Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 18/2003 van 30 januari 2003 Rolnummer 2289 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Gent. Het Arbitrag samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. François, M. Bossuyt, A. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 18/2003 van 30 januari 2003 Rolnummer 2289 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Gent. Het Arbitrag samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters L. François, M. Bossuyt, A. (...) Extrait de l'arrêt n° 18/2003 du 30 janvier 2003 Numéro du rôle : 2289 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1675/13, § 1 er , du Code judiciaire, posée par le Tribunal de première instance de Gand. La composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. François, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 18/2003 van 30 januari 2003 Extrait de l'arrêt n° 18/2003 du 30 janvier 2003
Rolnummer 2289 Numéro du rôle : 2289
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 1675/13, § 1, van En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1675/13, § 1er,
het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg du Code judiciaire, posée par le Tribunal de première instance de
te Gent. Gand.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L.
L. François, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Snappe en J.-P. Moerman, François, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Snappe et J.-P. Moerman, assistée
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag I. Objet de la question préjudicielle
Bij vonnis van 6 november 2001 in zake J. De Vriendt tegen het Par jugement du 6 novembre 2001 en cause de J. De Vriendt contre le
Ministerie van Financiën en anderen, waarvan de expeditie ter griffie ministère des Finances et autres, dont l'expédition est parvenue au
van het Arbitragehof is ingekomen op 16 november 2001, heeft de greffe de la Cour d'arbitrage le 16 novembre 2001, le Tribunal de
Rechtbank van eerste aanleg te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : première instance de Gand a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, « L'article 1675/13, § 1er du Code judiciaire, interprété comme
geïnterpreteerd in de zin dat het aan personen die totaal en privant les personnes totalement et définitivement insolvables de la
definitief onvermogend zijn de mogelijkheid om een gerechtelijke possibilité d'obtenir un plan de règlement judiciaire, alors qu'il
aanzuiveringsregeling te bekomen ontzegt terwijl het die mogelijkheid
wel toekent aan personen die een minieme, vanuit het standpunt van de accorde cette possibilité aux personnes qui peuvent procéder à un
schuldeisers symbolische afbetaling van hun schulden kunnen doen, de paiement minime, symbolique du point de vue des créanciers, de leurs
artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet zowel op zich dettes, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution
coordonnée, considérés aussi bien en soi que par rapport au droit de
chacun de mener une vie conforme à la dignité humaine, garanti par
beschouwd als ten opzichte van het door artikel 23 van de l'article 23 de la Constitution coordonnée ? »
gecoördineerde Grondwet gewaarborgde recht van eenieder om een
menswaardig bestaan te leiden ? »
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 1675/13 van het Gerechtelijk Wetboek, waarvan paragraaf 1 B.1. L'article 1675/13 du Code judiciaire, dont le paragraphe 1er fait
het voorwerp uitmaakt van de prejudiciële vraag, bepaalt : l'objet de la question préjudicielle, dispose :
« § 1. Indien de maatregelen voorzien in artikel 1675/12, § 1, niet « § 1er. Si les mesures prévues à l'article 1675/12, § 1er, ne
volstaan om de in artikel 1675/3, derde lid, genoemde doelstelling te permettent pas d'atteindre l'objectif visé à l'article 1675/3, alinéa
bereiken, kan de rechter, op vraag van de schuldenaar, besluiten tot
elke andere gedeeltelijke kwijtschelding van schulden, zelfs van 3, à la demande du débiteur, le juge peut décider toute autre remise
kapitaal onder de volgende voorwaarden : partielle de dettes, même en capital, aux conditions suivantes :
- alle goederen die voor beslag in aanmerking komen, worden te gelde - tous les biens saisissables sont réalisés à l'initiative du
gemaakt op initiatief van de schuldbemiddelaar, overeenkomstig de médiateur de dettes, conformément aux règles des exécutions forcées.
