Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 191/2002 van 19 december 2002 Rolnummer 2536 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 37, § 1, 38, § 2, en 39, § 2, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 22 februari 1995 betreffende d Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter A. Arts en de rechters-verslaggev(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 191/2002 van 19 december 2002 Rolnummer 2536 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 37, § 1, 38, § 2, en 39, § 2, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 22 februari 1995 betreffende d Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter A. Arts en de rechters-verslaggev(...) Extrait de l'arrêt n o 191/2002 du 19 décembre 2002 Numéro du rôle : 2536 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 37, § 1 er , 38, § 2, et 39, § 2, du décret de la Région flamande du 22 La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 191/2002 van 19 december 2002 Extrait de l'arrêt no 191/2002 du 19 décembre 2002
Rolnummer 2536 Numéro du rôle : 2536
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 37, § 1, 38, § 2, en En cause : la question préjudicielle relative aux articles 37, § 1er,
39, § 2, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 22 februari 1995 38, § 2, et 39, § 2, du décret de la Région flamande du 22 février
betreffende de bodemsanering, gesteld door de Rechtbank van eerste 1995 relatif à l'assainissement du sol, posée par le Tribunal de
aanleg te Kortrijk. première instance de Courtrai.
Het Arbitragehof, beperkte kamer, La Cour d'arbitrage, chambre restreinte,
samengesteld uit voorzitter A. Arts en de rechters-verslaggevers E. composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs E. Derycke et
Derycke en R. Henneuse, bijgestaan door de griffier L. Potoms, R. Henneuse, assistée du greffier L. Potoms,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag I. Objet de la question préjudicielle
Bij vonnis van 11 oktober 2002 in zake J. Van Lerberghe tegen F. Par jugement du 11 octobre 2002 en cause de J. Van Lerberghe contre F.
Dermaut en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Dermaut et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
Arbitragehof is ingekomen op 21 oktober 2002, heeft de Rechtbank van d'arbitrage le 21 octobre 2002, le Tribunal de première instance de
eerste aanleg te Kortrijk de volgende prejudiciële vraag gesteld : Courtrai a posé la question préjudicielle suivante :
« Schenden de artikelen 37, § 1, 38, § 2, en 39, § 2, van het Vlaamse « Les articles 37, § 1er, 38, § 2, et 39, § 2, du décret flamand du 22
decreet van 22 februari 1995 betreffende de bodemsanering (' février 1995 relatif à l'assainissement du sol violent-ils les règles
bodemsaneringsdecreet ') de regels die door of krachtens de Grondwet qui sont établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour
zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van déterminer les compétences respectives de l'Etat, des communautés et
de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten ? » des régions ? »
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
B.1. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de B.1. Le juge a quo interroge la Cour au sujet de la compatibilité avec
bestaanbaarheid met de bevoegdheidverdelende regels van de artikelen
37, § 1, 38, § 2, en 39, § 2, van het decreet van het Vlaamse Gewest les règles répartitrices de compétences des articles 37, § 1er, 38, §
van 22 februari 1995 betreffende de bodemsanering (« 2, et 39, § 2, du décret de la Région flamande du 22 février 1995
bodemsaneringsdecreet »). relatif à l'assainissement du sol.
B.2. De in het geding zijnde bepalingen luiden : B.2. Les dispositions en cause énoncent :
«

Art. 37.§ 1. Gronden waarop een inrichting gevestigd is of was of

«

Art. 37.§ 1er. Les terrains où est ou a été implanté un

een activiteit wordt of werd uitgevoerd die opgenomen is in de lijst établissement ou est ou a été exercée une activité figurant sur la
bedoeld in artikel 3, § 1, kunnen slechts overgedragen worden als er liste visée à l'article 3, § 1er, ne peuvent être cédées qu'après
vooraf een oriënterend bodemonderzoek heeft plaatsgehad, behalve in qu'elles ont fait l'objet d'une reconnaissance d'orientation du sol,
het geval bedoeld in artikel 3, § 2, 1o, tweede lid. sauf dans le cas visé à l'article 3, § 2, 1, deuxième alinéa.

