← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 141/2001 van 6 november 2001 Rolnummer 1994 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende artikel 15 van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen
tussen de overheid en de vakbonden van het militair pers Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fran(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 141/2001 van 6 november 2001 Rolnummer 1994 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 15 van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair pers Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fran(...) | Extrait de l'arrêt n° 141/2001 du 6 novembre 2001 Numéro du rôle : 1994 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 15 de la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats du perso La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. François, R(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 141/2001 van 6 november 2001 | Extrait de l'arrêt n° 141/2001 du 6 novembre 2001 |
Rolnummer 1994 | Numéro du rôle : 1994 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 15 van de wet van | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 15 de la loi |
11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de | du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités |
vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de | publiques et les syndicats du personnel militaire des forces |
zeemacht en van de medische dienst, gesteld door de Raad van State. | terrestre, aérienne et navale et du service médical, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters | composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. |
L. François, R. Henneuse, M. Bossuyt, A. Alen en J.-P. Moerman, | François, R. Henneuse, M. Bossuyt, A. Alen et J.-P. Moerman, assistée |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij arrest nr. 88.117 van 21 juni 2000 in zake P. Gautier tegen de | Par arrêt n° 88.117 du 21 juin 2000 en cause de P. Gautier contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 29 juni 2000, heeft de Raad van State de volgende | d'arbitrage le 29 juin 2000, le Conseil d'Etat a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 15 van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de | « L'article 15 de la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair | entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire |
personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische | des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical, |
dienst de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het de Koning | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il |
confère au Roi des compétences qui sont dévolues au législateur en | |
bevoegdheden toekent die krachtens artikel 182 van de Grondwet aan de | vertu de l'article 182 de la Constitution sans limiter de manière |
wetgever zijn toebedeeld, zonder het toepassingsgebied van die | précise et complète le champ d'application de ces attributions, en |
bevoegdheden nauwkeurig en volledig af te bakenen, zodat de | telle sorte que les garanties constitutionnelles d'égalité et de |
grondwettelijke waarborgen van gelijkheid en niet-discriminatie onder | non-discrimination entre les membres du personnel militaire ne sont |
de leden van het militair personeel niet zijn verzekerd ? » | pas assurées ? » |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag betreft artikel 15 van de wet van 11 juli | B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 15 de la loi du 11 |
1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de | juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et |
vakbonden van het militair personeel van de land-, de lucht- en de | les syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et |
zeemacht en van de medische dienst. | navale et du service médical. |
Die bepaling luidt : | Aux termes de cette disposition : |
« De Koning bepaalt de regelen die voor de militaire afgevaardigden | « Le Roi établit les règles qui sont applicables aux délégués |
van de erkende syndicale organisaties gelden ter zake van hun | militaires des organisations syndicales agréées, en raison de leur |
activiteit in de krijgsmacht. Hij bepaalt de stand van de | activité au sein des forces armées. Il fixe la position des membres du |
personeelsleden die deze hoedanigheid bezitten, en onder meer de | personnel ayant ladite qualité, en déterminant notamment les cas dans |
gevallen waarin de tijd dat zij een syndicale opdracht vervullen, met | lesquels les périodes de mission syndicale sont assimilées à des |
diensttijd wordt gelijkgesteld. » | périodes de service. » |
B.2.1. Het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid van die | B.2.1. La Cour est interrogée sur la compatibilité de cette |
bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang | disposition avec les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés |
gelezen met artikel 182 ervan, in zoverre de aan de Koning verleende | avec son article 182, en ce que l'habilitation donnée au Roi priverait |
machtiging de militaire afgevaardigden van de erkende vakorganisaties, | les délégués militaires des organisations syndicales agréées, à |
in tegenstelling tot de andere militairen, de waarborg zou ontnemen | l'inverse des autres militaires, de la garantie que constitue |
van het optreden van een democratisch verkozen beraadslagende | l'intervention d'une assemblée délibérante démocratiquement élue que |
vergadering zoals voorgeschreven bij artikel 182 van de Grondwet. | prescrit l'article 182 de la Constitution. |
B.2.2. Artikel 182 van de Grondwet bepaalt : | B.2.2. L'article 182 de la Constitution dispose : |
« De wet bepaalt op welke wijze het leger wordt aangeworven. Zij | « Le mode de recrutement de l'armée est déterminé par la loi. Elle |
regelt eveneens de bevordering, de rechten en de verplichtingen van de | règle également l'avancement, les droits et les obligations des |
militairen. » | militaires. » |
De bepaling van het statuut van de militaire afgevaardigden van de | La détermination du statut des délégués militaires des organisations |
erkende vakorganisaties, en van onder meer de mate waarin hun | syndicales agréées, et notamment de la mesure dans laquelle leur |
vakbondsactiviteit met een dienstactiviteit wordt gelijkgesteld, valt | activité syndicale est assimilée à une activité de service, relève du |
onder de regeling van de rechten en de verplichtingen van die | règlement des droits et obligations de cette catégorie particulière de |