regels inzake de gedwongen tenuitvoerleggingen. De verdeling heeft La répartition a lieu dans le respect de l'égalité des créanciers,
plaats met inachtname van de gelijkheid van de schuldeisers
onverminderd de wettige redenen van voorrang; sans préjudice des causes légitimes de préférence;
- na de tegeldemaking van de voor beslag vatbare goederen maakt het - après réalisation des biens saisissables, le solde restant dû par le
saldo, nog verschuldigd door de schuldenaar, het voorwerp uit van een
aanzuiveringsregeling met inachtname van de gelijkheid van de débiteur fait l'objet d'un plan de règlement dans le respect de
schuldeisers, behalve wat de lopende onderhoudsverplichtingen betreft, l'égalité des créanciers, sauf en ce qui concerne les obligations
bedoeld in artikel 1412, eerste lid. alimentaires en cours visées à l'article 1412, alinéa 1er.
Onverminderd artikel 1675/15, § 2, kan de kwijtschelding van schulden Sans préjudice de l'article 1675/15, § 2, la remise de dettes n'est
maar verkregen worden als de schuldenaar de door de rechter opgelegde acquise que lorsque le débiteur aura respecté le plan de règlement
aanzuiveringsregeling heeft nageleefd, en behoudens terugkeer van de imposé par le juge et sauf retour à meilleure fortune du débiteur
schuldenaar tot beter fortuin vóór het einde van de gerechtelijke avant la fin du plan de règlement judiciaire.
aanzuiveringsregeling. § 2. Het vonnis duidt de looptijd van de gerechtelijke § 2. Le jugement mentionne la durée du plan de règlement judiciaire
aanzuiveringsregeling aan, die ligt tussen drie en vijf jaar. Artikel 51 is niet van toepassing. § 3. De rechter kan geen kwijtschelding verlenen voor volgende schulden : - de onderhoudsgelden die niet vervallen zijn op de dag van de uitspraak houdende vaststelling van de gerechtelijke aanzuiveringsregeling; - de schulden die een schadevergoeding inhouden, toegestaan voor het herstel van een lichamelijke schade veroorzaakt door een misdrijf; - de schulden van een gefailleerde die overblijven na het sluiten van het faillissement. § 4. In afwijking van de voorgaande paragraaf kan de rechter kwijtschelding verlenen voor de schulden van een gefailleerde die qui est comprise entre trois et cinq ans. L'article 51 n'est pas d'application. § 3. Le juge ne peut accorder de remise pour les dettes suivantes : - les dettes alimentaires non échues au jour de la décision arrêtant le plan de règlement judiciaire; - les dettes constituées d'indemnités accordées pour la réparation d'un préjudice corporel, causé par une infraction; - les dettes d'un failli subsistant après la clôture de la faillite. § 4. Par dérogation au paragraphe précédent, le juge peut accorder la
overblijven na een faillissement waarvan de sluiting is uitgesproken remise pour les dettes d'un failli, subsistant après une faillite dont
met toepassing van de wet van 18 april 1851 op het faillissement, de la clôture a été prononcée en application de la loi du 18 avril 1851
sur les faillites, banqueroutes et sursis de paiement depuis plus de
bankbreuk en de opschorting van betaling sedert ten minste 10 jaar op 10 ans au moment du dépôt de la requête visée à l'article 1675/4.
het moment van neerlegging van het verzoekschrift bedoeld in artikel Cette remise ne peut être accordée au failli qui a été condamné pour
1675/4. Deze kwijtschelding kan niet worden verleend aan de banqueroute simple ou frauduleuse.
gefailleerde die veroordeeld werd wegens eenvoudige of bedrieglijke bankbreuk.
