Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 154/2002 van 6 november 2002 Rolnummers 2189, 2190, 2191, 2194 en 2225 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 54bis van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fra(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 154/2002 van 6 november 2002 Rolnummers 2189, 2190, 2191, 2194 en 2225 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 54bis van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fra(...) Extrait de l'arrêt n° 154/2002 du 6 novembre 2002 Numéros du rôle : 2189, 2190, 2191, 2194 et 2225 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 54bis de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de l'ar La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. François, (...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 154/2002 van 6 november 2002 Extrait de l'arrêt n° 154/2002 du 6 novembre 2002
Rolnummers 2189, 2190, 2191, 2194 en 2225 Numéros du rôle : 2189, 2190, 2191, 2194 et 2225
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 54bis van het koninklijk En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 54bis de
besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art
geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et aux
geneeskundige commissies (thans koninklijk besluit nr. 78 betreffende commissions médicales (actuellement : arrêté royal n° 78 relatif à
de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen), gesteld door de Raad l'exercice des professions des soins de santé), posées par le Conseil
van State. d'Etat.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L.
L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen, A. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen, A. Alen,
Alen, J.-P. Snappe en E. Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. J.-P. Snappe et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux,
Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen I. Objet des questions préjudicielles
a. Bij vier arresten nrs. 95.626, 95.624, 95.625 en 97.472 van 18 mei a. Par quatre arrêts nos 95.626, 95.624, 95.625 et 97.472 des 18 mai
en 4 juli 2001 in zake P. Malfatti, A.-M. Vanesse, J. Lenoir en D. et 4 juillet 2001 en cause de P. Malfatti, A.-M. Vanesse, J. Lenoir et
Rucquoy tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie D. Rucquoy contre l'Etat belge, dont les expéditions sont parvenues au
van het Arbitragehof zijn ingekomen op 31 mei, 6 juni en 17 juli 2001, greffe de la Cour d'arbitrage les 31 mai, 6 juin et 17 juillet 2001,
heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 54bis van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 « L'article 54bis de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif
november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions
verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige paramédicales et aux commissions médicales, tel qu'inséré par la loi
commissies, ingevoegd bij de wet van 20 december 1974 en gewijzigd bij du 20 décembre 1974 et tel que modifié par les lois des 26 décembre
de wetten van 26 december 1985 en 22 februari 1994, de artikelen 10 en 1985 et 22 février 1994, viole-t-il les articles 10 et 11 de la
11 van de Grondwet, afzonderlijk genomen en/of in samenhang met de Constitution pris isolément et/ou conjointement avec les articles 12
artikelen 12 en 23, derde lid, 1°, van de Grondwet en artikel 6 van et 23, alinéa 3, 1°, de la Constitution et l'article 6 du Pacte
het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, en
rechten, in zoverre de personen die niet voldoen aan de ce qu'il exige des personnes qui ne satisfont pas aux conditions de
bekwaamheidsvereisten van artikel 21quater , ingevolge het voormelde qualification prévues à l'article 21quater de disposer, pour continuer
artikel 54bis , teneinde hun werkzaamheid onder dezelfde
omstandigheden als de beoefenaars van de verpleegkunde te mogen leur activité dans les mêmes conditions que les praticiens de l'art
blijven verrichten, drie jaar nuttige ervaring moeten hebben op de infirmier, d'une expérience utile de 3 années à la date du 1er
datum van 1 september 1990 zonder dat rekening wordt gehouden met de septembre 1990 sans prendre en considération l'expérience utile
nuttige ervaring opgedaan tot aan de datum van inwerkingtreding van de
wet van 22 februari 1994, zelfs tot op de uiterste datum waarop zij acquise jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi du 22 février 1994,
zich bij de bevoegde geneeskundige commissie moeten bekendmaken (1 voire jusqu'à la date ultime où elles doivent se faire connaître
april 1996), zelfs tot op de datum waarop de bevoegde geneeskundige auprès de la commission médicale compétente (le 1er avril 1996), voire
même jusqu'à la date à laquelle la commission médicale compétente
commissie hun verklaring onderzoekt, terwijl de wetgever in de wet van examine leur déclaration, alors même que le législateur, dans la loi
22 februari 1994 de Koning heeft gemachtigd om zonder enige beperking du 22 février 1994, a habilité le Roi, sans limitation dans le temps,
in de tijd de termijn waarbinnen en de wijze waarop de personen zich à déterminer les délais et les modalités par lesquels les personnes se
bij de geneeskundige commissie moeten bekendmaken, te bepalen en de font connaître auprès de la commission médicale et n'a pas limité le
termijn waarbinnen de genoemde geneeskundige commissie zich over de délai dans lequel ladite commission médicale devait statuer sur les
ingediende verklaringen moet uitspreken, niet heeft begrensd ? » déclarations introduites ? »
Die zaken zijn respectievelijk ingeschreven onder de nummers 2189, Ces affaires sont inscrites respectivement sous les numéros 2189,
2190, 2194 en 2225 van de rol van het Hof. 2190, 2194 et 2225 du rôle de la Cour.
