp van de in het geding zijnde geschillen betreft B.14. Les contestations en cause ont donc pour objet l'appréciation du
derhalve de beoordeling van de naleving door de zorgverlener van zijn respect des obligations du prestataire de soins en tant qu'il
verplichtingen in zoverre hij meewerkt aan een openbare dienst. collabore à un service public. Lorsqu'elle statue en la matière, la
Wanneer de Controlecommissie of de Commissie van beroep daarover Commission de contrôle ou la Commission d'appel agit à l'égard d'une
uitspraak doet, treedt zij op met betrekking tot een functie die in
een dergelijke verhouding staat tot de prerogatieven van het openbaar fonction qui se trouve dans un rapport tel avec les prérogatives de
gezag van de Staat, dat zij zich buiten de werkingssfeer bevindt van puissance publique de l'Etat qu'elle se situe en dehors de la sphère
de gedingen van burgerlijke aard in de zin van artikel 144 van de des litiges de nature civile au sens de l'article 144 de la
Grondwet. Daaruit volgt dat de wetgever een betwisting omtrent de Constitution. Il s'ensuit que le législateur a pu qualifier le litige
terugvordering en de uitsluiting van de derdebetalersregeling vermocht concernant la récupération des dépenses et l'exclusion du régime du
te kwalificeren als een geschil over een politiek recht in de zin van tiers payant de contestation qui a pour objet un droit politique, au
artikel 145 van de Grondwet. sens de l'article 145 de la Constitution.
De wetgever vermocht dan ook, met toepassing van de mogelijkheid die Le législateur a donc pu, en application de la possibilité que lui
artikel 145 van de Grondwet hem biedt, het contentieux betreffende een offre l'article 145 de la Constitution, confier le contentieux relatif
dergelijk politiek recht toe te vertrouwen aan een administratief à un tel droit politique à une juridiction administrative disposant en
rechtscollege dat ter zake over een volle rechtsmacht beschikt en dat la matière d'une compétence de pleine juridiction, créée en
is opgericht met toepassing van artikel 146 van de Grondwet. application de l'article 146 de la Constitution.
B.15. Gelet op artikel 145 van de Grondwet, kan het feit dat het B.15. Compte tenu de l'article 145 de la Constitution, le fait
kennisnemen van gedingen met betrekking tot politieke rechten wordt d'attribuer la connaissance de litiges portant sur des droits
toevertrouwd aan een administratief rechtscollege, veeleer dan dat politiques à une juridiction administrative plutôt que de confier ce
contentieux over te laten aan een rechtscollege van de rechterlijke contentieux à une juridiction de l'ordre judiciaire ne peut constituer
orde, geen schending uitmaken van het beginsel van gelijkheid en une violation du principe d'égalité et de non-discrimination.
niet-discriminatie. Wat het tweede deel van de vraag betreft En ce qui concerne la deuxième partie de la question
B.16. Met het tweede deel van de prejudiciële vraag wenst het B.16. Dans la seconde partie de la question préjudicielle, la
verwijzende rechtscollege van het Hof te vernemen of dezelfde juridiction a quo demande à la Cour si les dispositions
grondwetsbepalingen zijn geschonden doordat « het onderzoek naar en constitutionnelles précitées sont violées en ce que « l'examen et les
bevindingen omtrent een terugvordering dan wel het opleggen van een conclusions concernant une récupération ou bien l'imposition d'une
interdiction d'appliquer le tiers payant sont effectuées par les
verbod van toepassing van de derdebetalersregeling plaatsvindt door de fonctionnaires agissant au service et sur ordre du service du contrôle
overeenkomstig de artikelen 145, § 2, en 146 [van de gecoördineerde médical conformément aux articles 145, § 2, et 146 [de la loi AMI
Z.I.V.-wet] in dienst en in opdracht van de Dienst voor geneeskundige controle handelende ambtenaren, terwijl iedere betwisting tussen de verzekerde (of in voorkomend geval zorgverlener) en het RIZIV zelf » aan de gewone rechtbanken en de daar verleende waarborgen, onder meer middels de tussenkomst van een onafhankelijk en ondeelbaar auditoraat, wordt onderworpen. B.17. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende procedures voor verschillende rechtscolleges in verschillende omstandigheden, houdt op zich geen discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake kunnen zijn, indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die procedures een onevenredige beperking van de rechten van de daarbij betrokken personen met zich zou brengen. coordonnée], alors que tout litige entre l'assuré (ou, le cas échéant, le dispensateur de soins) et l'INAMI même » est soumis aux tribunaux ordinaires et aux garanties offertes par ceux-ci, entre autres, par le biais de l'intervention d'un auditorat indépendant et indivisible. B.17. La différence de traitement entre certaines catégories de personnes qui résulte de l'application de procédures différentes devant des juridictions différentes et dans des circonstances différentes n'est pas discriminatoire en soi. Il ne pourrait y avoir de discrimination que si la différence de traitement résultant de l'application de ces procédures entraînait une limitation disproportionnée des droits des personnes concernées.
B.18. Krachtens artikel 144, § 1, van de gecoördineerde Z.I.V.-wet, B.18. En vertu de l'article 144, § 1er, de la loi AMI coordonnée, tel
zoals het van toepassing was ten tijde van de behandeling van de zaak qu'il s'appliquait à l'époque de l'examen de la cause de l'intéressé,
van de betrokkene, was elke provinciale afdeling van de chaque section provinciale de la Commission de contrôle était composée
Controlecommissie samengesteld uit drie magistraten, waaronder de de trois magistrats, parmi lesquels le président, et de membres
voorzitter, en uit leden die tot dezelfde beroepsgroep behoren als de appartenant à la même catégorie professionnelle que le dispensateur de
zorgverlener ten laste van wie de vaststellingen zijn gedaan. Elk van soins à charge duquel les constatations ont été faites. Chacune des
beide afdelingen van de Commissie van beroep was samengesteld uit drie deux sections de la Commission d'appel était constituée de trois
magistraten en uit leden geneesheren. magistrats et de membres médecins.
Luidens artikel 145, § 3, van de gecoördineerde wet kunnen de Aux termes de l'article 145, § 3, de la loi coordonnée, les sections
afdelingen van de Controlecommissie slechts een beslissing nemen na de de la Commission de contrôle ne peuvent prendre une décision qu'après
betrokkene ter zitting te hebben opgeroepen en mag de betrokkene zich avoir convoqué l'intéressé à comparaître à l'audience et celui-ci peut
voor alle handelingen inzake rechtspleging alsmede ter zitting laten se faire assister dans tous les actes de la procédure, ainsi qu'à
bijstaan door een advocaat of elke andere persoon van zijn keuze. l'audience, par un avocat ou toute autre personne de son choix. En
Bovendien moet elke beslissing op straffe van nietigheid worden outre, chaque décision doit être motivée, à peine de nullité.
gemotiveerd. Nu voor het overige de nadere procedurevoorschriften met betrekking Etant donné que, pour le surplus, les autres règles de procédure
tot de werking van de Controlecommissie en de Commissie van beroep régissant le fonctionnement de la Commission de contrôle et de la
door de Koning worden bepaald (artikel 145, § 5, laatste lid), Commission d'appel sont arrêtées par le Roi (article 145, § 5, dernier
ontsnappen zij aan de toetsingsbevoegdheid van het Hof. De wetgever alinéa), elles échappent au pouvoir de contrôle de la Cour. Le
die een machtiging verleent moet worden verondersteld geen toelating législateur, lorsqu'il confère une habilitation, est censé n'avoir pas
te hebben willen geven om de rechten van de betrokken personen op
onevenredige wijze te beperken. De beoordeling van die werkingsregels voulu autoriser que les droits des personnes concernées soient limités
komt toe aan de gewone en administratieve rechter. de manière disproportionnée. C'est au juge ordinaire et au juge
Rekening houdend met het technisch karakter van de materie is het niet administratif qu'il appartient d'apprécier ces règles de fonctionnement.
onredelijk dat het voorafgaand onderzoek toevertrouwd is aan de Compte tenu de la technicité de la matière, il n'est pas déraisonnable
ambtenaren van het RIZIV en dat zij kunnen deelnemen aan de debatten que l'instruction préliminaire soit confiée à des fonctionnaires de
ter zitting. Het ontbreken van de tussenkomst van een onafhankelijk l'INAMI et que ceux-ci participent aux débats à l'audience. L'absence
auditoraat volstaat niet om te besluiten dat op onevenredige wijze d'intervention d'un auditorat indépendant ne suffit pas pour conclure
afbreuk wordt gedaan aan de rechten van de betrokken personen. Die qu'il aurait été porté atteinte de manière disproportionnée aux droits
afwezigheid verhindert niet dat de partijen zich vrij en nuttig kunnen des personnes concernées. Elle n'empêche pas les parties de se
verdedigen en dat zij de inhoud van de onderzoeken en vaststellingen défendre librement et de contester utilement le contenu des enquêtes
die hun worden tegengeworpen, kunnen betwisten. et des constatations qui leur sont opposées.
B.19. In zoverre de in het geding zijnde bepalingen het onderzoek naar B.19. En tant qu'elles concernent l'enquête et les constatations
en de bevindingen omtrent de naleving door de zorgverlener van de relatives au respect, par le dispensateur de soins, des dispositions
wets- of verordeningsbepalingen betreffende de verplichte verzekering légales et réglementaires afférentes à l'assurance obligatoire soins
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen betreffen, zijn zij niet de santé et indemnités, les dispositions en cause ne sont pas
onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet incompatibles avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus
in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de isolément ou combinés avec l'article 6 de la Convention européenne des
Rechten van de Mens en artikel 14.1 van het Internationaal Verdrag droits de l'homme et avec l'article 14.1 du Pacte international
inzake burgerrechten en politieke rechten. relatif aux droits civils et politiques.
B.20. De tweede prejudiciële vraag in de zaak nr. 2365 en de B.20. La deuxième question préjudicielle dans l'affaire no 2365 et la
prejudiciële vraag in de zaak nr. 2366 dienen ontkennend te worden question préjudicielle dans l'affaire no 2366 appellent une réponse
beantwoord. négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- Artikel 174, 6o, van de wet betreffende de verplichte verzekering - L'article 174, 6o, de la loi relative à l'assurance obligatoire
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994,
1994, geïnterpreteerd in die zin dat die bepaling niet van toepassing interprété en ce sens que cette disposition n'est pas applicable aux
is op de terugvorderingen, bedoeld in artikel 157, eerste lid, van récupérations visées à l'article 157, alinéa 1er, de la même loi
dezelfde gecoördineerde wet, schendt niet de artikelen 10 en 11 van de coordonnée, ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution,
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het combinés ou non avec l'article 6 de la Convention européenne des
Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en artikel 14.1 van het droits de l'homme et avec l'article 14.1 du Pacte international
Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten. relatif aux droits civils et politiques.
- Artikel 142 van dezelfde gecoördineerde wet schendt niet de - L'article 142 de la même loi coordonnée ne viole pas les articles 10
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het de geschillen omtrent et 11 de la Constitution en ce qu'il défère à une juridiction
de terugvordering en de uitsluiting van de derdebetalersregeling, administrative les contestations relatives à la récupération et à
bedoeld in artikel 157 van dezelfde gecoördineerde wet, aan een l'exclusion du régime du tiers payant visées à l'article 157 de la
administratief rechtscollege toewijst. Het schendt evenmin die même loi coordonnée. Il ne viole pas non plus ces dispositions
constitutionnelles, considérées isolément ou lues conjointement avec
grondwetsbepalingen, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec
van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en artikel 14.1 l'article 14.1 du Pacte international relatif aux droits civils et
van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke politiques, en tant qu'il concerne l'enquête et les constatations
rechten, in zoverre het het onderzoek naar en de bevindingen omtrent relatives au respect, par le dispensateur de soins, des dispositions
de naleving door de zorgverlener van de wets- of légales et réglementaires afférentes à l'assurance obligatoire soins
verordeningsbepalingen betreffende de verplichte verzekering voor de santé et indemnités.
geneeskundige verzorging en uitkeringen betreft. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 12 februari 2003. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 12 février 2003.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
De voorzitter, Le président,
A. Arts. A. Arts.
^