§ 5. Onverminderd de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het § 5. Sans préjudice de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un
recht op het bestaansminimum en met inachtneming van artikel 1675/3, minimum de moyens d'existence et dans le respect de l'article 1675/3,
derde lid, kan de rechter wanneer hij de regeling opstelt, bij alinéa 3, le juge peut, lorsqu'il établit le plan, déroger aux
bijzonder gemotiveerde beslissing afwijken van de artikelen 1409 tot 1412. » articles 1409 à 1412 par décision spécialement motivée. »
Wat de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet betreft En ce qui concerne la violation des articles 10 et 11 de la Constitution
B.2.1. De procedure van collectieve schuldenregeling, ingevoerd bij de B.2.1. La procédure du règlement collectif de dettes, instaurée par la
wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et à
mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis, a
onroerende goederen, heeft tot hoofddoel de financiële situatie te pour objectif principal de rétablir la situation financière d'un
herstellen van een schuldenaar met overmatige schuldenlast door hem débiteur surendetté en lui permettant notamment, dans la mesure du
met name ertoe in staat te stellen voor zover mogelijk zijn schulden possible, de payer ses dettes et en lui garantissant simultanément,
te betalen en tegelijkertijd te waarborgen dat hij zelf en zijn gezin ainsi qu'à sa famille, qu'ils pourront mener une vie conforme à la
een menswaardig leven kunnen leiden (artikel 1675/3, derde lid, van dignité humaine (article 1675/3, alinéa 3, du Code judiciaire inséré
het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij artikel 2 van de voormelde wet par l'article 2 de la loi précitée du 5 juillet 1998). La situation
van 5 juli 1998). De financiële situatie van de persoon met overmatige financière de la personne surendettée est globalisée et celle-ci est
schuldenlast wordt in kaart gebracht en de ongecontroleerde druk van soustraite à la pression anarchique des créanciers grâce à
de schuldeisers valt voor die persoon weg dankzij het optreden van een l'intervention d'un médiateur de dettes, désigné aux termes de
schuldbemiddelaar, die luidens het nieuwe artikel 1675/6 van hetzelfde l'article 1675/6 nouveau du même Code par le juge qui aura, au
Wetboek wordt aangewezen door de rechter die voorafgaandelijk
uitspraak zal hebben gedaan over de toelaatbaarheid van de vordering préalable, statué sur l'admissibilité de la demande de règlement
tot collectieve schuldenregeling. De beschikking van toelaatbaarheid
doet een toestand van samenloop ontstaan tussen de schuldeisers en collectif de dettes. La décision d'admissibilité fait naître une
heeft de opschorting van de loop van de intresten en de situation de concours entre les créanciers et a pour effet la
onbeschikbaarheid van het vermogen van de verzoeker tot gevolg suspension du cours des intérêts et l'indisponibilité du patrimoine du
(artikel 1675/7 van hetzelfde Wetboek). requérant (article 1675/7 du même Code).
B.2.2. De schuldenaar stelt aan zijn schuldeisers voor een minnelijke B.2.2. Le débiteur propose à ses créanciers de conclure un plan de
collectieve aanzuiveringsregeling te treffen, onder toezicht van de règlement collectif amiable, sous le contrôle du juge; celui-ci peut
rechter; die kan een gerechtelijke aanzuiveringsregeling opleggen imposer un plan de règlement judiciaire à défaut d'accord (article
indien geen akkoord wordt bereikt (artikel 1675/3). Die ontstentenis 1675/3). Ce défaut d'accord est constaté par le médiateur (article
van akkoord wordt vastgesteld door de bemiddelaar (artikel 1675/11). De gerechtelijke aanzuiveringsregeling kan een aantal maatregelen bevatten, zoals het uitstel of de herschikking van betaling van de schulden of de gehele of gedeeltelijke kwijtschelding van de moratoire intresten, vergoedingen en kosten (artikel 1675/12) en, indien die maatregelen het niet mogelijk maken de financiële situatie van de schuldenaar te herstellen, elke andere gedeeltelijke kwijtschelding van schulden, zelfs van kapitaal, op voorwaarde dat de in artikel 1675/13 vastgestelde voorwaarden in acht worden genomen. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek blijkt dat die paragraaf is opgevat en aangenomen 1675/11). Le plan de règlement judiciaire peut comporter un certain nombre de mesures, tels le report ou le rééchelonnement du paiement des dettes ou la remise totale ou partielle des dettes d'intérêts moratoires, indemnités et frais (article 1675/12) et, si ces mesures ne permettent pas de rétablir la situation financière du débiteur, toute autre remise partielle de dettes, même en capital, moyennant le respect des conditions fixées par l'article 1675/13. Il appert des travaux préparatoires de l'article 1675/13, § 1er du Code judiciaire
met de bedoeling rekening te houden met de realiteit van de overmatige que ce paragraphe a été conçu et adopté dans le but de tenir compte de
schuldenlast : « schuldenaars zijn onvermogend en de economische la réalité du surendettement : « des débiteurs sont insolvables, et la
logica mag niet aanvaarden dat deze personen zich verschansen in de logique économique ne peut admettre que ces personnes se cantonnent
ondergrondse economie en een gewicht voor de maatschappij blijven. Zij dans l'économie souterraine et restent un poids pour la société. Il
moeten opnieuw in het economisch en sociaal stelsel worden opgenomen faut les réintégrer dans le système économique et social en leur
door hen de mogelijkheid te geven een nieuwe start te nemen » (Parl. permettant de prendre un nouveau départ » (Doc. parl. , Chambre,
St. , Kamer, 1996-1997, nrs. 1073/1-1074/1, p. 45). 1996-1997, nos 1073/1-1074/1, p. 45).
B.2.3. Het door de verwijzende rechter aangevoerde criterium van B.2.3. Le critère de distinction mentionné par le juge a quo est
onderscheid is objectief, namelijk de mogelijkheid de schulden af te objectif, à savoir la possibilité de s'acquitter des dettes, fût-ce
betalen, zij het in bepaalde gevallen slechts symbolisch. seulement de manière symbolique dans certains cas.
B.3.1. De verwijzende rechter is evenwel van mening dat die bepaling B.3.1. Le juge a quo considère toutefois que cette disposition a pour
tot gevolg heeft dat ze personen die totaal en definitief onvermogend effet de priver les personnes qui sont totalement et définitivement
zijn de mogelijkheid om een gerechtelijke aanzuiveringsregeling te insolvables de la possibilité de bénéficier d'un plan de règlement
verkrijgen, ontzegt. Met definitief wordt ongetwijfeld bedoeld dat de judiciaire. Par « définitivement insolvables », l'on entend sans doute
rechter uit de omstandigheden van de zaak redelijkerwijze moet que le juge doit raisonnablement déduire des circonstances de la cause
afleiden dat de staat van onvermogen onomkeerbaar lijkt te zijn. que l'état d'indigence paraît irréversible.
B.3.2. In die interpretatie roept artikel 1675/13 van het Gerechtelijk B.3.2. Dans cette interprétation, l'article 1675/13 du Code judiciaire
Wetboek een verschil in behandeling in het leven tussen schuldenaars établit une différence de traitement entre les débiteurs qui
die totaal en definitief onvermogend lijken te zijn, en schuldenaars paraissent totalement et définitivement insolvables et les débiteurs
die een minieme, vanuit het standpunt van de schuldeisers symbolische qui peuvent procéder à un paiement minime, symbolique du point de vue
afbetaling van hun schulden kunnen doen, waarbij enkel laatstgenoemden des créanciers, de leurs dettes, seuls ces derniers pouvant bénéficier
een gerechtelijke aanzuiveringsregeling kunnen genieten. d'un plan de règlement judiciaire.
B.4.1. Het Hof dient na te gaan of de in het geding zijnde bepaling B.4.1. La Cour doit examiner si la disposition en cause n'entraîne pas
geen onevenredige gevolgen meebrengt ten aanzien van de categorie van de conséquences disproportionnées à l'égard de la catégorie de
personen aan wie de mogelijkheid om een gerechtelijke personnes à qui la possibilité d'obtenir un plan de règlement
aanzuiveringsregeling te verkrijgen, wordt ontzegd. judiciaire est refusée.
B.4.2. Krachtens artikel 1675/2 van het Gerechtelijk Wetboek is de B.4.2. En vertu de l'article 1675/2 du Code judiciaire, la procédure
procedure van collectieve schuldenregeling toegankelijk voor elke
natuurlijke persoon die op duurzame wijze niet in staat is om zijn de règlement collectif de dettes est accessible à toute personne
opeisbare of nog te vervallen schulden te betalen en die zijn physique qui, de manière durable, n'est pas en état de payer ses
onvermogen niet heeft bewerkstelligd. De doelstelling van de dettes exigibles ou à échoir et qui n'a pas organisé son
collectieve schuldenregeling bestaat erin « de financiële toestand van insolvabilité. L'objectif du règlement collectif de dettes est de «
het individu te herboetseren opdat hij en zijn familie een nieuwe refaçonner la situation financière de l'individu pour lui permettre, à
start in het leven zouden kunnen nemen » (Parl. St. , Kamer, lui et à sa famille, de prendre un nouveau départ dans la vie » (Doc.
1996-1997, nrs. 1073/1-1074/1, p. 12). B.4.3. De omstandigheid dat de schuldenaar totaal en definitief onvermogend lijkt te zijn, zal de rechter ertoe kunnen aanzetten zijn vordering te verwerpen, indien hij van mening is dat er geen enkele mogelijkheid bestaat om een aanzuiveringsregeling op te stellen. Diezelfde omstandigheid neemt echter niet weg dat de schuldenaar zich weer in het economisch stelsel zou kunnen integreren, voor zover hij de gehele kwijtschelding verkrijgt, waarbij de rechter hem begeleidende maatregelen kan opleggen die met name kunnen bestaan in een budgetbegeleiding, de tenlasteneming van die persoon door een sociale dienst, de verplichting om een medische behandeling te volgen of een budgetbegeleiding door een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn (Parl. St. , Kamer, 1996-1997, nr. 1073/11, p. parl. , Chambre, 1996-1997, nos 1073/1-1074/1, p. 12). B.4.3. La circonstance que le débiteur paraît totalement et définitivement insolvable pourra inciter le juge à rejeter sa demande s'il estime qu'il n'existe aucune possibilité d'établir un plan de règlement. Mais cette même circonstance n'empêche pas que le débiteur puisse se réintégrer dans le système économique pour autant qu'il obtienne la remise totale, le juge pouvant lui imposer des mesures d'accompagnement qui peuvent être, notamment, une guidance budgétaire, sa prise en charge par un service social, l'obligation de suivre un traitement médical ou un accompagnement budgétaire organisé par un centre public d'aide sociale (Doc. parl. , Chambre, 1996-1997, no
72). Het is kennelijk onevenredig a priori elke persoon die totaal en 1073/11, p. 72). Il est manifestement disproportionné d'interdire a
definitief onvermogend lijkt te zijn te verbieden een gerechtelijke priori à toute personne qui paraît totalement et définitivement
aanzuiveringsregeling aan te vragen, terwijl de wet precies ertoe insolvable de solliciter un plan de règlement judiciaire alors que la
strekt te vermijden dat een persoon met schulden in een blijvende loi vise précisément à éviter qu'une personne endettée ne s'installe
toestand van marginaliteit en uitsluiting terechtkomt. Aangezien die durablement dans une situation de marginalité et d'exclusion. Ces
personen diegenen zijn voor wie het gevaar van marginalisering het personnes étant celles pour lesquelles le danger de marginalisation
grootst is, is het niet verantwoord ze uit te sluiten van de est le plus important, il n'est pas justifié de les exclure de la
mogelijkheid om een gerechtelijke aanzuiveringsregeling te verkrijgen possibilité d'obtenir un plan de règlement judiciaire comportant, à
die op termijn de kwijtschelding van hun kapitaalschulden omvat. terme, remise de leurs dettes en capital.