bijzondere categorie van militairen; de regeling van die | militaires; le règlement de cette matière entre dès lors dans le champ |
aangelegenheid valt bijgevolg onder het toepassingsgebied van artikel 182 van de Grondwet. | d'application de l'article 182 de la Constitution. |
B.3. Door de bevoegdheid inzake de regeling van de rechten en de | B.3. En attribuant au pouvoir législatif la compétence de régler les |
verplichtingen van de militairen aan de wetgevende macht toe te | |
wijzen, heeft de Grondwetgever willen vermijden dat de krijgsmacht zou | |
worden geregeld door de uitvoerende macht alleen; aldus waarborgt | droits et obligations des militaires, le Constituant a voulu éviter |
artikel 182 van de Grondwet dat over die aangelegenheid wordt beslist | que le pouvoir exécutif règle seul la force armée; l'article 182 de la |
door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering. | Constitution garantit ainsi que cette matière fera l'objet de |
Hoewel die bepaling de normatieve bevoegdheid in die aangelegenheid | décisions prises par une assemblée délibérante démocratiquement élue. |
Bien que cette disposition réserve ainsi, en cette matière, la | |
aldus voorbehoudt aan de federale wetgever - die de essentiële | compétence normative au législateur fédéral - lequel doit en régler |
elementen ervan moet regelen -, sluit zij niet uit dat een beperkte | les éléments essentiels -, elle n'exclut toutefois pas que soit laissé |
uitvoeringsbevoegdheid aan de Koning wordt overgelaten. Een delegatie | un pouvoir limité d'exécution au Roi. Une délégation conférée au Roi |
aan de Koning is niet in strijd met het legaliteitsbeginsel voor zover | n'est pas contraire au principe de légalité pour autant que |
de machtiging voldoende nauwkeurig is omschreven en betrekking heeft | l'habilitation soit définie de manière suffisamment précise et porte |
op de tenuitvoerlegging van maatregelen waarvan de essentiële | sur l'exécution de mesures dont les éléments essentiels sont fixés |
elementen voorafgaandelijk door de wetgever zijn vastgelegd. | préalablement par le législateur. |
Bijgevolg dient te worden onderzocht of de bij artikel 15 van de wet | Il y a lieu d'examiner dès lors si l'habilitation donnée au Roi par |
van 11 juli 1978 aan de Koning verleende machtiging binnen de aldus | l'article 15 de la loi du 11 juillet 1978 respecte les limites ainsi |
vastgestelde perken blijft. | définies. |
B.4. Artikel 15 belast de Koning met het bepalen van « de regelen die | B.4. L'article 15 charge le Roi d'établir « les règles qui sont |
voor de militaire afgevaardigden van de erkende syndicale organisaties | applicables aux délégués militaires des organisations syndicales |
gelden ter zake van hun activiteit in de krijgsmacht » alsook met het | agréées, en raison de leur activité au sein des forces armées » ainsi |
bepalen van « de stand van de personeelsleden die deze hoedanigheid | que de fixer « la position des membres du personnel ayant ladite |
bezitten, en onder meer de gevallen waarin de tijd dat zij een | qualité, en déterminant notamment les cas dans lesquels les périodes |
syndicale opdracht vervullen, met diensttijd wordt gelijkgesteld ». | de mission syndicale sont assimilées à des périodes de service ». |
Hoewel de wetgever aldus het onderwerp van de aan de Koning verleende | Si le législateur a ainsi déterminé l'objet de l'habilitation qu'il |
machtiging heeft bepaald, heeft hij zodoende echter in geen enkel | conférait au Roi, il n'a par contre en rien, ce faisant, précisé les |
opzicht de beginselen gepreciseerd met inachtneming waarvan hij wilde | principes dans le respect desquels il entendait que cette habilitation |
dat van die machtiging gebruik zou worden gemaakt; de bepaling van die | |
beginselen blijkt evenmin uit de parlementaire voorbereiding; | soit utilisée; la détermination de ces principes ne ressort pas |
integendeel, de lezing ervan bevestigt het feit dat de wetgever, door | davantage des travaux préparatoires, leur lecture confirmant au |
het op dat ogenblik ontworpen artikel 15 aan te nemen, daadwerkelijk | contraire le fait que le législateur, par l'adoption de l'article 15 |
heeft gewild dat de Koning bij de regeling van het statuut van de | alors en projet, entendait effectivement laisser au Roi une entière |
militaire vakbondsafgevaardigden over een volledige vrijheid zou | liberté dans le règlement du statut des délégués syndicaux militaires |
beschikken (Parl. St., Kamer, 1977-1978, nr. 149/1, p. 5). | (Doc. parl., Chambre, 1977-1978, n° 149/1, p. 5). |
De machtiging vervat in het in het geding zijnde artikel 15 miskent | L'habilitation portée par l'article 15 en cause méconnaît l'article |
artikel 182 van de Grondwet. | 182 de la Constitution. |
B.5. Door te voorzien in een dergelijke machtiging - die ertoe strekt | B.5. En prévoyant une telle habilitation - laquelle a pour objet le |
hun rechten en verplichtingen te regelen -, ontneemt artikel 15 van de | règlement de leurs droits et obligations -, l'article 15 de la loi du |
wet van 11 juli 1978 de militaire vakbondsafgevaardigden, in | 11 juillet 1978 prive les délégués syndicaux militaires, à l'inverse |
tegenstelling tot de andere militairen, de waarborg van het optreden | des autres militaires, de la garantie de l'intervention d'une |
van een democratisch verkozen beraadslagende vergadering, die zij | assemblée délibérante démocratiquement élue, qu'ils peuvent trouver |
kunnen vinden in artikel 182 van de Grondwet. | dans l'article 182 de la Constitution. |
B.6. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. | B.6. La question préjudicielle appelle une réponse positive. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 15 van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de | L'article 15 de la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het militair | entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire |
personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de medische | des force terrestre, aérienne et navale et du service médical viole |
dienst schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang | les articles 10 et 11 de la Constitution lus en combinaison avec son |
gelezen met artikel 182 ervan. | article 182. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 6 november 2001. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 6 novembre 2001. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |