← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 19/2002 van 23 januari 2002 Rolnummer 2042 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende artikel 21, § 2, van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie
van het bedrijfsleven en de artikelen 1 en 2 van de w Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior
en A. Arts, en de rechters L. Fran(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 19/2002 van 23 januari 2002 Rolnummer 2042 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 21, § 2, van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven en de artikelen 1 en 2 van de w Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fran(...) | Extrait de l'arrêt n° 19/2002 du 23 janvier 2002 Numéro du rôle : 2042 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 21, § 2, de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie et les articles 1 er et La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. François, P(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 19/2002 van 23 januari 2002 | Extrait de l'arrêt n° 19/2002 du 23 janvier 2002 |
Rolnummer 2042 | Numéro du rôle : 2042 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 21, § 2, van de | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 21, § 2, de |
wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven | la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie et les |
en de artikelen 1 en 2 van de wet van 19 maart 1991 houdende | articles 1er et 2 de la loi du 19 mars 1991 portant un régime de |
bijzondere ontslagregeling voor de personeelsafgevaardigden in de | licenciement particulier pour les délégués du personnel aux conseils |
ondernemingsraden en in de comités voor veiligheid, gezondheid en | d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement |
verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor de | des lieux de travail, ainsi que pour les candidats délégués du |
kandidaat-personeelsafgevaardigden, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Luik. | personnel, posée par le Tribunal du travail de Liège. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. |
L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. | François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, | Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij vonnis van 2 oktober 2000 in zake M. Humblet tegen de n.v. | Par jugement du 2 octobre 2000 en cause de M. Humblet contre la s.a. |
Interbrew Belgium, waarvan de expeditie ter griffie van het | Interbrew Belgium, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
Arbitragehof is ingekomen op 5 oktober 2000, heeft de Arbeidsrechtbank | d'arbitrage le 5 octobre 2000, le Tribunal du travail de Liège a posé |
te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Schenden artikel 21, § 2, van de wet van 20 september 1948 houdende | « Les articles [lire : L'article] 21, § 2, de la loi du 20 septembre |
organisatie van het bedrijfsleven en de artikelen 1 en 2 van de wet | 1948 portant organisation de l'économie et les articles 1er et 2 de la |
van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagregeling voor de | loi du 19 mars 1991 portant un régime de licenciement particulier pour |
personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités voor | les délégués du personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de |
veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor | sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail ainsi que |
de kandidaat-personeelsafgevaardigden, in samenhang gelezen, de | pour les candidats délégués du personnel, combinés, violent-ils les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het feit niet langer | articles 10 et 11 de la Constitution en ce que le fait de cesser |
aangesloten te zijn bij de representatieve werknemersorganisatie die | d'appartenir à l'organisation représentative des travailleurs qui a |
de kandidatuur heeft voorgedragen de kandidaat-afgevaardigde het | présenté la candidature ne prive pas le candidat-délégué du bénéfice |
voordeel van de bijzondere bescherming tegen ontslag niet ontzegt, | de la protection spéciale contre le licenciement alors que la même |
terwijl dezelfde omstandigheid het voordeel van die bescherming wel | circonstance prive le délégué, effectif ou suppléant, du bénéfice de |
ontzegt aan de - gewone of plaatsvervangende - afgevaardigde ? » | cette protection ? » |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De artikelen 1 en 2 van de wet van 19 maart 1991 houdende | B.1. Les articles 1er et 2 de la loi du 19 mars 1991 portant un régime |