b. Bij arrest nr. 95.627 van 18 mei 2001 in zake P. Kieken tegen de b. Par arrêt n° 95.627 du 18 mai 2001 en cause de P. Kieken contre
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
is ingekomen op 31 mei 2001, heeft de Raad van State de volgende d'arbitrage le 31 mai 2001, le Conseil d'Etat a posé la question
prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 54bis van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 « Interprété en ce sens qu'il exige pour pouvoir continuer les mêmes
november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de
verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige activités dans les mêmes conditions que les praticiens de l'art
commissies, geïnterpreteerd in die zin dat dit artikel op datum van 1 infirmier effectuant ces prestations, à la date du 1er septembre 1990,
september 1990 een periode van voltijdse tewerkstelling in een une période d'occupation à temps plein dans un établissement de soins,
verzorgingsinstelling vereist teneinde dezelfde werkzaamheden onder l'article 54bis de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à
dezelfde omstandigheden als de beoefenaars van de verpleegkunde die l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions
die arbeidsprestaties verrichten, te mogen blijven uitoefenen, de paramédicales et aux commissions médicales n'est-il pas contraire aux
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre dat artikel een articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il détermine une
onverantwoorde discriminatie in het leven roept tussen, enerzijds, de discrimination injustifiée entre, d'une part, les personnes qui
personen die op datum van 1 september 1990 een voltijdse peuvent démontrer, à la date du 1er septembre 1990, une occupation de
tewerkstelling van drie jaar kunnen aantonen, zelfs indien zij sinds trois ans à temps plein, même si, depuis cette date, elles ont cessé
die datum met werken gestopt zijn, en, anderzijds, de personen die op de travailler, et, d'autre part, celles qui ne peuvent établir, à la
diezelfde datum slechts een deeltijdse tewerkstelling van drie jaar même date, qu'une occupation de trois ans à mi-temps, mais débutant
kunnen aantonen, die evenwel begonnen is vóór 1 september 1990 ? » avant la date du 1er septembre 1990 ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2191 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2191 du rôle de la Cour.
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
De in het geding zijnde bepalingen Les dispositions en cause
B.1.1. Door de wet van 20 december 1974 betreffende de uitoefening van B.1.1. La loi du 20 décembre 1974 relative à l'exercice de l'art de
de verpleegkunde werd een artikel 21bis ingevoegd in het koninklijk soigner a inséré un article 21bis dans l'arrêté royal n° 78 du 10
besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art
geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales;
geneeskundige commissies, luidend : cette disposition énonce :
« § 1. Niemand mag de verpleegkunde zoals ze is bepaald in artikel « § 1er. Nul ne peut exercer l'art infirmier tel qu'il est défini à
21ter uitoefenen die niet in het bezit is van het diploma of de titel l'article 21ter s'il n'est porteur du diplôme ou du titre d'infirmier
van gegradueerde verpleger of verpleegster, van het brevet of de titel gradué ou d'infirmière graduée, du brevet ou du titre d'infirmier ou
van verpleger of verpleegster, van het brevet of de titel van d'infirmière, du brevet ou du titre d'hospitalier ou d'hospitalière et
verpleegassistent of -assistente, en die bovendien de voorwaarden s'il ne réunit pas, en outre, les conditions fixées par l'article
gesteld in artikel 21quater niet vervult. 21quater .
§ 2. Voor de uitoefening van de verpleegkunde wordt de persoon die in § 2. Pour l'exercice de l'art infirmier, est assimilée à l'infirmier
het bezit is van een diploma van vroedvrouw gelijkgesteld met de gradué ou à l'infirmière graduée, la personne titulaire du diplôme
gegradueerde verpleger of verpleegster. » d'accoucheuse. »
B.1.2. Die bekwaamheidseisen zijn, tot op de datum van B.1.2. Ces exigences d'aptitude figurent, jusqu'à la date d'entrée en
inwerkingtreding van de wet van 10 augustus 2001, in licht gewijzigde vigueur de la loi du 10 août 2001, sous une forme légèrement modifiée,
vorm, opgenomen in artikel 21quater van vermeld koninklijk besluit, à l'article 21quater de l'arrêté royal précité, qui énonce :
dat luidt : « Art. 21quater . § 1. Niemand mag de verpleegkunde zoals ze is « Art. 21quater . § 1er. Nul ne peut exercer l'art infirmier tel qu'il
bepaald in artikel 21quinquies uitoefenen die niet in het bezit is van est défini à l'article 21quinquies s'il n'est porteur du diplôme ou du
het diploma of de titel van gegradueerde verpleger of verpleegster, titre d'infirmier gradué ou d'infirmière graduée, du brevet ou du
van het brevet of de titel van verpleger of verpleegster, van het titre d'infirmier ou d'infirmière, du brevet ou du titre d'hospitalier
brevet of de titel van verpleegassistent of -assistente, en die ou d'hospitalière et s'il ne réunit pas, en outre, les conditions
bovendien de voorwaarden gesteld in artikel 21sexies niet vervult. fixées par l'article 21sexies .
[...] » [...] »
B.1.3. Tegelijk met artikel 21quater , werd een artikel 21quinquies B.1.3. Parallèlement à l'article 21quater , l'article 21quinquies a
ingevoegd in het koninklijk besluit nr. 78, dat tot op de datum van été inséré dans l'arrêté royal n° 78, lequel énonçait jusqu'à la date
inwerkingtreding van de wet van 10 augustus 2001 luidde : d'entrée en vigueur de la loi du 10 août 2001 :
« § 1. Onder verpleegkunde wordt verstaan het uitoefenen door de in « § 1er. On entend par art infirmier l'accomplissement par les
artikel 21quater bedoelde personen van nagenoemde activiteiten : personnes visées à l'article 21quater des activités suivantes :
a) enerzijds de observatie en het nauwkeurig vastleggen van de a) d'une part, l'observation et la constatation des symptômes et
symptomen en reacties van de patiënt, zowel op physisch als op réactions, tant physiques que psychiques, du patient, afin de
psychisch vlak, ten einde zijn verschillende noden tegemoet te komen
en bij te dragen tot het stellen van de diagnose door de geneesheer of rencontrer ses différents besoins et de collaborer à l'établissement
het uitvoeren van de geneeskundige behandeling met het oog op de du diagnostic par le médecin ou à l'exécution du traitement médical en
zorgen die zijn toestand vereisen, en anderzijds, het onder zijn hoede vue des soins que requiert son état; d'autre part, la prise en charge
nemen van een gezonde of een zieke persoon om hem, dank zij een d'une personne, saine ou malade, pour l'aider, par une assistance
voortdurende bijstand, de handelingen te helpen verrichten die continue, à l'accomplissement des actes contribuant au maintien, à
bijdragen tot het behoud, de verbetering of het herstel van de l'amélioration ou au rétablissement de la santé, ou pour l'assister
gezondheid of hem bij het sterven te begeleiden; dit alles om een dans son agonie; tous ces actes étant accomplis en vue d'assurer une
globale verpleegkundige verzorging te verzekeren; dispensation globale des soins infirmiers;
b) de uitvoering van technische verpleegkundige prestaties die verband b) l'accomplissement de prestations techniques de soins infirmiers
houden met het stellen van de diagnose door de geneesheer of met het liées à l'établissement du diagnostic par le médecin ou à
uitvoeren van een behandeling voorgeschreven door de geneesheer of het l'application du traitement prescrit par le médecin ou à des mesures
nemen van maatregelen van preventieve geneeskunde; relevant de la médecine préventive;
c) de uitvoering van geneeskundige handelingen die door een geneesheer c) l'accomplissement d'actes pouvant être confiés par un médecin,
kunnen worden toevertrouwd overeenkomstig artikel 5, § 1, tweede en derde lid. conformément à l'article 5, § 1er, aliénas 2 et 3.
