← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 82/2001 van 13 juni 2001 Rolnummer 1943 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 3, § 2, tweede lid, van het decreet van de Vlaamse Raad van 23 oktober 1991
betreffende de openbaarheid van bestuursdocumenten Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters
H. Boel en M. Melchior, de rechters L. Françoi(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 82/2001 van 13 juni 2001 Rolnummer 1943 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 3, § 2, tweede lid, van het decreet van de Vlaamse Raad van 23 oktober 1991 betreffende de openbaarheid van bestuursdocumenten Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters H. Boel en M. Melchior, de rechters L. Françoi(...) | Extrait de l'arrêt n° 82/2001 du 13 juin 2001 Numéro du rôle : 1943 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 3, § 2, alinéa 2, du décret du Conseil flamand du 23 octobre 1991 relatif à la publicité des documents administ La Cour d'arbitrage, composée des présidents H. Boel et M. Melchior, des juges L. François, P. M(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 82/2001 van 13 juni 2001 | Extrait de l'arrêt n° 82/2001 du 13 juin 2001 |
Rolnummer 1943 | Numéro du rôle : 1943 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 3, § 2, tweede lid, van | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 3, § 2, |
het decreet van de Vlaamse Raad van 23 oktober 1991 betreffende de | alinéa 2, du décret du Conseil flamand du 23 octobre 1991 relatif à la |
openbaarheid van bestuursdocumenten in de diensten en instellingen van | publicité des documents administratifs dans les services et |
de Vlaamse Regering, gesteld door de Raad van State. | établissements du Gouvernement flamand, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters H. Boel en M. Melchior, de rechters L. | composée des présidents H. Boel et M. Melchior, des juges L. François, |
François, P. Martens, A. Arts en E. De Groot, en, overeenkomstig | P. Martens, A. Arts et E. De Groot, et, conformément à l'article 60bis |
artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, du juge |
Arbitragehof, emeritus rechter E. Cerexhe, bijgestaan door de griffier | émérite E. Cerexhe, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par |
P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter H. Boel, | le président H. Boel, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij arrest nr. 85.592 van 23 februari 2000 in zake M. Wittouck tegen | Par arrêt n° 85.592 du 23 février 2000 en cause de M. Wittouck contre |
de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het | la Communauté flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
Arbitragehof is ingekomen op 7 april 2000, heeft de Raad van State de | Cour d'arbitrage le 7 avril 2000, le Conseil d'Etat a posé la question |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 3, § 2, 2° lid van het Decreet van 23 oktober 1991 | « L'article 3, § 2, 2°, du décret du 23 octobre 1991 relatif à la |
betreffende de openbaarheid van bestuursdocumenten in de diensten en | publicité des documents administratifs dans les services et |
instellingen van de Vlaamse Regering de artikelen 10 en 11 van de | établissements du Gouvernement flamand viole-t-il les articles 10 et |
gecoördineerde Grondwet, doordat men geen belang moet hebben om | 11 de la Constitution coordonnée, dès lors qu'il ne faut pas justifier |
bestuursdocumenten in te zien en een niet-belanghebbende aldus zonder | d'un intérêt pour consulter des documents administratifs et une |
meer inzage kan vragen van alle bestuursdocumenten, onafgezien of die | personne non intéressée peut ainsi parfaitement demander communication |
bestuursdocumenten ten grondslag liggen aan beslissingen die al dan | de tous les documents administratifs, que les décisions qu'ils |
niet eindbeslissingen zijn; | sous-tendent soient ou non des décisions finales; |
terwijl volgens artikel 3, § 2, 2° lid van het Decreet van 23 oktober | tandis que, selon l'article 3, § 2, 2°, du décret du 23 octobre 1991 |
