Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 29/2002 van 30 januari 2002 Rolnummer 2268 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door het Arbeidshof te Antwerpen. Het Arbitragehof, samengesteld uit de v wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag Bij arrest van 5(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 29/2002 van 30 januari 2002 Rolnummer 2268 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door het Arbeidshof te Antwerpen. Het Arbitragehof, samengesteld uit de v wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag Bij arrest van 5(...) Extrait de l'arrêt n° 29/2002 du 30 janvier 2002 Numéro du rôle : 2268 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 704 du Code judiciaire, posée par la Cour du travail d'Anvers. La Cour d'arbitrage, composée des présidents après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle Par arr(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 29/2002 van 30 januari 2002 Extrait de l'arrêt n° 29/2002 du 30 janvier 2002
Rolnummer 2268 Numéro du rôle : 2268
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 704 van het En cause : la question préjudicielle relative à l'article 704 du Code
Gerechtelijk Wetboek, gesteld door het Arbeidshof te Antwerpen. judiciaire, posée par la Cour du travail d'Anvers.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P.
P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen en J.-P. Snappe, Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen et J.-P. Snappe,
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A.
voorzitter A. Arts, Arts,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag I. Objet de la question préjudicielle
Bij arrest van 5 oktober 2001 in zake K. Caignie tegen de v.z.w. Par arrêt du 5 octobre 2001 en cause de K. Caignie contre l'a.s.b.l.
Sociaal Verzekeringsfonds V.E.V., waarvan de expeditie ter griffie van Caisse d'assurances sociales A.S.D., dont l'expédition est parvenue au
het Arbitragehof is ingekomen op 11 oktober 2001, heeft het Arbeidshof greffe de la Cour d'arbitrage le 11 octobre 2001, la Cour du travail
te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante :
« Vormt artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek een schending van de « L'article 704 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet voor zover, krachtens deze la Constitution dans la mesure où, en vertu de cette disposition, les
bepaling, werknemers hun vorderingen kunnen inleiden bij travailleurs salariés peuvent introduire leur demande par requête
verzoekschrift neergelegd ter griffie van de arbeidsrechtbank of bij déposée au greffe du tribunal du travail ou adressée sous pli
aangetekende brief gezonden aan de griffie in de geschillen recommandé au greffe dans les contestations relatives aux droits et
betreffende hun rechten en verplichtingen, welke voortvloeien uit de obligations résultant des règles législatives qui leur sont
voor hen geldende wettelijke regelingen betreffende de sociale applicables en matière de sécurité sociale (comme prévu à l'article
zekerheid (zoals bedoeld in artikel 580, 2°, van het Gerechtelijk 580, 2°, du Code judiciaire), alors que les travailleurs indépendants
Wetboek), terwijl zelfstandigen enkel in geschillen betreffende hun ne peuvent introduire leur demande de cette façon que dans les
rechten welke voortvloeien uit de voor hen geldende regelingen contestations relatives à leurs droits résultant des règles qui leur
betreffende de sociale zekerheid (zoals bedoeld in artikel 581, 1° sont applicables en matière de sécurité sociale (comme prévu à
[lees : 2°], van het Gerechtelijk Wetboek) op die wijze hun l'article 581, 1° [lire : 2°], du Code judiciaire) et non dans les
vorderingen kunnen inleiden en niet in de geschillen die hun contestations relatives à leurs obligations résultant des mêmes règles
verplichtingen uit diezelfde wettelijke regelingen betreffen ? » légales ? »
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
Wat de toepassing van artikel 72 van de bijzondere wet van 6 januari Quant à l'application de l'article 72 de la loi spéciale du 6 janvier
1989 op het Arbitragehof betreft 1989 sur la Cour d'arbitrage
B.1. In tegenstelling tot wat de appellante in het bodemgeschil B.1. Contrairement à ce que soutient l'appelante dans l'instance
betoogt, is het toepassingsgebied van artikel 72 van de bijzondere wet principale, le champ d'application de l'article 72 de la loi spéciale
van 6 januari 1989 op het Arbitragehof niet beperkt tot prejudiciële du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage ne se limite pas aux
vragen die klaarblijkelijk zonder voorwerp zijn in de zin die zij questions préjudicielles qui sont manifestement sans objet dans le
daaraan geeft, namelijk die van prejudiciële vragen die geen sens que leur donne l'appelante, à savoir aux questions préjudicielles
rechtsgevolgen meer kunnen doen ontstaan. qui ne peuvent plus produire d'effets juridiques.