B.5. In de interpretatie volgens welke artikel 1675/13, § 1, van het B.5. Dans l'interprétation selon laquelle l'article 1675/13, § 1er du
Gerechtelijk Wetboek de rechter verbiedt een gerechtelijke Code judiciaire interdit au juge d'établir un plan de règlement
aanzuiveringsregeling op te stellen voor de schuldenaar die totaal en judiciaire pour le débiteur qui paraît totalement et définitivement
definitief onvermogend lijkt te zijn, schendt die bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. insolvable, cette disposition viole les articles 10 et 11 de la Constitution.
B.6.1. Het Hof merkt op dat artikel 1675/13, § 1, niet afwijkt van de B.6.1. La Cour observe que l'article 1675/13, § 1er, ne déroge pas à
regel uitgedrukt in artikel 1675/2 van het Gerechtelijk Wetboek la règle exprimée à l'article 1675/2 du Code judiciaire selon laquelle
volgens welke elke natuurlijke persoon met overmatige schuldenlast een toute personne physique endettée peut demander un règlement collectif
collectieve schuldenregeling kan aanvragen, waarbij enkel de personen de dettes, les seules personnes exclues étant celles qui ont organisé
worden uitgesloten die hun onvermogen hebben bewerkstelligd. leur insolvabilité.
B.6.2. Niets in de parlementaire voorbereiding maakt het mogelijk uit B.6.2. Rien, dans les travaux préparatoires, ne permet de déduire de
de in het geding zijnde bepaling af te leiden dat zij tot gevolg zou
hebben in elk geval aan de persoon die totaal en definitief la disposition en cause qu'elle aurait pour effet d'interdire en toute
onvermogend lijkt te zijn te verbieden een collectieve hypothèse à la personne qui paraît totalement et définitivement
schuldenregeling aan te vragen. « In extreme situaties zal de rechter insolvable de solliciter un règlement collectif de dettes. « Dans les
een praktisch volledige kwijtschelding van de schulden moeten situations les plus extrêmes, c'est une remise quasi totale de dettes
beslissen. In dit geval zal de regeling nog slechts een symbolische qui devra être ordonnée par le juge. Dans ce cas, le plan ne revêtira
aard hebben; enkel begeleidende maatregelen zullen hun volledige plus qu'un caractère symbolique; seules des mesures d'accompagnement
betekenis behouden. [...] De quasi-volledige kwijtschelding van de garderont leur pleine signification. [...] La remise quasi totale de
schulden zal een ultieme oplossing zijn indien geen enkele andere dettes sera une solution ultime, lorsqu'aucune autre mesure n'est
maatregel mogelijk is, indien enkel deze bepaling de waardigheid van possible, lorsque seule cette disposition permet de préserver encore
de schuldenaar nog kan vrijwaren » (Parl. St. , Kamer, 1996-1997, nrs. la dignité du débiteur » (Doc. parl. , Chambre, 1996-1997, nos
1073/1-1074/1, p. 44). « In bepaalde gevallen zal een collectieve 1073/1-1074/1, p. 44). « Dans certains cas, un plan de règlement
schuldenregeling slechts kunnen worden opgesteld op voorwaarde dat zij collectif de dettes ne pourra s'établir qu'à condition qu'il
samengaat met een volledige of gedeeltelijke kwijtschelding van s'accompagne d'une remise de dettes, totale ou partielle » (Doc. parl.
schulden » (Parl. St. , Kamer, 1996-1997, nr. 1073/11, p. 6). , Chambre, 1996-1997, no 1073/11, p. 6).