1991 betreffende de openbaarheid van bestuursdocumenten in de diensten | relatif à la publicité des documents administratifs dans les services |
en instellingen van de Vlaamse Regering, een belanghebbende in een | et établissements du Gouvernement flamand, une personne intéressée à |
bepaalde aangelegenheid enkel bestuursdocumenten kan inzien, zolang in | une affaire déterminée ne peut consulter les documents administratifs |
de betrokken aangelegenheid geen eindbeslissing is genomen; | que tant que la décision finale n'a pas été prise; |
terwijl een ongelijke behandeling niet gerechtvaardigd wordt door een | alors qu'un traitement inégal n'est pas justifié par un but déterminé, |
bepaald doel, aangezien in geval van een rechtmatig ongelijke | étant donné qu'en cas de traitement légitimement inégal, une personne |
behandeling, een belanghebbende meer recht op inzage van de | intéressée devrait avoir davantage le droit de consulter les documents |
betreffende bestuursdocumenten zou moeten hebben dan een niet-belanghebbende ? » | administratifs en question qu'une personne non intéressée ? » |
(...) | (...) |
IV. Ten gronde | IV. Quant au fond |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 3, § 2, tweede | B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 3, § 2, alinéa 2, |
lid, van het decreet van 23 oktober 1991 betreffende de openbaarheid | du décret du 23 octobre 1991 relatif à la publicité des documents |
van bestuursdocumenten in de diensten en instellingen van de Vlaamse | administratifs dans les services et établissements du Gouvernement |
Regering, zoals het van kracht was in 1995, vóór de wijzigingen ervan | flamand, tel qu'il était en vigueur en 1995, c'est-à-dire avant la |
door het decreet van 13 juni 1996. Die bepaling luidde : | modification de ce décret par celui du 13 juin 1996. Cette disposition énonçait : |
« Wat de bestuursdocumenten betreft die worden opgesteld ter | « En ce qui concerne les documents administratifs préparatoires de |
voorbereiding van administratieve beslissingen, geldt de openbaarheid | décisions administratives, la publicité n'est pas applicable tant que |
niet zolang in de betrokken aangelegenheid geen eindbeslissing is genomen. » | la décision finale n'a pas été prise. » |
B.2.1. Luidens artikel 2 van het decreet van 23 oktober 1991 moet | B.2.1. Aux termes de l'article 2 du décret du 23 octobre 1991, par |
onder bestuursdocument worden begrepen « alle beschikbare informatie | document administratif, il faut entendre « toute information |
in geschreven, visuele, auditieve of geautomatiseerde vorm, opgesteld | disponible présentée sous forme écrite, visuelle, auditive ou |
door of in opdracht van de diensten bepaald in 2°, waaruit hetzij een | automatisée, établie par ou pour les services visés au 2° qui atteste |
bestuursbeslissing blijkt, hetzij een handeling blijkt die tot een | soit l'existence d'une décision administrative, soit un acte ayant |
bestuursbeslissing heeft bijgedragen ». Artikel 3, § 2, eerste lid, | contribué à une décision administrative ». L'article 3, § 2, alinéa 1er, |
stelt dat bestuursdocumenten in beginsel openbaar zijn en voorziet in | prévoit la publicité de principe des documents administratifs, ainsi |
een aantal uitzonderingen. | qu'une série d'exceptions. |
De openbaarheid van voorbereidende handelingen zoals gesteld in de in | La publicité d'actes préparatoires telle qu'elle est visée dans la |
het geding zijnde bepaling wordt evenwel uitgesteld tot de | disposition en cause est cependant reportée jusqu'à ce que la décision |
eindbeslissing is genomen. Vanaf dat moment zijn niet alleen de | finale ait été prise. A partir de ce moment, non seulement les |
documenten waaruit de bestuursbeslissing blijkt openbaar, maar ook de | documents contenant la décision administrative sont publics mais les |
documenten waaruit een handeling blijkt die tot een bestuursbeslissing | documents constatant un acte ayant contribué à une décision |