§ 2. De Koning kan, overeenkomstig de bepalingen van artikel 46bis , § 2. Le Roi peut, conformément aux dispositions de l'article 46bis ,
de lijst vaststellen van de in § 1, b , van dit artikel bedoelde établir la liste des prestations visées au § 1er, b , du présent
prestaties, alsook de uitvoeringsmodaliteiten ervan en de vereiste article et fixer les modalités de leur exécution et les qualifications
kwalificatievoorwaarden. » requises. »
B.1.4. Teneinde rekening te houden met de situatie van de personen B.1.4. Afin de tenir compte de la situation des personnes qui, avant
die, vóór de nieuwe reglementering, de verpleegkunde uitoefenden la nouvelle réglementation, exerçaient l'art infirmier sans être
zonder in het bezit te zijn van het vereiste diploma, werd in het titulaires du diplôme requis, il a été inséré, dans l'arrêté royal n°
koninklijk besluit nr. 78 een overgangsbepaling ingevoegd, die toen luidde : 78, une disposition transitoire qui énonçait alors :
« Art. 54bis . § 1. De personen die niet voldoen aan de in artikel « Art. 54bis . § 1er. Les personnes qui ne satisfont pas aux
21bis gestelde bekwaamheidseisen, maar die op de datum van 1 januari conditions de qualification prévues à l'article 21bis mais qui, à la
1975 sinds minstens drie jaar tewerkgesteld geweest zijn in een date du 1er janvier 1975, ont été occupées pendant au moins trois ans
verzorgingsinstelling of in een kabinet van een geneesheer of tandarts dans un établissement de soins ou un cabinet médical ou dentaire
mogen dezelfde werkzaamheden blijven verrichten onder dezelfde peuvent continuer les mêmes activités dans les mêmes conditions que
voorwaarden als de beoefenaars van de verpleegkunde die zulke les praticiens de l'art infirmier effectuant ces prestations.
prestaties uitvoeren.
§ 2. Op straffe van verlies van het voordeel verleend bij de bepaling § 2. Sous peine de perdre le bénéfice de la disposition du § 1er du
van § 1 van dit artikel, moeten zij zich bij de bevoegde geneeskundige présent article, elles sont tenues de se faire connaître à la
commissie bekend maken binnen de termijn bepaald door de Koning; bij commission médicale compétente dans les délais fixés par le Roi; à
deze gelegenheid vermelden zij de werkzaamheden waarvoor zij het cette occasion, elles font connaître les activités pour lesquelles
voordeel van verkregen rechten inroepen. » elles invoquent le bénéfice des droits acquis. »
Bij de wet van 26 december 1985 werd de datum van 1 januari 1975 La loi du 26 décembre 1985 a remplacé la date du 1er janvier 1975 par
vervangen door de datum van 1 januari 1986. Bij de wet van 22 februari celle du 1er janvier 1986. La loi du 22 février 1994 a finalement
1994 werd die datum ten slotte uitgesteld tot 1 september 1990. reporté cette date au 1er septembre 1990.
Over de eerste prejudiciële vraag Quant à la première question préjudicielle
B.2.1. De eerste prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te B.2.1. La première question préjudicielle invite la Cour à examiner si
vernemen of artikel 54bis van het koninklijk besluit nr. 78, zoals l'article 54bis de l'arrêté royal n° 78, tel qu'il a été modifié par
gewijzigd bij de wet van 22 februari 1994, een discriminatie inhoudt la loi du 22 février 1994, établit une discrimination en ce qu'il
doordat het enkel rekening houdt met de beroepservaring van de tient uniquement compte de l'expérience professionnelle des personnes
betrokken personen opgedaan vóór 1 september 1990 « zonder dat intéressées, antérieure au 1er septembre 1990, « sans prendre en
rekening wordt gehouden met de nuttige ervaring opgedaan tot aan de considération l'expérience utile acquise jusqu'à l'entrée en vigueur
datum van inwerkingtreding van de wet van 22 februari 1994, zelfs tot de la loi du 22 février 1994, voire jusqu'à la date ultime où elles
op de uiterste datum waarop zij zich bij de bevoegde geneeskundige doivent se faire connaître auprès de la Commission médicale compétente
commissie moeten bekendmaken (1 april 1996), zelfs tot op de datum (le 1er avril 1996), voire même jusqu'à la date à laquelle la
waarop de bevoegde geneeskundige commissie hun verklaring onderzoekt. Commission médicale compétente examine leur déclaration . »
» B.2.2. De algemene doelstelling van de wet van 20 december 1974 B.2.2. L'objectif général de la loi du 20 décembre 1974 était de doter
bestond erin het verpleegkundig personeel een wettelijk statuut te le personnel infirmier d'un statut légal et de veiller à la qualité
verlenen en de kwaliteit van de verpleegkundige verzorging te des soins infirmiers. Pour atteindre cet objectif, l'exercice de l'art
waarborgen. Om die doelstelling te bereiken werd de uitoefening van de infirmier a été réservé aux personnes qui disposent des diplômes ou
verpleegkunde voorbehouden aan de personen die over de door de wet titres requis par la loi. Aux yeux du législateur, il convenait de
vereiste diploma's of titels beschikken. In de ogen van de wetgever garantir que les personnes qui effectueraient des prestations relevant
diende te worden gewaarborgd dat de personen die verpleegkundige de l'art infirmier soient compétentes pour ce faire et aient, dès
prestaties zouden leveren, daartoe bekwaam waren en bijgevolg een
voldoende opleiding hadden gekregen. lors, reçu une formation suffisante.
B.2.3. Voor de vaststelling van de activiteiten die begrepen zijn B.2.3. Afin de déterminer les activités qui relèvent de l'« art
onder de « verpleegkunde » en dus aan welbepaalde personen infirmier » et qui sont donc réservées à certaines personnes, le
voorbehouden zijn, is de wetgever op een tweeledige wijze te werk
gegaan : enerzijds, werd in artikel 21ter , § 1, van het koninklijk législateur a procédé de deux manières : d'une part, l'article 21ter ,
besluit nr. 78 een algemene omschrijving gegeven van de verpleegkunde; § 1er, de l'arrêté royal n° 78 définit de façon générale l'art
anderzijds, verleent artikel 21ter , § 2, de Koning de bevoegdheid de infirmier; d'autre part, l'article 21ter , § 2, habilite le Roi à
lijst van de in paragraaf 1, b) , van dat artikel bedoelde technische établir la liste des prestations techniques de soins infirmiers visées
verpleegkundige prestaties, alsook de uitvoeringsmodaliteiten en de au paragraphe 1er, b) , de cet article et à fixer les modalités de
vereiste kwalificatievoorwaarden vast te stellen. leur exécution et les qualifications requises.
Aangezien het koninklijk besluit van 13 maart 1985, waarin de lijst L'arrêté royal du 13 mars 1985 qui avait arrêté la liste de ces
van die prestaties werd vastgelegd, door de Raad van State werd prestations ayant été annulé par le Conseil d'Etat, un nouvel arrêté a
vernietigd, werd een nieuw besluit op 18 juni 1990 genomen. été pris le 18 juin 1990.
B.3.1. Aanvankelijk werd in artikel 54bis van het koninklijk besluit B.3.1. Initialement, l'article 54bis de l'arrêté royal n° 78, tel
nr. 78, zoals ingevoegd door de wet van 20 december 1974, in een overgangsregeling voorzien waarbij werd toegestaan dat personen die niet voldeden aan de gestelde bekwaamheidsvereisten, maar die op de datum van 1 januari 1975 sinds minstens drie jaar tewerkgesteld zijn geweest in een verzorgingsinstelling of in een kabinet van een geneesheer of een tandarts, dezelfde werkzaamheden mochten blijven uitoefenen. De wet voorzag er ook in dat de Koning een termijn moest bepalen waarbinnen de betrokkenen zich bij de bevoegde geneeskundige commissies moesten melden. B.3.2. Nadat was gebleken dat het koninklijk besluit houdende vaststelling van de lijst van de in artikel 21ter , § 1, b) , van het koninklijk besluit nr. 78 bedoelde prestaties uitbleef, heeft de wetgever de overgangsregeling tweemaal gewijzigd : een eerste keer qu'il a été inséré par la loi du 20 décembre 1974, prévoyait un régime transitoire autorisant les personnes qui ne satisfaisaient pas aux conditions d'aptitude mais qui, au 1er janvier 1975, avaient travaillé au moins trois ans dans un établissement de soins ou dans un cabinet médical ou dentaire, à continuer d'exercer les mêmes activités. La loi prévoyait aussi que le Roi devait fixer un délai dans lequel les intéressés devaient se faire connaître auprès des commissions médicales compétentes. B.3.2. Après avoir constaté l'absence d'arrêté royal établissant la liste des prestations prévues par l'article 21ter , § 1er, b) , de l'arrêté royal n° 78, le législateur a modifié à deux reprises le
bepaalde de wet van 26 december 1985 dat de nuttige ervaring van drie régime transitoire : une première fois la loi du 26 décembre 1985 a
prévu que serait prise en compte l'expérience utile de trois ans
jaar verworven op 1 januari 1986 in aanmerking zou worden genomen; een acquise au 1er janvier 1986; une seconde fois, la loi du 22 février
tweede keer heeft de wet van 22 februari 1994 het mogelijk gemaakt de 1994 a permis de prendre en compte l'expérience utile acquise au 1er
nuttige ervaring verworven op 1 september 1990 in aanmerking te nemen. septembre 1990. Les deux fois, le législateur a pris pour point de
Daarbij werd tweemaal de datum van inwerkingtreding van het in artikel départ la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal prévu par
21ter , § 2, bedoelde koninklijk besluit als uitgangspunt genomen. l'article 21ter , § 2.
Inmiddels was bij koninklijk besluit van 8 september 1993 de te volgen Dans l'intervalle, l'arrêté royal du 8 septembre 1993 a réglé la
procedure geregeld om de werkzaamheden waarvoor op de toepassing van procédure à suivre pour faire connaître à la commission médicale
artikel 54bis een beroep wordt gedaan, aan de bevoegde geneeskundige compétente les activités pour lesquelles est invoquée l'application de
commissie bekend te maken. l'article 54bis .