bijzondere ontslagregeling voor de personeelsafgevaardigden in de | de licenciement particulier pour les délégués du personnel aux |
ondernemingsraden en in de comités voor veiligheid, gezondheid en | conseils d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et |
verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor de | d'embellissement des lieux de travail ainsi que pour les |
kandidaat-personeelsafgevaardigden, bepalen : | candidats-délégués du personnel disposent : |
« Artikel 1.§ 1. Deze wet is van toepassing : |
« Article 1er.§ 1er. La présente loi s'applique : |
1° op de gewone en plaatsvervangende leden die het personeel in de | 1° aux membres effectifs et suppléants représentant le personnel au |
ondernemingsraden en in de comités voor veiligheid, gezondheid en | sein des conseils d'entreprise et des comités de sécurité, d'hygiène |
verfraaiing van de werkplaatsen vertegenwoordigen; | et d'embellissement des lieux de travail; |
2° op de kandidaten voor de verkiezingen van de vertegenwoordigers van | 2° aux candidats aux élections des représentants du personnel dans ces |
het personeel in diezelfde organen; | mêmes organes; |
3° op de werkgevers welke voormelde personen tewerkstellen. | 3° aux employeurs qui occupent les personnes précitées. |
§ 2. Voor de toepassing van deze wet verstaat men onder : | § 2. Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par : |
1° personeelsafgevaardigde : het gewoon of het plaatsvervangend lid | 1° délégué du personnel : le membre effectif ou suppléant au sens du § |
als bedoeld in § 1[, 1°]; | 1er, 1°; |
2° kandidaat-personeelsafgevaardigde: de kandidaat als bedoeld in § 1, 2°; | 2° candidats-délégués du personnel : le candidat au sens du § 1er, 2°; |
[...] | [...] |
Artikel 2.§ 1. De personeelsafgevaardigden en de |
Article 2.§ 1er. Les délégués du personnel et les candidats-délégués |
kandidaat-personeelsafgevaardigden kunnen slechts worden ontslagen om | du personnel ne peuvent être licenciés que pour un motif grave |
een dringende reden die vooraf door het arbeidsgerecht aangenomen | préalablement admis par la juridiction du travail ou pour des raisons |
werd, of om economische of technische redenen die vooraf door het | d'ordre économique ou technique préalablement reconnues par l'organe |
paritaire compétent. | |
bevoegd paritair orgaan werden erkend. | Pour l'application du présent article, est considéré comme |
Voor de toepassing van dit artikel geldt als ontslag : | licenciement : |
1° elke beëindiging van de arbeidsovereenkomst door de werkgever, | 1° toute rupture du contrat de travail par l'employeur, avec ou sans |
gedaan met of zonder vergoeding, al dan niet met naleving van een | indemnité, avec ou sans respect d'un préavis, notifiée pendant la |
opzegging, die ter kennis wordt gebracht gedurende de periode bedoeld | |
in de §§ 2 of 3; | période visée aux §§ 2 ou 3; |
2° elke beëindiging van de arbeidsovereenkomst door de werknemer | 2° toute rupture du contrat de travail par le travailleur en raison de |
wegens feiten die een reden uitmaken die ten laste van de werkgever | faits qui constituent un motif imputable à l'employeur; |
kan gelegd worden; | |
3° het niet in acht nemen door de werkgever van de beschikking van de | 3° le non-respect par l'employeur de l'ordonnance du président du |
voorzitter van de arbeidsrechtbank, genomen met toepassing van artikel | |
5, § 3 en waarin besloten wordt tot de voortzetting van de uitvoering | tribunal du travail prise en application de l'article 5, § 3, décidant |
van de arbeidsovereenkomst tijdens de procedure voor de arbeidsgerechten. | de la poursuite de l'exécution du contrat de travail pendant la |
§ 2. De personeelsafgevaardigden genieten het voordeel van de | procédure en cours devant les juridictions du travail. |
bepalingen van § 1 gedurende een periode die loopt vanaf de dertigste | § 2. Les délégués du personnel bénéficient des dispositions du § 1er |
dag voorafgaand aan de aanplakking van het bericht dat de | pendant une période allant du trentième jour précédant l'affichage de |
verkiezingsdatum vaststelt, tot de datum waarop de bij de volgende | l'avis fixant la date des élections, jusqu'à la date d'installation |
verkiezingen verkozen kandidaten worden aangesteld. | des candidats élus lors des élections suivantes. |
Wanneer de minimumpersoneelsbezetting voorzien voor de oprichting van | Lorsque l'effectif minimum du personnel prévu pour l'institution d'un |