heeft bijgedragen (zie advies Raad van State, Parl. St., Vlaamse Raad, | administrative le sont aussi (voy. avis du Conseil d'Etat, Doc., |
1990-1991, nr. 535/1, p. 19). | Conseil flamand, 1990-1991, n° 535/1, p. 19). |
B.2.2. Artikel 9 van het decreet luidde : | B.2.2. L'article 9 du décret disposait : |
« Iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon heeft het recht om elk | « Toute personne physique ou morale a le droit de consulter librement |
bestuursdocument vrij en kosteloos te raadplegen, hierover uitleg te | et sans frais tout document administratif, d'en demander |
krijgen en er tegen retributie, bepaald door de Vlaamse Regering, een | l'explication, et d'en recevoir copie moyennant une rétribution fixée |
afschrift van te krijgen. | par le Gouvernement flamand. |
De nadere regelen in verband met de uitoefening van het in het vorige | Les modalités de l'exercice du droit de consulter des documents |
lid bedoelde recht tot inzage van de bestuursdocumenten en tot het | administratifs, d'en obtenir l'explication et la communication de |
verkrijgen van uitleg en afschriften, worden door de Vlaamse Regering | copies, tel que visé à l'alinéa précédent, sont arrêtées par le |
vastgesteld. » | Gouvernement flamand. » |
Uit die bepaling volgt dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon | Il résulte de cette disposition que toute personne physique ou morale |
de openbaarmaking kan vragen zonder dat deze een belang hoeft aan te | peut demander la publicité sans qu'elle doive justifier d'un intérêt. |
tonen. Hetzelfde geldt voor de bestuursdocumenten die worden opgesteld | Il en va de même pour les documents administratifs préparatoires aux |
ter voorbereiding van administratieve beslissingen. | décisions administratives. |
B.3.1. De prejudiciële vraag peilt naar de bestaanbaarheid van de in | B.3.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité de la |
geding zijnde bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet « | disposition en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution « |
doordat men geen belang moet hebben om bestuursdocumenten in te zien | dès lors qu'il ne faut pas justifier d'un intérêt pour consulter des |
en een niet-belanghebbende aldus zonder meer inzage kan vragen van | documents administratifs et [qu']une personne non intéressée peut |
alle bestuursdocumenten, onafgezien of die bestuursdocumenten ten | ainsi parfaitement demander communication de tous les documents |
grondslag liggen aan beslissingen die al dan niet eindbeslissingen | administratifs, que les décisions qu'ils sous-tendent soient ou non |
zijn ». De vraag gaat uit van de onjuiste veronderstelling dat « | des décisions finales ». La question procède de la supposition erronée |
niet-belanghebbenden » reeds vóór de eindbeslissing kennis kunnen | que des « personnes non intéressées » peuvent déjà, avant la décision |
krijgen van de bestuursdocumenten opgesteld ter voorbereiding van | finale, consulter les documents administratifs préparatoires aux |
administratieve beslissingen terwijl belanghebbenden dat niet zouden | décisions administratives, à l'inverse des personnes justifiant d'un |
kunnen. | intérêt. |
B.3.2. Er is geen aanleiding om in te gaan op een prejudiciële vraag | B.3.2. Il n'y a pas lieu de répondre à une question préjudicielle qui |
die uitgaat van een verkeerde lezing van de in geding zijnde bepaling. | se fonde sur une lecture erronée de la disposition litigieuse. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 13 juni 2001, door de | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 13 juin 2001, par le |
voormelde zetel, waarin emeritus rechter E. Cerexhe voor de uitspraak | siège précité, dans lequel le juge émérite E. Cerexhe est remplacé, |
is vervangen door rechter J.-P. Snappe, overeenkomstig artikel 110 van | pour le prononcé, par le juge J.-P. Snappe, conformément à l'article 110 de la même loi. |
de voormelde wet. De griffier, | Le greffier, Le président, |
P.-Y. Dutilleux De voorzitter, | P.-Y. Dutilleux H. Boel |
H. Boel |