Art. 38.§ 2. Indien uit het beschrijvend bodemonderzoek of uit het

Art. 38.§ 2. Si la reconnaissance descriptive du sol ou le registre

register der verontreinigde gronden blijkt dat de bodemsaneringsnormen des sols pollués fait apparaître un dépassement des normes
overschreden zijn, kan de overdracht niet plaatsvinden voor de d'assainissement du sol, la cession ne peut avoir lieu avant que le
overdrager : cédant :
a) een bodemsaneringsproject heeft opgesteld dat ontvankelijk en a) n'ait établi un projet d'assainissement du sol recevable et
volledig is; complet;
b) jegens OVAM de verbintenis heeft aangegaan de bodemsaneringswerken b) ne se soit engagé envers l'OVAM d'exécuter les travaux
uit te voeren; en d'assainissement du sol; et
c) financiële zekerheden heeft gesteld overeenkomstig artikel 29. c) n'ait constitué des sûretés financières conformément à l'article 33.
Zolang er geen bodemsaneringsnormen vastgesteld zijn, zijn de Tant que des normes d'assainissement du sol n'ont pas été arrêtées,
bepalingen van de vorige paragrafen van overeenkomstige toepassing les dispositions des paragraphes précédents sont applicables par
indien de bodemverontreiniging een ernstige bedreiging vormt. analogie si la pollution du sol constitue une menace grave.

