Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 83/2001 van 21 juni 2001 Rolnummer 2132 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid en meer bepaald « het feit dat een andere berekeningswijze wordt toegepast voor het Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit emeritus voorzitter G. De Baets, en rechter A(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 83/2001 van 21 juni 2001 Rolnummer 2132 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid en meer bepaald « het feit dat een andere berekeningswijze wordt toegepast voor het Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit emeritus voorzitter G. De Baets, en rechter A(...) Extrait de l'arrêt n° 83/2001 du 21 juin 2001 Numéro du rôle : 2132 En cause : la question préjudicielle concernant les cotisations patronales à la sécurité sociale et spécialement « le fait qu'un mode de calcul différent soit appliqué pour l La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président émérite G. De Baets, du juge A. A(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 83/2001 van 21 juni 2001 Extrait de l'arrêt n° 83/2001 du 21 juin 2001
Rolnummer 2132 Numéro du rôle : 2132
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de werkgeversbijdragen En cause : la question préjudicielle concernant les cotisations
voor de sociale zekerheid en meer bepaald « het feit dat een andere patronales à la sécurité sociale et spécialement « le fait qu'un mode
berekeningswijze wordt toegepast voor het stelsel van de de calcul différent soit appliqué pour le régime de la semaine de cinq
vijf-dagenweek en het stelsel van de zes-dagenweek », gesteld door de jours et le régime de la semaine de six jours », posée par le Tribunal
Arbeidsrechtbank te Kortrijk. du travail de Courtrai.
Het Arbitragehof, beperkte kamer, La Cour d'arbitrage, chambre restreinte,
samengesteld uit emeritus voorzitter G. De Baets, en rechter A. Arts composée du président émérite G. De Baets, du juge A. Arts et du juge
en ererechter J. Delruelle, verslaggevers, bijgestaan door de griffier honoraire J. Delruelle, rapporteurs, assistée du greffier L. Potoms,
L. Potoms, wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag I. Objet de la question préjudicielle
Bij vonnis van 13 februari 2001 in zake de b.v.b.a. Verga tegen de Par jugement du 13 février 2001 en cause de la s.p.r.l. Verga contre
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie l'Office national de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue
van het Arbitragehof is ingekomen op 19 februari 2001, heeft de au greffe de la Cour d'arbitrage le 19 février 2001, le Tribunal du
Arbeidsrechtbank te Kortrijk de prejudiciële vraag gesteld : travail de Courtrai a posé la question préjudicielle suivante :
« of het feit dat een andere berekeningswijze wordt toegepast voor het « Le fait qu'un mode de calcul différent soit appliqué pour le régime
stelsel van de vijf-dagenweek en het stelsel van de zes-dagenweek, met de la semaine de cinq jours et le régime de la semaine de six jours,
name dat in het vijf-dagenstelsel in de teller van de breuk het loon en ce sens que dans le régime de la semaine de cinq jours, le
wordt vermeld, meer de overbruggingsvergoeding en in de noemer het numérateur de la fraction mentionne le salaire plus l'indemnité de
aantal gewerkte dagen, terwijl in het zes-dagenstelsel de teller van liaison et le dénominateur le nombre de jours prestés, alors que dans
de breuk eveneens het loon bevat vermeerderd met de le régime de la semaine de six jours, le numérateur de la fraction
overbruggingsvergoeding, maar in de noemer het aantal gepresteerde mentionne également le salaire majoré de l'indemnité de liaison, mais
uren waardoor er meer kans bestaat om in het zes-dagenstelsel le dénominateur le nombre d'heures prestées, ce qui a pour effet qu'il
y a davantage de possibilités d'obtenir une réduction O.N.S.S. dans le
R.S.Z.-vermindering te bekomen, niet strijdig is met het régime de la semaine de six jours, n'est-il pas contraire au principe
gelijkheidsbeginsel vervat in de artikelen 10 en 11 van de grondwet en d'égalité contenu aux articles 10 et 11 de la Constitution ainsi
met de artikelen 8, 12 en 14 van het Europees Verdrag voor de Rechten qu'aux articles 8, 12 et 14 de la Convention européenne des droits de
van de Mens ». l'homme ? »
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
B.1. Luidens artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 B.1. Aux termes de l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6
janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, adoptée en exécution de
op het Arbitragehof, aangenomen ter uitvoering van artikel 142 van de l'article 142 de la Constitution, la Cour statue, à titre préjudiciel,
Grondwet, doet het Hof, bij wijze van prejudiciële beslissing,
uitspraak bij wege van arrest op vragen omtrent : par voie d'arrêt, sur les questions relatives à :
« 1° de schending door een wet, een decreet of een in artikel 26bis « 1° la violation par une loi, un décret ou une règle visée à
[thans artikel 134] van de Grondwet bedoelde regel van de regels die l'article 26bis [devenu l'article 134] de la Constitution, des règles
door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de qui sont établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour
onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de Gemeenschappen en de déterminer les compétences respectives de l'Etat, des Communautés et
Gewesten; des Régions;
2° onverminderd 1°, elk conflict tussen decreten of tussen regels 2° sans préjudice du 1°, tout conflit entre décrets ou entre règles
bedoeld in artikel 26bis [thans artikel 134] van de Grondwet, die visées à l'article 26bis [devenu l'article 134] de la Constitution
uitgaan van verschillende wetgevers en voor zover het conflict émanant de législateurs distincts et pour autant que le conflit
ontstaan is uit hun onderscheiden werkingssfeer; résulte de leur champ d'application respectif;
3° de schending door een wet, een decreet of een in artikel 26bis 3° la violation par une loi, un décret ou une règle visée à l'article
[thans artikel 134] van de Grondwet bedoelde regel van de artikelen 6, 26bis de la Constitution, des articles 6, 6bis et 17 [devenus les
6bis en 17 [thans de artikelen 10, 11 en 24] van de Grondwet ». articles 10, 11 et 24] de la Constitution ».