Weliswaar is er in het eerste lid van die bepaling sprake van een Certes, dans l'alinéa 1er de cette disposition, il s'agit d'une
prejudiciële vraag die « klaarblijkelijk zonder voorwerp is »; in het question préjudicielle qui est « manifestement sans objet », mais à
derde lid van die bepaling wordt evenwel de uitdrukking « arrest l'alinéa 3 de cette disposition figure l'expression « arrêt dans
waarin [...] de vraag niet gegrond wordt verklaard » gebruikt en in lequel [...] la question est déclarée non fondée » et, à l'alinéa 4 de
het vierde lid van die bepaling is sprake van een « arrest van cette disposition, il est question d'un « arrêt de réponse immédiate
onmiddellijk antwoord ». ».
Zowel uit de tekst als uit de parlementaire voorbereiding ervan (Parl. Tant le texte lui-même que ses travaux préparatoires (Doc. parl.,
St., Senaat, 1988-1989, nr. 483/2, pp. 55 en 89; Parl. St., Kamer, Sénat, 1988-1989, n° 483/2, pp. 55 et 89; Doc. parl., Chambre,
1988-1989, nr. 633/4, p. 38) blijkt dat die bepaling ook toepassing 1988-1989, n° 633/4, p. 38) font apparaître que cette disposition
vindt in die gevallen waarin, zoals te dezen, een prejudiciële vraag s'applique également aux hypothèses dans lesquelles, comme en
geen bijzondere moeilijkheden oproept en voor beantwoording in het l'espèce, une question préjudicielle ne soulève pas de difficultés
kader van de voorafgaande rechtspleging in aanmerking komt. particulières et est susceptible de recevoir une réponse dans le cadre
Wat het antwoord op de prejudiciële vraag betreft de la procédure préliminaire. Quant à la réponse à la question préjudicielle
B.2. De prejudiciële vraag luidt : B.2. La question préjudicielle énonce :
« Vormt artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek een schending van de « L'article 704 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet voor zover, krachtens deze la Constitution dans la mesure où, en vertu de cette disposition, les
bepaling, werknemers hun vorderingen kunnen inleiden bij travailleurs salariés peuvent introduire leur demande par requête
verzoekschrift neergelegd ter griffie van de arbeidsrechtbank of bij déposée au greffe du tribunal du travail ou adressée sous pli
aangetekende brief gezonden aan de griffie in de geschillen recommandé au greffe dans les contestations relatives aux droits et
betreffende hun rechten én verplichtingen, welke voortvloeien uit de obligations résultant des règles législatives qui leur sont
voor hen geldende wettelijke regelingen betreffende de sociale applicables en matière de sécurité sociale (comme prévu à l'article
zekerheid (zoals bedoeld in artikel 580, 2°, van het Gerechtelijk 580, 2°, du Code judiciaire), alors que les travailleurs indépendants
Wetboek), terwijl zelfstandigen enkel in geschillen betreffende hun ne peuvent introduire leur demande de cette façon que dans les
rechten welke voortvloeien uit de voor hen geldende regelingen contestations relatives à leurs droits résultant des règles qui leur
betreffende de sociale zekerheid (zoals bedoeld in artikel 581, 1° sont applicables en matière de sécurité sociale (comme prévu à
[lees : 2°], van het Gerechtelijk Wetboek) op die wijze hun l'article 581, 1° [lire : 2°], du Code judiciaire) et non dans les
vorderingen kunnen inleiden en niet in de geschillen die hun contestations relatives à leurs obligations résultant des mêmes règles
verplichtingen uit diezelfde wettelijke regelingen betreffen ? » légales ? »
B.3. Artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt : B.3. L'article 704 du Code judiciaire dispose :
« In de zaken genoemd in de artikelen 508/16, 580, 2°, 3°, 6°, 7°, 8°, « Dans les matières énumérées aux articles 508/16, 580, 2°, 3°, 6°,
9°, 10° en 11°, 581, 2°, 582, 1° en 2°, en 583 worden de vorderingen 7°, 8°, 9°, 10° et 11°, 581, 2°, 582, 1° et 2°, et 583 les demandes
ingeleid bij verzoekschrift, neergelegd ter griffie van de
arbeidsrechtbank of bij aangetekende brief gezonden aan de griffie; sont introduites par une requête écrite, déposée ou adressée, sous pli
[...] ». recommandé, au greffe du tribunal du travail; [...] ».