B.3.3. Elke overgangsregeling is beperkt in de tijd en doet een B.3.3. Tout régime transitoire est limité dans le temps et établit une
onderscheid ontstaan tussen personen die die regeling kunnen genieten distinction entre les personnes qui peuvent bénéficier de ce régime et
en de anderen. De wetgever zou aan de door hem vooropgestelde les autres. Le législateur méconnaîtrait l'objectif qu'il s'est
doelstelling om de uitoefening van de verpleegkunde voor te behouden lui-même fixé, consistant à réserver l'exercice de l'art infirmier aux
aan de personen die over de vereiste diploma's en titels beschikken personnes qui sont titulaires des diplômes et titres requis, s'il ne
voorbijgaan, indien geen einddatum werd gesteld aan de prévoyait pas de date finale pour le régime transitoire prévu à
overgangsregeling waarin artikel 54bis van het koninklijk besluit nr. l'article 54bis de l'arrêté royal n° 78.
78 voorziet. Door het einde van de overgangsregeling te verbinden met de En liant la fin du régime transitoire à l'entrée en vigueur de
inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 18 juni 1990 hanteert l'arrêté royal du 18 juin 1990, le législateur recourt à un critère de
de wetgever een objectief criterium van onderscheid. Dat besluit stelt distinction objectif. En effet, cet arrêté fixe, en exécution de
immers, ter uitvoering van artikel 21ter , § 2, van het koninklijk l'article 21ter , § 2, de l'arrêté royal n° 78, la liste des
besluit nr. 78, de lijst vast van de technische verpleegkundige prestations techniques de l'art infirmier et la liste des actes
prestaties en de lijst van de handelingen die door een geneesheer aan
beoefenaars van de verpleegkunde kunnen worden toevertrouwd. pouvant être confiés par un médecin à des praticiens de l'art infirmier.
Het maakt een onderscheid tussen de personen die gemachtigd zijn de Il établit une distinction entre les personnes habilitées à exercer
verpleegkunde te beoefenen : de handelingen die door een geneesheer l'art infirmier : les actes pouvant être confiés par un médecin ne
kunnen worden toevertrouwd, mogen enkel worden verricht door de peuvent être accomplis que par les personnes porteuses des diplômes et
personen die houder zijn van de diploma's en brevetten opgesomd in a) brevets énumérés aux a) et b) de l'annexe III de cet arrêté (article
en b) van bijlage III van dat besluit (artikel 6). De technische 6). Les prestations techniques peuvent être exécutées par les mêmes
prestaties mogen door dezelfde personen worden uitgevoerd, en bovendien door de personen die houder zijn van de brevetten en getuigschriften opgesomd in c) alsook door de personen die zich op de bepalingen van het voormelde artikel 54bis kunnen beroepen (littera d). B.3.4. Het staat in beginsel aan de wetgever te beoordelen of een wetswijziging moet samengaan met overgangsmaatregelen teneinde rekening te houden met de rechtmatige verwachtingen van de betrokken personen en het komt hem toe te bepalen onder welke voorwaarden en binnen welke termijnen in het voordeel van die personen van de nieuwe bepaling zal kunnen worden afgeweken. personnes et, en outre, par celles qui sont porteuses des brevets et certificats énumérés au c) ainsi que par celles qui peuvent se prévaloir des dispositions de l'article 54bis précité (littera d). B.3.4. C'est en règle au législateur qu'il appartient d'apprécier si un changement législatif doit s'accompagner de mesures transitoires afin de tenir compte des attentes légitimes des personnes concernées et c'est à lui qu'il revient de déterminer à quelles conditions et dans quels délais il pourra être dérogé aux dispositions nouvelles au bénéfice de ces personnes.
B.3.5. Het behoort niet tot de bevoegdheid van het Hof te beoordelen B.3.5. Il ne relève pas de la compétence de la Cour d'apprécier si le
of de Koning Zijn bevoegdheden heeft overschreden door te dralen met Roi a excédé Ses pouvoirs en tardant à exécuter les dispositions que
de uitvoering van de bepalingen die de wetgever in 1974 en in 1985 le législateur a introduites, en 1974 et en 1985, dans l'arrêté royal
heeft ingevoerd in het koninklijk besluit nr. 78. Het staat het Hof n° 78. Il ne lui incombe pas davantage d'apprécier si des commissions
evenmin te beoordelen of de geneeskundige commissies binnen een médicales ont statué dans un délai raisonnable en ne statuant
redelijke termijn uitspraak hebben gedaan door pas in 2000 en in 2001 seulement qu'en 2000 et 2001 sur les demandes introduites par les
een beslissing te nemen over de aanvragen ingediend door de
betrokkenen in 1995. Het staat het Hof enkel te zeggen of de wetgever, intéressés en 1995. Il lui appartient seulement de dire si, en fixant
door bij een wet van 22 februari 1994 de datum waarop de betrokken au 1er septembre 1990, par une loi du 22 février 1994, la date à
personen gedurende drie jaar de verpleegkunde moeten hebben beoefend, laquelle les personnes intéressées doivent avoir exercé l'art
op 1 september 1990 te bepalen, op onevenredige wijze afbreuk heeft infirmier pendant trois ans, le législateur a porté une atteinte
gedaan aan de rechtmatige verwachtingen van die categorie van disproportionnée aux attentes légitimes de cette catégorie de
personen. personnes.
B.3.6. De vereiste van een diploma, een brevet of een titel was B.3.6. L'exigence d'un diplôme, d'un brevet ou d'un titre figurait à
opgelegd in artikel 21bis , ingevoegd in het koninklijk besluit nr. 78 l'article 21bis , introduit dans l'arrêté royal n° 78 par la loi du 20
bij de wet van 20 december 1974, waarbij de verpleegkunde in artikel décembre 1974, l'art infirmier était défini à l'article 21ter , § 1er,
21ter , § 1, werd omschreven en de afwijking in het voordeel van de et la dérogation permise au bénéfice des personnes justifiant d'une
personen die een tewerkstelling van drie jaar aantoonden, in artikel occupation de trois ans était formulée à l'article 54bis . Toutefois,
54bis mogelijk werd gemaakt. Die bepalingen zijn evenwel zonder gevolg ces dispositions sont restées sans effet tant que n'était pas arrêtée
gebleven zolang de lijst van de technische prestaties en van de aan de la liste des prestations techniques et des actes confiés à des
beoefenaars van de verpleegkunde toevertrouwde handelingen niet was praticiens de l'art infirmier - ce qui fut fait par l'arrêté royal du
vastgelegd - wat is gebeurd in het koninklijk besluit van 18 juni 1990 18 juin 1990 - et tant que n'était pas organisée la procédure
- en zolang de procedure om een zaak bij de geneeskundige commissies permettant de saisir les commissions médicales - ce qui fut fait par
aanhangig te maken niet was geregeld - wat is gebeurd in het
koninklijk besluit van 8 september 1993. l'arrêté royal du 8 septembre 1993.
B.3.7. Het is denkbaar dat de wetgever weigert rekening te houden met B.3.7. Il peut se concevoir que le législateur refuse de prendre en
de personen die niet het vereiste diploma, het vereiste brevet of de considération les personnes qui n'avaient pas le diplôme, le brevet ou
vereiste titel bezitten en die na de inwerkingtreding van het le titre requis et qui auraient été engagées postérieurement à
koninklijk besluit van 18 juni 1990 zouden zijn aangeworven, omdat dat l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 18 juin 1990 puisque celui-ci
koninklijk besluit de lijst van de verpleegkundige handelingen en établissait la liste des actes et prestations relevant de l'art
prestaties vastlegde en de voor de verrichting ervan vereiste infirmier et énumérait les diplômes, brevets et certificats requis
diploma's, brevetten en getuigschriften opsomde. pour les accomplir.
Door te eisen dat de tewerkstelling drie jaar teruggaat tot 1 Mais en exigeant que l'occupation remonte à trois ans à partir du 1er
september 1990, dat wil zeggen in een periode waarin het niet mogelijk septembre 1990, c'est-à-dire à une période où, ainsi que l'admet le
was - zoals de Ministerraad toegeeft - de precieze inhoud van de Conseil des ministres, il n'était pas possible de connaître le contenu
verpleegkunde te kennen en waarin de betrokkenen geen enkele procedure exact de l'art infirmier et où aucune procédure n'était offerte aux
werd geboden om zich ervan te vergewissen dat zij aan de in artikel intéressés pour qu'ils puissent s'assurer qu'ils satisfaisaient à la
54bis opgelegde voorwaarde voldeden, heeft de wetgever echter een condition exigée par l'article 54bis , le législateur a pris une
maatregel aangenomen die van die aard is dat de rechtmatige mesure qui est de nature à tromper les attentes légitimes des
verwachtingen van de betrokkenen kunnen worden verschalkt. Pas wanneer personnes intéressées. C'est seulement quand elles ont connu le
zij de inhoud van het koninklijk besluit van 18 juni 1990 en van de bijlagen ervan hebben vernomen, hebben die personen kunnen beslissen ofwel om een beroep waarvan de uitoefening hun voortaan werd verboden op te geven, ofwel om een studie aan te vatten teneinde de in de bijlagen van dat besluit opgesomde diploma's, titels of brevetten te behalen, wat hen in staat zou stellen dat beroep te blijven uitoefenen. Door zijn retroactieve aard is de maatregel niet evenredig met het nagestreefde doel, welke interpretatie ook eraan dient te worden gegeven. B.3.8. Ofwel is het voldoende - volgens de lezing die de verzoekende partijen voor de Raad van State eraan geven - dat men vóór 1 september contenu de l'arrêté royal du 18 juin 1990 et de ses annexes que ces personnes ont pu décider, soit d'abandonner une profession dont l'exercice leur était désormais interdit, soit d'entreprendre des études pour obtenir les diplômes, titres ou brevets, énumérés dans les annexes de cet arrêté, qui leur permettraient d'en poursuivre l'exercice. Par son caractère rétroactif, la mesure n'est pas proportionnée à l'objectif poursuivi, quelle que soit l'interprétation qu'il faut lui donner. B.3.8. Ou bien il suffit, conformément à la lecture que font les requérantes devant le Conseil d'Etat, d'avoir été occupé trois ans
1990 gedurende drie jaar tewerkgesteld is geweest en in dat geval kan avant le 1er septembre 1990 et, dans ce cas, la mesure peut profiter
de maatregel zelfs aan de personen die tussen 1990 en 1994 de même aux personnes qui n'auraient plus exercé l'art infirmier entre
verpleegkunde niet meer zouden hebben beoefend, ten goede komen, wat 1990 et 1994, ce qui serait incohérent dans une profession où les
onsamenhangend zou zijn in een beroep waar de verzorgingstechnieken en techniques et les méthodes de soins évoluent sans cesse.