B.2. Noch uit de vraag, noch uit de overwegingen van het verwijzende B.2. Ni la question elle-même ni les attendus du jugement a quo ne
vonnis kan worden opgemaakt welke de wetskrachtige bepalingen zijn permettent d'établir quelles sont les dispositions ayant force de loi
waaruit het aangeklaagde onderscheid zou voortspruiten. dont résulterait la distinction dénoncée.
B.3.1. Volgens de eisende partij voor de verwijzende rechter heeft de B.3.1. Selon la partie demanderesse devant le juge a quo, la question
prejudiciële vraag betrekking op artikel 47, § 1, eerste en tweede préjudicielle porte sur l'article 47, § 1er, alinéas 1er et 2, de
lid, van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6
van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays (confirmé par
concurrentievermogen (bekrachtigd bij wet van 30 maart 1994). In de la loi du 30 mars 1994). Au cours de la période sur laquelle porte
periode waarop de zaak ten gronde betrekking heeft (vóór de
inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 8 september 1997), l'affaire au fond (avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 8
bepaalden die leden : septembre 1997), ces dispositions prévoyaient :
« De werkgevers bedoeld in artikel 46 genieten voor de werknemers « Les employeurs visés à l'article 46 bénéficient pour les
bedoeld in hetzelfde artikel en die voltijds tewerkgesteld worden een travailleurs visés par le même article et qui sont occupés à temps
vermindering van de werkgeversbijdragen vastgesteld bij artikel 38, § plein d'une réduction des cotisations patronales fixées par l'article
3, 1° tot 7°, en § 3bis van de voornoemde wet van 29 juni 1981. 38, § 3, 1° à 7°, et § 3bis, de la loi précitée du 29 juin 1981.
Deze vermindering is vastgesteld op : Cette réduction est fixée à :
a) 50 % voor zover de loonsom die per werknemer driemaandelijks wordt a) 50 % pour autant que la masse salariale déclarée trimestriellement
aangegeven (tegen 100 %) gedeeld door het aantal vergoede werkdagen par travailleur (à 100 %), divisée par le nombre de journées ouvrables
zich situeert tussen de volgende daggrensbedragen : 1.561 frank en rémunérées se situe entre les montants des plafonds journaliers
1.977 frank. suivants : 1 561 francs et 1 977 francs;
b) 35 % voor zover de loonsom die per werknemer driemaandelijks wordt b) 35 % pour autant que la masse salariale déclarée trimestriellement
aangegeven (tegen 100 %) gedeeld door het aantal vergoede werkdagen par travailleur (à 100 %), divisée par le nombre de journées ouvrables
zich situeert tussen de volgende daggrensbedragen : 1.978 frank en rémunérées se situe entre les montants des plafonds journaliers
2.133 frank. suivants : 1 978 francs et 2 133 francs;
c) 20 % voor zover de loonsom die per werknemer driemaandelijks wordt c) 20 % pour autant que la masse salariale déclarée trimestriellement
aangegeven (tegen 100 %) gedeeld door het aantal vergoede werkdagen par travailleur (à 100 %), divisée par le nombre de journées ouvrables
zich situeert tussen de volgende daggrensbedragen : 2.134 frank en rémunérées se situe entre les montants des plafonds journaliers
2.289 frank. suivants : 2 134 francs et 2 289 francs;
d) 10 % voor zover de loonsom die per werknemer driemaandelijks wordt d) 10 % pour autant que la masse salariale déclarée trimestriellement
aangegeven (tegen 100 %) gedeeld door het aantal vergoede werkdagen par travailleur (à 100 %), divisée par le nombre de journées ouvrables
zich situeert tussen de volgende daggrensbedragen : 2.290 frank en rémunérées se situe entre les montants des plafonds journaliers
2.808 frank. » suivants : 2 290 francs et 2 808 francs. »
B.3.2. In die bepalingen wordt met betrekking tot het bepalen van de B.3.2. Pour ce qui est de la détermination de la réduction des
vermindering van de werkgeversbijdrage het in de prejudiciële vraag cotisations patronales, ces dispositions n'établissent pas la
aangehaalde onderscheid tussen het stelsel van de vijfdaagse werkweek distinction entre le régime de la semaine de cinq jours et celui de la
en dat van de zesdaagse werkweek niet gemaakt. semaine de six jours formulée dans la question préjudicielle.
B.4. Het Hof, dat enkel oordeelt over bepalingen met kracht van wet, B.4. La Cour, qui ne se prononce qu'au sujet de dispositions ayant
kan geen uitspraak doen over de vraag of « het feit dat een andere force de loi, ne peut statuer sur la question de savoir si « le fait
berekeningswijze wordt toegepast voor het stelsel van de qu'un mode de calcul différent soit appliqué pour le régime de la
vijf-dagenweek en het stelsel van de zes-dagenweek » al dan niet de semaine de cinq jours et le régime de la semaine de six jours » viole
artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt. ou non les articles 10 et 11 de la Constitution.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof, beperkte kamer, la Cour, chambre restreinte,
met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, statuant à l'unanimité des voix,
stelt vast dat de gestelde prejudiciële vraag niet ontvankelijk is. constate que la question préjudicielle est irrecevable.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 21 juni 2001. De griffier, la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 21 juin 2001.
L. Potoms De voorzitter, Le greffier, Le président,
G. De Baets L. Potoms G. De Baets
^