B.4. Op grond van artikel 580, 2°, van hetzelfde Wetboek neemt de B.4. En vertu de l'article 580, 2°, du même Code, le tribunal du
arbeidsrechtbank kennis van geschillen betreffende de rechten en travail connaît des contestations relatives aux droits et obligations
verplichtingen van werknemers en leerlingen en hun rechtverkrijgenden, des travailleurs salariés et apprentis et de leurs ayants droit
welke voortvloeien uit de wetten en verordeningen inzake sociale résultant des lois et règlements en matière de sécurité sociale, de
zekerheid, gezinsbijslag, werkloosheid, verplichte ziekte- en prestations familiales, de chômage, d'assurance obligatoire
invaliditeitsverzekering, rust- en overlevingspensioen, jaarlijkse maladie-invalidité, de pensions de retraite et de survie, de vacances
vakantie, bestaanszekerheid, sluiting van ondernemingen en de annuelles, de sécurité d'existence, de fermeture d'entreprises et des
verordeningen waarbij sociale voordelen aan de werknemers en règlements accordant des avantages sociaux aux travailleurs salariés
leerlingen worden toegekend. et apprentis.
B.5. Op grond van artikel 581, 2°, van hetzelfde Wetboek neemt de B.5. En vertu de l'article 581, 2°, du même Code, le tribunal du
arbeidsrechtbank kennis van geschillen betreffende de rechten die travail connaît des contestations relatives aux droits résultant des
voortvloeien uit de wetten en verordeningen inzake sociaal statuut, lois et règlements en matière de statut social, de prestations
familiale uitkeringen, verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering familiales, d'assurance obligatoire maladie-invalidité et de
en uitkeringen inzake rust- en overlevingspensioen ten voordele van prestations de retraite et de survie en faveur des travailleurs
zelfstandigen. indépendants.
B.6. Uit die bepalingen vloeit voort dat werknemers de geschillen met B.6. Il découle de ces dispositions que les travailleurs salariés
betrekking tot hun verplichtingen inzake sociale zekerheid door middel peuvent porter leurs contestations relatives à leurs obligations en
van een verzoekschrift bij de arbeidsrechtbank kunnen inleiden, matière de sécurité sociale devant le tribunal du travail par voie de
terwijl zelfstandigen de geschillen met betrekking tot hun requête, alors que les travailleurs indépendants doivent porter les
verplichtingen inzake sociale zekerheid bij dagvaarding voor de contestations relatives à leurs obligations en matière de sécurité
arbeidsrechtbank moeten brengen en derhalve een beroep moeten doen op sociale devant le tribunal du travail par voie de citation et doivent
een gerechtsdeurwaarder. dès lors s'adresser à un huissier de justice.
De prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of dat La question préjudicielle interroge la Cour quant au point de savoir
verschil in behandeling een schending inhoudt van de artikelen 10 en si cette différence de traitement viole les articles 10 et 11 de la
11 van de Grondwet. Het Hof wordt niet ondervraagd over de gevolgen Constitution. La Cour n'est pas interrogée sur les conséquences que
die het gebruik van een verzoekschrift heeft wanneer een dagvaarding peut avoir l'emploi d'une requête lorsqu'une citation est exigée.
is voorgeschreven.