Art. 39.§ 2. Indien uit het beschrijvend bodemonderzoek of uit het

Art. 39.§ 2. Si la reconnaissance descriptive du sol ou le registre

register van de verontreinigde gronden blijkt dat de grond is des sols pollués fait apparaître que le sol fait l'objet d'une
aangetast door historische verontreiniging die een ernstige bedreiging pollution historique constituant une menace grave, la cession ne peut
vormt, kan de overdracht niet plaatsvinden voor de overdrager : avoir lieu avant que le cédant :
a) een bodemsaneringsproject heeft opgesteld dat ontvankelijk en a) n'ait établi un projet d'assainissement du sol recevable et
volledig is; complet;
b) jegens OVAM de verbintenis heeft aangegaan de bodemsaneringswerken b) ne se soit engagé envers l'OVAM d'exécuter les travaux
uit te voeren; en d'assainissement du sol; et
c) financiële zekerheden heeft gesteld overeenkomstig artikel 33. » c) n'ait constitué des sûretés financières conformément à l'article 29. »
B.3. De overwegingen van de verwijzingsbeslissing luiden : B.3. Les attendus de la décision de renvoi sont les suivants :
« 1. Jean Van Lerberghe merkt terecht op dat het oriënterend « 1. Jean Van Lerberghe observe à juste titre que l'étude géologique
bodemonderzoek niet alleen historische maar ook nieuwe verontreiniging d'orientation a démontré non seulement une pollution historique mais
heeft aangetoond, zodat de vraag van de Rechtbank naar de également une nouvelle pollution, de sorte que la question du Tribunal
bestaanbaarheid met de bevoegdheidsverdelende regels zich ook quant à la compatibilité avec les règles répartitrices de compétences
uitstrekt tot artikel 38, § 2, van het Bodemsaneringsdecreet. s'étend aussi à l'article 38, § 2, du décret relatif à l'assainissement du sol.
2. Jean Van Lerberghe argumenteert verder dat de decreten 2. Jean Van Lerberghe ajoute que les décrets peuvent contenir des
rechtsbepalingen kunnen bevatten in aangelegenheden waarvoor de Raden dispositions de droit dans des matières pour lesquelles les Conseils
niet bevoegd zijn, voor zover die bepalingen noodzakelijk zijn voor de ne sont pas compétents pour autant que ces dispositions soient
uitoefening van hun bevoegdheid en dat de afdeling wetgeving van de nécessaires à l'exercice de leurs compétences, et que la section de
Raad van State bij zijn advies over het ontwerpdecreet een reeks législation du Conseil d'Etat, dans son avis relatif au projet de
opmerkingen dienaangaande heeft gemaakt, zonder zich evenwel uit te décret, a formulé plusieurs observations à cet égard, sans toutefois
spreken, het uiteindelijk oordeel overlatend aan de rechtspraak van se prononcer, laissant le jugement final à la Cour d'arbitrage.
het Arbitragehof.
Ook verwijst Jean Van Lerberghe naar verschillende ' rechtsgeleerde ' Jean Van Lerberghe se réfère aussi à plusieurs articles de doctrine
artikelen die zijn stelling ondersteunen. qui étayent sa thèse.
De rechtbank is van oordeel dat het antwoord op de vraag of er ten Le Tribunal estime que la réponse à la question de savoir s'il y a, en
deze bevoegdheidsoverschrijding door het Vlaamse Gewest is, en - in l'espèce, excès de compétence dans le chef de la Région flamande et -
bevestigend geval - of het Vlaamse Gewest al dan niet ' impliciet dans l'affirmative - si la Région flamande était ' implicitement
bevoegd ' was, niet door de gewone rechtbanken kan worden gegeven, compétente ' ou non, n'est pas du ressort des tribunaux ordinaires,
doch wel door het Arbitragehof in antwoord op een prejudiciële vraag. mais de la Cour d'arbitrage en réponse à une question préjudicielle.
3. Jean Van Lerberghe argumenteert daarenboven dat huidig proces niet 3. Jean Van Lerberghe ajoute que le présent procès ne prend pas une
uitdijnt ingevolge het Bodemsaneringsdecreet, maar omdat Frank & Heidi telle ampleur à cause du décret relatif à l'assainissement du sol,
Dermaut-Decandt een passieve houding hebben aangenomen. mais bien parce que Frank et Heidi Dermaut-Decandt ont adopté une
De rechtbank is van oordeel dat deze discussie zonder belang is om te attitude passive. Le Tribunal estime que cette discussion est sans importance pour
antwoorden op de vraag of er al dan niet sprake is van répondre à la question de savoir s'il y a ou non excès de compétence
bevoegdheidsoverschrijding door het Vlaamse Gewest, wat de artikelen dans le chef de la Région flamande en ce qui concerne les articles 37,
37 § 1, 38 § 2 en 39 § 2 van het bodemsaneringsdecreet betreft. » § 1er, 38, § 2, et 39, § 2, du décret relatif à l'assainissement du
B.4. Noch uit de prejudiciële vraag, noch uit de overwegingen van de sol. » B.4. Ni la question préjudicielle ni les attendus de la décision de
verwijzingsbeslissing kan worden afgeleid op welke wijze de in het renvoi ne permettent de déduire en quoi les dispositions en cause
geding zijnde bepalingen een schending van de bevoegdheidverdelende violeraient les règles répartitrices de compétences. En outre, la
regels zouden inhouden. Bovendien geeft de verwijzingsbeslissing niet décision de renvoi n'indique pas quelles seraient la ou les règles