een raad of een comité niet meer is bereikt en er bijgevolg geen | conseil ou d'un comité n'est plus atteint et que, dès lors, il n'y a |
aanleiding is tot hernieuwing van deze organen, genieten de bij de | plus lieu à renouvellement de ces organes, les candidats élus lors des |
vorige verkiezingen verkozen kandidaten verder het voordeel van de | élections précédentes continuent à bénéficier des dispositions du |
bepalingen van deze paragraaf gedurende zes maanden, te rekenen vanaf | présent paragraphe pendant six mois, à dater du premier jour de la |
de eerste dag van de door de Koning vastgestelde periode der | période des élections fixée par le Roi. Il en est de même lorsque de |
verkiezingen. Dit is eveneens het geval wanneer er geen nieuwe | |
verkiezingen moeten georganiseerd worden bij ontstentenis van de | nouvelles élections ne sont pas organisées à défaut des candidatures |
vereiste kandidaturen. | nécessaires. |
Het voordeel van de bepalingen van deze paragraaf wordt niet meer | Le bénéfice des dispositions du présent paragraphe n'est plus accordé |
toegekend aan de personeelsafgevaardigden die de leeftijd van | aux délégués du personnel qui atteignent l'âge de soixante-cinq ans, |
vijfenzestig jaar bereiken, behoudens wanneer de onderneming de | sauf s'il est de pratique constante dans l'entreprise de maintenir en |
gewoonte heeft de categorie van werknemers, waartoe zij behoren, in | service la catégorie de travailleurs à laquelle ils appartiennent. |
dienst te houden. | |
§ 3. De kandidaat-personeelsafgevaardigden die bij de verkiezingen van | § 3. Les candidats-délégués du personnel, présentés lors des élections |
de vertegenwoordigers van het personeel voor de raden en voor de | des représentants du personnel dans les conseils et les comités, qui |
comités worden voorgedragen en aan de voorwaarden van verkiesbaarheid | réunissent les conditions d'éligibilité, bénéficient des dispositions |
voldoen, genieten het voordeel van de bepalingen van de §§ 1 en 2 zo het hun eerste kandidatuur betreft. De kandidaat-personeelsafgevaardigden als bedoeld in het eerste lid genieten het voordeel van de bepalingen van de §§ 1 en 2 gedurende een periode die loopt vanaf de dertigste dag voorafgaand aan de aanplakking van het bericht dat de datum van de verkiezingen vastlegt, en een einde neemt twee jaar na de aanplakking van de uitslag der verkiezingen zo zij reeds kandidaat waren en niet werden verkozen bij de vorige verkiezingen. Het voordeel van de bepalingen van deze paragraaf wordt eveneens toegekend aan de kandidaten voorgedragen bij verkiezingen die nietig werden verklaard. § 4. Het mandaat van de personeelsafgevaardigden, of de hoedanigheid van kandidaat-personeelsafgevaardigde mag voor de betrokkene noch nadelen, noch bijzondere voordelen tot gevolg hebben. § 5. De personeelsafgevaardigden en de kandidaat-personeelsafgevaardigden mogen niet worden overgeplaatst van een technische bedrijfseenheid naar een andere van een zelfde juridische entiteit, tenzij zij schriftelijk hun instemming betuigen op het ogenblik dat de beslissing wordt genomen of indien er economische of technische redenen aanwezig zijn die vooraf door het bevoegd paritair orgaan in de zin van artikel 3, § 1, eerste lid, werden erkend. De overplaatsing van één afdeling van een technische bedrijfseenheid naar een andere van dezelfde technische bedrijfseenheid wordt beschouwd als niet bestaande voor de toepassing van deze wet indien zij gebeurd is binnen de zes maanden die de sluiting van deze nieuwe afdeling voorafgaan. | des §§ 1er et 2 lorsqu'il s'agit de leur première candidature. Les candidats délégués du personnel au sens de l'alinéa premier bénéficient des dispositions des §§ 1er et 2 pendant une période allant du trentième jour précédant l'affichage de l'avis fixant la date des élections et se terminant deux ans après l'affichage du résultat des élections lorsqu'ils ont déjà été candidats et qu'ils n'ont pas été élus à l'occasion des élections précédentes. Le bénéfice des dispositions du présent paragraphe est également accordé aux candidats présentés lors d'élections qui ont été annulées. § 4. Le mandat des délégués du personnel ou la qualité de candidat délégué du personnel ne peut entraîner ni préjudices ni avantages spéciaux pour l'intéressé. § 5. Les délégués du personnel et les candidats-délégués du personnel ne peuvent être transférés d'une unité technique d'exploitation à une autre d'une même entité juridique qu'en cas d'accord écrit de leur part au moment de la décision ou pour des raisons d'ordre économique ou technique préalablement reconnues par l'organe paritaire compétent au sens de l'article 3, § 1er, alinéa 1er. Un transfert d'une division d'une unité technique d'exploitation à une autre de la même unité technique d'exploitation est considéré comme inexistant, pour l'application de la présente loi, s'il est intervenu dans les six mois qui précèdent la fermeture de cette nouvelle division. |