-methodes voortdurend evolueren. Ofwel zou het vereist zijn - volgens de interpretatie van de Ou bien il faudrait, conformément à l'interprétation du Conseil des
Ministerraad - dat tegelijk een tewerkstelling van drie jaar vóór 1 ministres, à la fois justifier d'une occupation de trois ans avant le
september 1990 wordt aangetoond en de werkzaamheden waarop de aanvraag 1er septembre 1990 et pratiquer encore les activités sur lesquelles
slaat op het tijdstip van de indiening ervan nog steeds worden
beoefend, wat erop neerkomt dat een tewerkstelling van meer dan drie porte la demande au moment où celle-ci est introduite, ce qui revient
jaar wordt vereist hoewel voor die duur werd geopteerd omdat die à exiger une occupation supérieure à trois ans alors que cette durée a
samenvalt met de duur van de studie die het mogelijk maakt een van de été choisie parce qu'elle coïncide avec celle des études permettant
vereiste diploma's of brevetten te behalen. d'obtenir l'un des diplômes ou brevets requis.
B.4. Daaruit volgt dat, binnen de in B.3.5 aangegeven grenzen, de B.4. Il s'ensuit que, dans les limites indiquées au B.3.5, la première
eerste prejudiciële vraag bevestigend dient te worden beantwoord. question préjudicielle appelle une réponse affirmative.
Over de tweede prejudiciële vraag Quant à la seconde question préjudicielle
B.5.1. Het verschil in behandeling dat in de tweede prejudiciële vraag B.5.1. La différence de traitement décrite dans la deuxième question
wordt beschreven, vloeit voort uit de interpretatie die aan artikel préjudicielle résulte de l'interprétation donnée à l'article 54bis de
54bis van het koninklijk besluit nr. 78 wordt gegeven, volgens welke l'arrêté royal n° 78 selon laquelle cet article exigerait des
interpretatie dat artikel van de personen die de verpleegkunde willen beoefenen zonder over de vereiste diploma's en titels te beschikken, zou vereisen dat zij een periode van voltijdse tewerkstelling in een verzorgingsinstelling die van vóór 1 september 1990 dateert, aantonen. Die bepaling zou discriminatoire gevolgen hebben, in zoverre het voordeel van artikel 54bis zou worden toegekend aan de personen die op de datum van 1 september 1990 een voltijdse tewerkstelling van drie jaar kunnen aantonen, ook al zijn zij sinds die datum gestopt met werken, terwijl dat voordeel zou worden geweigerd aan de personen die op diezelfde datum slechts een halftijdse tewerkstelling van drie jaar, doch die vóór 1 september 1990 een aanvang heeft genomen, kunnen aantonen. B.5.2. De diploma's of brevetten die voor de beoefening van de verpleegkunde zijn vereist, worden verleend na een voltijdse opleiding van drie jaar. Het is dus in overeenstemming met de doelstelling van de wetgever om, bij wijze van overgangsmaatregel, enkel de personen die een daadwerkelijke en voltijdse beoefening van de verpleegkunde gedurende drie jaar aantonen, gelijk te stellen met de houders van die diploma's en brevetten. personnes qui veulent exercer l'art infirmier sans avoir les diplômes et titres requis, qu'elles justifient d'une période d'occupation à temps plein dans un établissement de soins antérieurement au 1er septembre 1990. Cette disposition aurait des effets discriminatoires en ce qu'elle accorderait le bénéfice de l'article 54bis aux personnes qui peuvent démontrer, à la date du 1er septembre 1990, une occupation de trois ans à temps plein, même si, depuis cette date, elles ont cessé de travailler alors qu'elle le refuserait à celles qui ne peuvent établir, à la même date, qu'une occupation de trois ans à mi-temps, mais débutant avant le 1er septembre 1990. B.5.2. Les diplômes ou brevets exigés pour exercer l'art infirmier s'obtiennent au terme d'une formation de trois ans à temps plein. Il est donc conforme à l'objectif du législateur de n'assimiler aux détenteurs de ces diplômes et brevets, à titre transitoire, que ceux qui justifient d'un exercice effectif de l'art infirmier pendant une durée de trois ans à temps plein.
B.5.3. In de prejudiciële vraag wordt het Hof evenwel verzocht de in B.5.3. La question préjudicielle invite cependant la Cour à examiner
het geding zijnde bepaling te onderzoeken, niet door de personen die la disposition en cause, non pas en comparant les personnes qui ont
gedurende drie jaar de verpleegkunde voltijds hebben beoefend, te exercé l'art infirmier pendant trois ans à temps plein à celles qui
vergelijken met de personen die dat deeltijds hebben gedaan, maar door l'ont fait à temps partiel, mais en faisant une autre comparaison
een andere vergelijking te maken op grond van de in B.3.8 aangehaalde fondée sur la lecture littérale de cette disposition mentionnée en
letterlijke lezing van die bepaling. B.3.8.