B.7. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van B.7. La différence de traitement entre certaines catégories de
personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende personnes qui découle de l'application de règles procédurales
procedureregels in verschillende omstandigheden houdt op zich geen différentes dans des circonstances différentes n'est pas
discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake kunnen zijn, discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination
indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces
van die procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des
de daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen. droits des personnes concernées.
B.8. Het recht op toegang tot de rechter, dat een onderdeel is van het B.8. Le droit d'accès au juge, qui constitue un aspect du droit à un
recht op een eerlijk proces en dat te dezen in het geding is, kan procès équitable et qui est en cause en l'espèce, peut être soumis à
worden onderworpen aan ontvankelijkheidsvoorwaarden, met name wat des conditions de recevabilité, notamment en ce qui concerne l'usage
betreft het instellen van een rechtsmiddel. Die voorwaarden mogen d'une voie de recours. Ces conditions ne peuvent toutefois restreindre
echter niet ertoe leiden dat het recht op zodanige wijze wordt beperkt ce droit de manière telle que celui-ci s'en trouve atteint dans sa
dat de kern ervan wordt aangetast. Het recht op het aanwenden van het substance même. Le droit de faire usage d'une voie de recours prévue
rechtsmiddel waarin de wetgever heeft voorzien zou zijn geschonden par le législateur serait violé si les restrictions imposées ne
indien de beperkingen geen wettig doel nastreven of indien er geen tendaient pas vers un but légitime ou s'il n'existait pas de rapport
redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but
middelen en het nagestreefde doel. visé. B.9. Bien que les réglementations en cause manquent de cohérence, il
B.9. Hoewel de in het geding zijnde regelingen samenhang missen, n'apparaît pas que le droit des travailleurs indépendants de porter
blijkt niet dat het recht van de zelfstandigen om de geschillen met les contestations relatives à leurs obligations en matière de sécurité
betrekking tot hun verplichtingen inzake sociale zekerheid voor de sociale devant le tribunal du travail serait restreint de façon
arbeidsrechtbank te brengen op onevenredige wijze zou zijn beperkt disproportionnée du fait qu'il doit être fait usage de la citation.
doordat dit bij dagvaarding moet gebeuren.
Het argument dat de in het geding zijnde bepaling de toegang tot de L'argument selon lequel la disposition en cause entraverait l'accès au
rechter zou belemmeren doordat zij bij de rechtsonderhorigen juge en ce qu'elle ferait naître une insécurité juridique dans le chef
rechtsonzekerheid doet ontstaan, kan niet worden aanvaard nu op des justiciables, ne peut être retenu, dès lors que les textes légaux
onbetwistbare wijze uit de voornoemde wetteksten blijkt op welke précités indiquent très clairement comment les travailleurs
manier zelfstandigen de geschillen met betrekking tot hun indépendants peuvent introduire leurs contestations relatives à leurs
verplichtingen inzake sociale zekerheid bij de arbeidsrechtbank kunnen obligations en matière de sécurité sociale auprès du tribunal du
inleiden. travail.
B.10. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.10. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek schendt de artikelen 10 en 11 L'article 704 du Code judiciaire ne viole pas les articles 10 et 11 de
van de Grondwet niet in zoverre eruit voortvloeit dat werknemers de la Constitution dans la mesure où il en découle que les travailleurs
geschillen met betrekking tot hun verplichtingen inzake sociale salariés peuvent introduire les contestations relatives à leurs
zekerheid door middel van een verzoekschrift bij de arbeidsrechtbank obligations en matière de sécurité sociale auprès du tribunal du
kunnen inleiden, terwijl zelfstandigen de geschillen met betrekking travail par voie de requête, alors que les travailleurs indépendants
tot hun verplichtingen inzake sociale zekerheid bij dagvaarding voor doivent porter les contestations relatives à leurs obligations en
de arbeidsrechtbank moeten brengen. matière de sécurité sociale devant le tribunal du travail par voie de
Aldus uitgesproken in het Nederlands en in het Frans, overeenkomstig citation. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 30 januari 2002. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 30 janvier 2002.
De griffier, De voorzitter, Le greffier, Le président,
P.-Y. Dutilleux A. Arts. P.-Y. Dutilleux A. Arts
^