§ 6. Geen enkele andere wijze van beëindiging van de | § 6. Aucun autre mode de cessation du contrat de travail que ceux |
arbeidsovereenkomst dan die bepaald in § 1, mag ingeroepen worden, met uitzondering van : | visés au § 1er, ne peut être invoqué, à l'exception : |
- de afloop van de termijn; | - de l'expiration du terme; |
- de voltooiing van het werk waarvoor de overeenkomst werd gesloten; | - de l'achèvement du travail en vue duquel le contrat a été conclu; |
- de eenzijdige beëindiging van de overeenkomst door de werknemer; | - de la rupture unilatérale de ce contrat par le travailleur; |
- het overlijden van de werknemer; | - du décès du travailleur; |
- overmacht; | - de la force majeure; |
- het akkoord tussen de werkgever en de werknemer. » | - de l'accord entre l'employeur et le travailleur. » |
Artikel 21, § 2, van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie | L'article 21, § 2, de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation |
van het bedrijfsleven bepaalt : | de l'économie dispose : |
« § 2. Het mandaat van de personeelsafgevaardigde neemt een einde : | « § 2. Le mandat du délégué du personnel prend fin : |
[...] | [...] |
4° indien de betrokkene geen lid meer is van de representatieve | 4° lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation |
werknemersorganisatie of van de representatieve organisatie van | représentative des travailleurs ou à l'organisation représentative des |
kaderleden die zijn kandidatuur heeft voorgedragen; | cadres qui a présenté sa candidature; |
[...] ». | [...] ». |
B.2. Het geschil dat bij de verwijzende rechter aanhangig is, heeft | B.2. Le litige porté devant le juge a quo concerne le licenciement |
betrekking op het ontslag van een kandidaat bij de sociale | d'un candidat aux élections sociales. Selon le juge a quo, les termes |
verkiezingen. Volgens de verwijzende rechter verleent artikel 2 van de | exprès de l'article 2 de la loi du 19 mars 1991 déjà citée accordent |
voormelde wet van 19 maart 1991 uitdrukkelijk ontslagbescherming aan | la protection contre le licenciement aux délégués du personnel et aux |
de personeelsafgevaardigden en de kandidaat-personeelsafgevaardigden, | |
terwijl artikel 21, § 2, 4°, van de voormelde wet van 20 september | candidats-délégués, tandis que les termes exprès de l'article 21, § 2, |
1948 uitdrukkelijk bepaalt dat, indien de betrokkene geen lid meer is van de representatieve werknemersorganisatie die zijn kandidatuur heeft voorgedragen, het mandaat van personeelsafgevaardigde eindigt, wat een einde zou maken aan de ontslagbescherming. De verwijzende rechter gaat ervan uit dat de in het geding zijnde bepalingen niet in die zin kunnen worden geïnterpreteerd dat zij, in zekere zin bij analogie, voor de kandidaat die geen lid meer is van de representatieve werknemersorganisatie die zijn kandidatuur heeft voorgedragen, een einde zouden maken aan de ontslagbescherming. Het zou daarbij gaan om een uitbreiding van de wet omdat de Rechtbank aan de wet een bepaling zou moeten toevoegen die er niet in staat. | 4°, de la loi du 20 septembre 1948 déjà citée prévoient que lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation représentative qui a présenté la candidature, le mandat de délégué du personnel prend fin, ce qui met fin à la protection contre le licenciement. Le juge a quo considère que les dispositions en cause ne peuvent être interprétées comme entraînant, par analogie en quelque sorte, pour le candidat qui a cessé d'appartenir à l'organisation représentative qui a présenté sa candidature, la perte de la protection contre le licenciement. Il s'agirait d'une extension de la loi puisque le Tribunal devrait ajouter à la loi une disposition qui n'y figure pas. |
B.3. Volgens de verwijzende rechter volgt uit de combinatie van de | B.3. Selon le juge a quo, il résulte de la combinaison des |
bepalingen waarop de vraag betrekking heeft dat een gewoon of | dispositions visées par la question que le fait de cesser d'appartenir |
plaatsvervangend personeelsafgevaardigde die geen lid meer is van de | à l'organisation représentative des travailleurs qui a présenté la |
representatieve werknemersorganisatie die zijn kandidatuur heeft | candidature prive le délégué, effectif ou suppléant, du bénéfice de la |
voorgedragen, het voordeel verliest van de ontslagbescherming waarin | protection contre le licenciement prévue par l'article 2, § 1er, de la |
artikel 2, § 1, van de wet van 19 maart 1991 voorziet, terwijl een | loi du 19 mars 1991 mais que la même circonstance ne prive pas le |
kandidaat-personeelsafgevaardigde in dezelfde situatie dat voordeel | |
niet verliest. De verwijzende rechter stelt het Hof bijgevolg een | candidat-délégué de ce bénéfice. Le juge a quo interroge dès lors la |
vraag over de bestaanbaarheid van dat verschil in behandeling met de | Cour sur la compatibilité de cette différence de traitement avec les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | articles 10 et 11 de la Constitution. |
B.4. De ontslagbescherming die is gewaarborgd bij de voormelde wet van | B.4. La protection contre le licenciement organisée par la loi |
19 maart 1991 geldt voor een periode die langer duurt dan de | précitée du 19 mars 1991 s'étend sur une période qui va bien au-delà |
verkiezingen en gedurende welke de begunstigden die in de wet | de la date des élections, période où ceux de ses bénéficiaires qu'elle |
brevitatis causa « kandidaten » worden genoemd strikt genomen geen | appelle, brevitatis causa, « candidats » ne sauraient plus être |
kandidaten meer zijn. Hieruit volgt dat in de terminologie van de wet | candidats à proprement parler. Il s'ensuit que, dans la terminologie |
het woord « kandidaat » niet alleen de eigenlijke kandidaat aanduidt maar ook de werknemer die beschermd is omdat hij kandidaat is geweest. B.5. De ontslagbescherming waarop een gewezen kandidaat recht heeft, wordt door geen enkele bepaling voorbehouden aan de kandidaat die niet is verkozen. Binnen de logica van het systeem is er weliswaar geen reden om bijzondere bescherming toe te kennen aan een gewezen kandidaat zolang deze die bescherming geniet in zijn hoedanigheid van afgevaardigde; uit geen enkele tekst, noch uit de logica van het systeem kan echter worden afgeleid dat een kandidaat, door zijn verkiezing tot afgevaardigde, definitief, wat er ook gebeurt, de bescherming zou verliezen die gerechtvaardigd is door de risico's die een kandidaat bij de sociale verkiezingen gedurende een bepaalde periode loopt. Die risico's kunnen zelfs groter zijn wanneer de betrokkene geen lid meer is van een vakorganisatie omdat hij zich dan in een geïsoleerde en bijzonder weerloze positie bevindt. De artikelen | propre à cette loi, le mot « candidat » désigne toujours non seulement le candidat proprement dit, mais aussi le travailleur protégé pour avoir été candidat. B.5. Aucune disposition ne réserve la protection contre le licenciement due à l'ex-candidat à celui qui n'a pas été élu. Certes, dans la logique du système, il n'y a pas lieu d'accorder une protection spéciale à quelqu'un en qualité d'ex-candidat aussi longtemps qu'il la reçoit en qualité de délégué; mais il ne peut se déduire d'aucun texte, ni d'ailleurs de la logique du système, que l'élection ferait perdre définitivement, quoi qu'il arrive, une protection justifiée par les risques qu'encourt pendant un certain temps toute personne qui a posé sa candidature aux élections sociales. Ces risques peuvent même être accrus quand l'intéressé cesse de faire partie d'une organisation syndicale car il se trouve alors isolé et |
10 en 11 van de Grondwet zouden bijgevolg geschonden zijn indien het | particulièrement désarmé. Les articles 10 et 11 de la Constitution |
feit niet langer aangesloten te zijn bij de organisatie die de | seraient donc violés si le fait de cesser d'appartenir à |
kandidatuur heeft voorgedragen de personeelsafgevaardigde het voordeel | l'organisation qui a présenté la candidature privait le délégué du |
van de bescherming die aan de kandidaat-afgevaardigde is toegekend, | bénéfice de la protection prévue pour les candidats, comme le |
zou ontzeggen, zoals de in de vraag gebruikte bewoordingen, « het | supposent les termes « du bénéfice de cette ' protection », employés |
voordeel van die ' bescherming », doen veronderstellen. | dans la question. |
B.6. De regel die de afgevaardigde zijn bescherming als afgevaardigde | B.6. La règle qui fait perdre au délégué sa protection en qualité de |
doet verliezen wanneer hij geen lid meer is van een vakorganisatie, is | |
niet zonder pertinentie omdat hij dan niet meer de gelegenheid heeft | délégué lorsqu'il cesse de l'être n'est pas dépourvue de pertinence |
om de werkgever door het uitoefenen van zijn mandaat te ontstemmen. | puisqu'il n'a plus l'occasion d'indisposer l'employeur par l'exercice |
Wat de evenredigheid betreft, dient te worden opgemerkt dat het gevolg | de son mandat. Sur le plan de la proportionnalité, il faut relever que |
van de regel wordt verzacht door de vaststelling, toegelicht in B.5, | l'effet de la règle est atténué par le constat, exposé en B.5, que la |
dat de wet voor de « kandidaten » bijzondere bescherming garandeert | loi garantit une protection spéciale aux « candidats » sans distinguer |
zonder een onderscheid te maken naargelang zij al dan niet verkozen | |
zijn en zonder te bepalen dat die bescherming definitief wordt | suivant qu'ils ont été ou non élus et sans disposer qu'elle cesse |
opgeheven wanneer zij afgevaardigde worden. | définitivement s'ils deviennent délégués. |
B.7. Het verschil in behandeling dat het gevolg is van het feit dat | B.7. Quant à la différence de traitement due au fait que |
het lidmaatschap van een bepaalde vakorganisatie noodzakelijk is om | l'appartenance à une organisation syndicale déterminée est nécessaire |
afgevaardigde te blijven terwijl dat lidmaatschap niet noodzakelijk is | pour rester délégué alors qu'elle ne l'est pas pour que soit maintenue |
om als kandidaat-afgevaardigde zijn ontslagbescherming te behouden, | la protection contre le licenciement garantie à ceux qui ont fait acte |
kan worden verantwoord door het feit dat de wetgever, door middel van | de candidature, elle peut se justifier par le fait que le législateur |
het statuut van afgevaardigde, niet alleen de persoon van de | a voulu, par le statut du délégué, protéger non seulement la personne |
afgevaardigde en de instelling van de vertegenwoordiging van de | de celui-ci et l'institution de la représentation des travailleurs |
werknemers op het niveau van de onderneming heeft willen beschermen, | |
maar eveneens de belangen van de organisatie die het aan een | salariés au niveau de l'entreprise mais aussi les intérêts de |
gemandateerde heeft toevertrouwd om binnen officiële organen vorm te | l'organisation qui a confié à un mandataire le soin d'exprimer ses |
geven aan haar beleidsopties. | options au sein des organes officiels. |
B.8. De vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.8. La question appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 21, § 2, van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie | L'article 21, § 2, de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation |
van het bedrijfsleven en de artikelen 1 en 2 van de wet van 19 maart | de l'économie et les articles 1er et 2 de la loi du 19 mars 1991 |
1991 houdende bijzondere ontslagregeling voor de | portant un régime de licenciement particulier pour les délégués du |
personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités voor | personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de sécurité, |
veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor | d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ainsi que pour les |
de kandidaat-personeelsafgevaardigden schenden de artikelen 10 en 11 | candidats délégués du personnel, ne violent pas les articles 10 et 11 |
van de Grondwet niet doordat het feit niet langer lid te zijn van de | de la Constitution en ce que le fait de cesser d'appartenir à |
organisatie die de kandidatuur heeft voorgedragen niet de bijzondere | l'organisation qui a présenté la candidature ne fait pas perdre la |
ontslagbescherming opheft die de wet garandeert aan diegenen die in de | protection spéciale contre le licenciement que la loi garantit, même |
wet « kandidaten » worden genoemd ook al zijn ze verkozen, terwijl | s'ils sont élus, à ceux qu'elle appelle « candidats », alors que la |
dezelfde omstandigheid voor de afgevaardigde tot gevolg heeft dat hij | même circonstance fait perdre au délégué, non cette protection, mais |
niet die ontslagbescherming, maar de bescherming die verbonden is met | la protection contre le licenciement attachée au mandat auquel elle |
het mandaat waaraan zij een einde maakt, verliest. | met fin. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 23 januari 2002. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 23 janvier 2002. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
L. Potoms. M. Melchior. | L. Potoms. M. Melchior. |