B.5.4. Volgens die lezing zou de persoon die een voltijdse B.5.4. Selon cette lecture, la personne qui justifierait d'une
tewerkstelling van drie jaar vóór 1 september 1990 aantoont, het occupation de trois ans à temps plein avant le 1er septembre 1990
voordeel van de overgangsbepaling van artikel 54bis genieten, zelfs bénéficierait de la disposition transitoire de l'article 54bis alors
indien die persoon elke werkzaamheid na 1 september 1990 zou hebben même qu'elle aurait cessé toute activité après le 1er septembre 1990
stopgezet, voor zover hij zijn aanvraag tussen 1 april 1994 en 1 april pour autant qu'elle ait introduit sa demande entre le 1er avril 1994
1996 heeft ingediend (de artikelen 1 en 9 van het koninklijk besluit et le 1er avril 1996 (articles 1er et 9 de l'arrêté royal du 8
van 8 september 1993, gewijzigd bij artikel 1 van het koninklijk
besluit van 9 januari 1995). In dat geval zou de bepaling een verschil septembre 1993 modifié par l'article 1er de l'arrêté royal du 9
in behandeling invoeren, waarvan niet wordt ingezien in welk opzicht janvier 1995). Dans ce cas, la disposition établirait une différence
het verantwoord is : diegenen die, sinds verscheidene jaren, elke de traitement dont on n'aperçoit pas la justification : ceux qui,
beoefening van de verpleegkunde hebben opgegeven, zouden het voordeel depuis plusieurs années, ont abandonné toute pratique de l'art
van de overgangsbepaling kunnen genieten, terwijl diegenen die de infirmier pourraient bénéficier de la disposition transitoire alors
verpleegkunde zijn blijven beoefenen, doch deeltijds, zich niet op die que ceux qui ont continué de l'exercer, mais à temps partiel, ne
bepaling zouden kunnen beroepen. Dat gevolg zou des te pourraient l'invoquer. Cette conséquence serait d'autant plus
onsamenhangender zijn daar artikel 54bis door de met de toepassing incohérente que l'article 54bis a été interprété par l'autorité
ervan belaste overheid in die zin werd geïnterpreteerd dat het het chargée de l'appliquer comme permettant de valoriser une occupation
mogelijk maakt een onderbroken en deeltijdse tewerkstelling te
benutten, voor zover de optelsom van alle periodes van tewerkstelling discontinue et à temps partiel, pour autant que l'addition de toutes
van vóór 1 september 1990 gelijk is aan drie jaar « in voltijdse les périodes d'occupation antérieures au 1er septembre 1990 aboutisse
equivalenten per 1 september 1990. » à trois ans « équivalent temps plein au 1er septembre 1990. »
B.5.5. Er bestaat echter een andere lezing van artikel 54bis , die B.5.5. Il existe toutefois une autre lecture de l'article 54bis , qui
door de Ministerraad wordt voorgesteld : aangezien de personen op wie est suggérée par le Conseil des ministres : les personnes qu'il
dat artikel betrekking heeft, ertoe worden gemachtigd « dezelfde concerne étant autorisées à « continuer les mêmes activités dans les
werkzaamheden te blijven verrichten onder dezelfde voorwaarden als de mêmes conditions que les praticiens de l'art infirmier effectuant ces
beoefenaars van de verpleegkunde die zulke prestaties uitvoeren », zou prestations », l'application de l'article 54bis serait subordonnée à
de toepassing van artikel 54bis afhankelijk zijn van de voorwaarde dat la condition qu'elles exercent encore, au moment de leur demande, les
zij, op het tijdstip van hun aanvraag, nog steeds de werkzaamheden activités pour lesquelles elles en revendiquent le bénéfice.
beoefenen waarvoor zij op het voordeel aanspraak maken.
In die interpretatie, en onder voorbehoud van de in B.3 vastgestelde Dans cette interprétation, et sous réserve de l'inconstitutionnalité
ongrondwettigheid, dient de vraag om de in B.5.2 aangehaalde reden constatée en B.3, la question appelle une réponse négative pour le
ontkennend te worden beantwoord. motif énoncé en B.5.2.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
1. Artikel 54bis van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1. L'article 54bis de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif
1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions
de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies (thans paramédicales et aux commissions médicales (actuellement : arrêté
koninklijk besluit nr. 78 betreffende de uitoefening van de royal n° 78 relatif à l'exercice des professions des soins de santé),
gezondheidszorgberoepen), ingevoegd bij de wet van 20 december 1974 en inséré par la loi du 20 décembre 1974 et modifié par les lois des 26
gewijzigd bij de wetten van 26 december 1985 en 22 februari 1994, décembre 1985 et 22 février 1994, viole les articles 10 et 11 de la
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het van de Constitution, en ce qu'il exige des personnes qui ne satisfont pas aux
personen die niet voldoen aan de bekwaamheidseisen van artikel
21quater , vereist dat zij op 1 september 1990 gedurende minstens drie conditions de qualification prévues à l'article 21quater , qu'elles
jaar in een verzorgingsinstelling of in een kabinet van een geneesheer aient été occupées pendant au moins trois ans dans un établissement de
of tandarts tewerkgesteld zijn geweest. soins ou un cabinet médical ou dentaire à la date du 1er septembre
2. Dezelfde bepaling schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in 1990. 2. La même disposition viole les articles 10 et 11 de la Constitution
zoverre zij het voordeel van de erin vervatte overgangsbepaling en ce qu'elle refuse le bénéfice de la disposition transitoire qu'elle
weigert aan de personen die halftijds tewerkgesteld zijn geweest contient aux personnes qui ont été occupées à mi-temps pendant les
gedurende een periode van drie jaar die aan 1 september 1990 trois années qui précèdent le 1er septembre 1990, si elle est
voorafgaat, indien zij in die zin wordt geïnterpreteerd dat zij dat interprétée comme l'accordant à celles qui démontrent une occupation à
voordeel toekent aan de personen die een voltijdse tewerkstelling in temps plein dans un établissement de soins ou un cabinet médical ou
een verzorgingsinstelling of in een kabinet van een geneesheer of
tandarts per 1 september 1990 aantonen ook al zijn zij, sinds die dentaire au 1er septembre 1990 alors que, depuis cette date, elles ont
datum, gestopt met werken. cessé de travailler.
3. Dezelfde bepaling schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet 3. La même disposition ne viole pas les articles 10 et 11 de la
niet, indien zij in die zin wordt geïnterpreteerd dat het voordeel van Constitution si elle est interprétée comme subordonnant le bénéfice de
de erin vervatte overgangsbepaling afhankelijk is van de voorwaarde la disposition transitoire qu'elle contient à la condition que les
dat de personen die het voordeel ervan aanvragen, op het tijdstip van personnes qui demandent à en bénéficier exercent encore, au moment de
hun aanvraag nog steeds de werkzaamheden uitoefenen waarvoor zij op leur demande, les activités pour lesquelles elles en revendiquent le
het voordeel aanspraak maken. bénéfice.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 6 november 2002. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 6 novembre 2002.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^