aan welke bevoegdheidverdelende regel of regels dan wel zouden zijn répartitrices de compétences qui ont été violées.
geschonden. De prejudiciële vraag bevat bijgevolg niet de noodzakelijke elementen La question préjudicielle ne contient dès lors pas les éléments
op grond waarvan het Hof uitspraak zou kunnen doen. nécessaires pour permettre à la Cour de statuer.
B.5.1. De partij voor de verwijzende rechter verzoekt het Hof evenwel B.5.1. La partie devant le juge a quo demande toutefois à la Cour de «
de prejudiciële vraag te « heromschrijven ». Hoewel de vraag niet redéfinir » la question préjudicielle. Bien que la question n'indique
nominatim aangeeft welke bevoegdheidverdelende regels in voorkomend pas nommément quelles règles répartitrices de compétences seraient, le
geval zouden zijn geschonden, komt het haar voor dat de verwijzende cas échéant, violées, la partie susdite estime que le juge a quo fait
rechter doelt op een mogelijke schending van de artikelen 39 en 134 allusion à une éventuelle violation des articles 39 et 134 de la
van de Grondwet en van artikel 6, § 1, II, 1o, van de bijzondere wet Constitution et de l'article 6, § 1er, II, 1o, de la loi spéciale du 8
van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. Voorts is zij van août 1980 de réformes institutionnelles. Elle ajoute qu'il faut
oordeel dat tevens de bestaanbaarheid van artikel 40, § 2, van het examiner la compatibilité de l'article 40, § 2, du décret relatif à
bodemsaneringsdecreet met die bevoegdheidverdelende regels moet worden onderzocht. l'assainissement du sol avec ces règles répartitrices de compétences.
B.5.2. De partijen vermogen niet de draagwijdte van de prejudiciële B.5.2. Les parties ne peuvent modifier ou faire modifier la portée de
vraag door het verwijzende rechtscollege gesteld te wijzigen of te la question préjudicielle posée par la juridiction a quo .
laten wijzigen.
Het Hof kan niet ingaan op het verzoek tot « heromschrijving » van de La Cour ne peut accéder à la demande de « redéfinition » de la
vraag, wat neerkomt op een verzoek tot herformulering, nu het ertoe question, qui équivaut à une demande de reformulation, dès lors
strekt de gestelde vraag wezenlijk te wijzigen. qu'elle vise à modifier substantiellement la question posée.
De bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof maakt het La loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage ne permet
evenmin mogelijk het verzoek van een partij om de toetsing uit te pas davantage d'accéder à la demande d'une partie d'étendre le
breiden tot bepalingen waarover de verwijzende rechter geen vraag contrôle à des dispositions au sujet desquelles le juge a quo n'a pas
heeft gesteld, in te willigen. Het staat immers niet aan een partij posé de question. En effet, il n'appartient pas à une partie devant la
voor het verwijzende rechtscollege het onderwerp van de prejudiciële juridiction a quo d'étendre l'objet de la question préjudicielle.
vraag uit te breiden.
B.5.3. Bovendien zou het toelaten van een prejudiciële vraag waarvan B.5.3. En outre, permettre que soit posée une question préjudicielle
noch de bewoordingen, noch de motieven van de verwijzingsbeslissing dont ni le libellé ni les motifs de la décision de renvoi ne précisent
preciseren welke bevoegdheidverdelende regels zouden zijn geschonden
en in welk opzicht zulks het geval zou zijn, ertoe leiden dat het quelles règles répartitrices de compétences seraient violées et en
tegensprekelijk karakter van de rechtspleging voor het Hof in het quoi elles le seraient compromettrait le caractère contradictoire de
gedrang wordt gebracht, nu de partijen die in voorkomend geval in de la procédure devant la Cour, dès lors que les parties qui, le cas
zaak voor het Hof wensen tussen te komen niet in de gelegenheid worden échéant, souhaitent intervenir à la cause devant la Cour n'ont pas la
gesteld zulks op een doeltreffende wijze te doen. Dat geldt possibilité de le faire efficacement. Il en est particulièrement ainsi
inzonderheid voor de partij die zou opkomen voor de verdediging van de pour la partie qui interviendrait pour défendre les dispositions en
in het geding zijnde bepalingen en alsdan geen dienstig verweer zou cause, laquelle ne serait alors pas en mesure de fournir une défense
kunnen voeren. utile.
B.6. De prejudiciële vraag is klaarblijkelijk niet ontvankelijk. B.6. La question préjudicielle est manifestement irrecevable.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof, beperkte kamer, la Cour, chambre restreinte,
met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, statuant à l'unanimité des voix,
stelt vast dat de prejudiciële vraag onontvankelijk is. constate que la question préjudicielle est irrecevable.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 19 december 2002. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 19 décembre 2002.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
De voorzitter, Le président,
A. Arts. A. Arts.
^