De kwijtschelding van de schulden gebeurt pas op het einde van de La remise de dettes n'intervient qu'au terme du plan de règlement,
aanzuiveringsregeling, waarvan de duurtijd van drie tot vijf jaar kan dont la durée peut varier de trois à cinq ans, et uniquement à la
bedragen, en uitsluitend op voorwaarde, enerzijds, dat alle door de condition, d'une part, que toutes les mesures imposées par le juge
rechter opgelegde maatregelen in acht zijn genomen en, anderzijds, dat de financiële situatie van de schuldenaar niet opnieuw is verbeterd. De rechten van de schuldeisers zijn dus, rekening houdend met de situatie van de schuldenaar bij zijn aanvraag tot collectieve schuldenregeling, zoveel mogelijk gewaarborgd, door de inwerkingstelling van de regeling en door de inspanningen die aan de schuldenaar worden opgelegd. B.6.3. Het Hof stelt bijgevolg vast dat de in het geding zijnde bepaling zo kan worden geïnterpreteerd dat zij de rechter niet verbiedt een gerechtelijke aanzuiveringsregeling toe te staan aan een schuldenaar die totaal en definitief onvermogend lijkt te zijn. aient été respectées et, d'autre part, que le débiteur n'ait pas connu de retour à meilleure fortune. Les droits des créanciers sont donc garantis dans la mesure du possible, compte tenu de la situation du débiteur lors de sa demande de règlement collectif de dettes, par la mise en oeuvre du plan et par les efforts que le débiteur se voit imposer. B.6.3. La Cour constate, dès lors, que la disposition en cause peut être interprétée comme n'empêchant pas le juge d'accorder un plan de règlement judiciaire à un débiteur qui paraît totalement et définitivement insolvable.
B.7. In die interpretatie roept artikel 1675/13, § 1, niet het in het B.7. Dans cette interprétation, l'article 1675/13, § 1er, n'établit
prejudiciële vraag beoogde verschil in behandeling in het leven. pas la différence de traitement visée par la question préjudicielle.
Wat de schending van artikel 23 van de Grondwet betreft En ce qui concerne la violation de l'article 23 de la Constitution
B.8.1. De prejudiciële vraag voert nog de schending aan van de B.8.1. La question préjudicielle invoque encore la violation des
artikelen 10 en 11, gelezen in samenhang met artikel 23, van de articles 10 et 11, lus en combinaison avec l'article 23, de la
Grondwet. Constitution.
B.8.2. Het Hof stelt vast dat het onderzoek naar de mogelijke B.8.2. La Cour constate que l'examen de l'éventuelle violation des
schending van de artikelen 10 en 11, gelezen in samenhang met artikel articles 10 et 11, lus en combinaison avec l'article 23, de la
23, van de Grondwet, te dezen niet tot een ander besluit leidt. Constitution, ne conduit pas, en l'espèce, à une autre conclusion.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- Artikel 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, in de - L'article 1675/13, § 1er du Code judiciaire, interprété comme
interpretatie dat het de mogelijkheid om een gerechtelijke excluant de la possibilité de bénéficier d'un plan de règlement
aanzuiveringsregeling te genieten ontzegt aan de persoon die totaal en judiciaire la personne qui paraît totalement et définitivement
definitief onvermogend lijkt te zijn, schendt de artikelen 10 en 11, insolvable, viole les articles 10 et 11, lus ou non en combinaison
al dan niet gelezen in samenhang met artikel 23, van de Grondwet. avec l'article 23, de la Constitution.
- Artikel 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, in de - L'article 1675/13, § 1er du Code judiciaire, interprété comme
interpretatie dat het de mogelijkheid om een gerechtelijke
aanzuiveringsregeling te genieten niet ontzegt aan de persoon die n'excluant pas de la possibilité de bénéficier d'un plan de règlement
totaal en definitief onvermogend lijkt te zijn, schendt niet de judiciaire la personne qui paraît totalement et définitivement
artikelen 10 en 11, al dan niet gelezen in samenhang met artikel 23, insolvable, ne viole pas les articles 10 et 11, lus ou non en
van de Grondwet. combinaison avec l'article 23, de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 30 januari 2003, door la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 30 janvier 2003, par le
de voormelde zetel, waarin rechter J.-P. Snappe, wettig verhinderd, siège précité, dans lequel le juge J.-P. Snappe, légitimement empêché,
voor de uitspraak is vervangen door rechter P. Martens, overeenkomstig est remplacé, pour le prononcé, par le juge P. Martens, conformément à
artikel 110 van dezelfde wet. l'article 110 de la même loi.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
A. Arts. A. Arts.
^