← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 72/2001 van 30 mei 2001 Rolnummer 1935 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende het decreet van de Cultuurraad voor de Nederlandse Cultuurgemeenschap van 13 juli 1972
tot wijziging van de wet van 7 augustus 1931 o Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters H. Boel en M.
Melchior, de rechters P. Martens(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 72/2001 van 30 mei 2001 Rolnummer 1935 In zake : de prejudiciële vraag betreffende het decreet van de Cultuurraad voor de Nederlandse Cultuurgemeenschap van 13 juli 1972 tot wijziging van de wet van 7 augustus 1931 o Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters H. Boel en M. Melchior, de rechters P. Martens(...) | Extrait de l'arrêt n° 72/2001 du 30 mai 2001 Numéro du rôle : 1935 En cause : la question préjudicielle relative au décret du Conseil culturel de la Communauté culturelle néerlandaise du 13 juillet 1972 modifiant la loi du 7 août 1931 sur la La Cour d'arbitrage, composée des présidents H. Boel et M. Melchior, des juges P. Martens, R. He(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 72/2001 van 30 mei 2001 | Extrait de l'arrêt n° 72/2001 du 30 mai 2001 |
Rolnummer 1935 | Numéro du rôle : 1935 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende het decreet van de | En cause : la question préjudicielle relative au décret du Conseil |
Cultuurraad voor de Nederlandse Cultuurgemeenschap van 13 juli 1972 | culturel de la Communauté culturelle néerlandaise du 13 juillet 1972 |
tot wijziging van de wet van 7 augustus 1931 op het behoud van | modifiant la loi du 7 août 1931 sur la conservation des monuments et |
monumenten en landschappen, gesteld door de Raad van State. | des sites, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters H. Boel en M. Melchior, de rechters P. | composée des présidents H. Boel et M. Melchior, des juges P. Martens, |
Martens, R. Henneuse, E. De Groot en L. Lavrysen, en, overeenkomstig | R. Henneuse, E. De Groot et L. Lavrysen, et, conformément à l'article |
artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, du |
Arbitragehof, emeritus rechter E. Cerexhe, bijgestaan door de griffier | juge émérite E. Cerexhe, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter H. Boel, | présidée par le président H. Boel, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij arrest nr. 85.596 van 23 februari 2000 in zake L. Van Winsen en | Par arrêt n° 85.596 du 23 février 2000 en cause de L. Van Winsen et |
anderen tegen de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie | autres contre la Communauté flamande, dont l'expédition est parvenue |
van het Arbitragehof is ingekomen op 3 april 2000, heeft de Raad van | au greffe de la Cour d'arbitrage le 3 avril 2000, le Conseil d'Etat a |
State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt het decreet van 13 juli 1972 van de cultuurraad voor de | « Le décret du 13 juillet 1972 du conseil culturel de la Communauté |
Nederlandse cultuurgemeenschap tot wijziging van de wet van 7 augustus | culturelle néerlandaise (portant) modification de la loi du 7 août |
1931 op het behoud van monumenten en landschappen de regels die door | 1931 sur la conservation des monuments et des sites viole-t-il les |
of krachtens de grondwet waren vastgesteld voor het bepalen van de | règles établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour |
onderscheiden bevoegdheden van de staat, de gemeenschappen en de | déterminer les compétences respectives de l'Etat, des communautés et |
gewesten ? » | des régions ? » |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of het | B.1. La question préjudicielle demande à la Cour si le décret du 13 |
decreet van 13 juli 1972 tot wijziging van de wet van 7 augustus 1931 | juillet 1972 modifiant la loi du 7 août 1931 sur la conservation des |
op het behoud van monumenten en landschappen de regels schendt die | |
door of krachtens de Grondwet waren vastgesteld voor het bepalen van | monuments et des sites viole les règles établies par la Constitution |
de onderscheiden bevoegdheden van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten. | ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences respectives de |
Uit de motieven van het verwijzingsarrest en uit de gegevens van het | l'Etat, des communautés et des régions. |
dossier kan worden afgeleid dat inzonderheid de vraag aan de orde is | Il peut se déduire des motifs de l'arrêt de renvoi et des éléments du |
of de decreetgever de waarborgen vermocht te wijzigen waarmee het | dossier qu'est posée en particulier la question de savoir si le |
eigendomsrecht door de voormelde wet was omringd. | législateur décrétal pouvait modifier les garanties dont la loi |
B.2. Vóór de wijziging door het decreet van 13 juli 1972 tot wijziging | précitée entourait le droit de propriété. |
van de wet van 7 augustus 1931 op het behoud van monumenten en | B.2. Antérieurement à la modification de la loi du 7 août 1931 sur la |
landschappen werd, op grond van artikel 1, tweede lid, van de genoemde | conservation des monuments et des sites par le décret du 13 juillet |
wet, een voorstel tot rangschikking waaraan door de Regering gunstig | 1972, une proposition de classement à laquelle le Gouvernement |
gevolg werd gegeven, betekend « aan de eigenaars, aan de titularissen | décidait de donner suite était, en vertu de l'article 1er, alinéa 2, |
van ingeschreven zakelijke rechten of van rechten voortspruitende uit | de la loi précitée, signifiée « aux propriétaires, aux titulaires de |
overgeschreven akten ». | droits réels inscrits ou résultant d'actes transcrits ». |
Na de wijziging door het decreet van 13 juli 1972 werd, op grond van | Après la modification de la loi par le décret du 13 juillet 1972, une |
het nieuwe - inmiddels door het decreet van 16 april 1996 houdende | proposition de classement à laquelle le ministre décidait de donner |
bescherming van landschappen opgeheven - artikel 1, tweede lid, van de | une suite favorable était, sur la base du nouvel article 1er, alinéa |
wet van 7 augustus 1931, een voorstel tot rangschikking, waaraan door | 2, de la loi du 7 août 1931 - abrogé dans l'intervalle par le décret |
de minister gunstig gevolg werd gegeven, betekend « aan de eigenaars, | du 16 avril 1996 portant la protection des sites -, signifiée aux « |
aan het college van burgemeester en schepenen, aan het federatie- of | propriétaires, au collège des bourgmestre et échevins, au collège de |
agglomeratiecollege en aan de bestendige deputatie ». | fédération ou d'agglomération ou à la députation permanente ». |
B.3. Toen artikel 1 van het decreet van de Cultuurraad voor de | B.3. Au moment où fut adopté l'article 1er du décret du Conseil |
Nederlandse Cultuurgemeenschap van 13 juli 1972 tot wijziging van de | culturel de la Communauté culturelle néerlandaise du 13 juillet 1972 |
wet van 7 augustus 1931 op het behoud van monumenten en landschappen | modifiant la loi du 7 août 1931 sur la conservation des monuments et |
werd aangenomen, waren de Cultuurraden op grond van het toenmalige | des sites, les conseils culturels étaient compétents, en vertu de |
artikel 59bis, § 2, eerste lid, 1°, van de Grondwet bevoegd om, ieder | l'article 59bis, § 2, alinéa 1er, 1°, de la Constitution, en vigueur à |
wat hem betreft, bij decreet de culturele aangelegenheden te regelen | cette époque, pour régler par décret, chacun pour ce qui le concerne, |
die overeenkomstig artikel 59bis, § 2, tweede lid, van de Grondwet | les matières culturelles qui étaient arrêtées, conformément à |
werden vastgesteld bij een wet, aangenomen met de in § 1, tweede lid, | l'article 59bis, § 2, alinéa 2, de la Constitution, par une loi |
van dat artikel bepaalde meerderheid. | adoptée à la majorité prévue au paragraphe 1er, alinéa 2, dudit |
Ter uitvoering van die grondwetsbepalingen werd de wet van 21 juli | article. En exécution de ces dispositions constitutionnelles, la loi du 21 |
1971 betreffende de bevoegdheid en de werking van de Cultuurraden voor | juillet 1971 relative à la compétence et au fonctionnement des |
de Nederlandse Cultuurgemeenschap en voor de Franse Cultuurgemeenschap | Conseils culturels pour la Communauté culturelle française et pour la |
aangenomen, waarvan artikel 2, 4°, luidde : | Communauté culturelle néerlandaise fut adoptée, dont l'article 2, 4°, |
« De culturele aangelegenheden, bedoeld in artikel 59bis, § 2, 1°, van | énonçait : « Les matières culturelles visées à l'article 59bis, § 2, 1°, de la |
de Grondwet, zijn de volgende : | Constitution sont : |
[...] | [...] |
4. cultureel patrimonium, musea en andere wetenschappelijk-culturele | 4. le patrimoine culturel, les musées et les autres institutions |
instellingen; | scientifiques culturelles; |
[...] ». | [...] ». |
B.4. Uit de parlementaire voorbereiding van die bepaling kon reeds | B.4. Il pouvait déjà se déduire des travaux préparatoires de cette |
worden afgeleid dat de bevoegdheidstoewijzing inzake het cultureel | disposition que l'attribution de compétence en matière de patrimoine |
patrimonium de regelgeving betreffende het behoud van monumenten en | culturel comprenait la réglementation relative à la conservation des |
landschappen omvatte (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 400, pp. 4-5, | monuments et des sites (Doc. parl., Sénat, 1970-1971, n° 400, pp. 4-5, |
en nr. 497, p. 6). | et n° 497, p. 6). |
Nadien is ook door de wetgever bij de bijzondere wet van 8 augustus | Ultérieurement, le législateur, par la loi spéciale du 8 août 1988, a |
1988 bevestigd dat het behoud van monumenten en landschappen steeds | lui aussi confirmé que la conservation des monuments et des sites |
als culturele aangelegenheid was beschouwd. Immers, de bijzondere | avait toujours été considérée comme une matière culturelle. En effet, |
wetgever heeft de bevoegdheden inzake monumenten en landschappen aan | le législateur spécial a transféré aux régions les compétences en |
de gewesten overgedragen wegens hun verwantschap met de stedenbouw en | matière de monuments et de sites en raison de leur connexité avec |
l'urbanisme et l'aménagement du territoire, tout en les excluant | |
de ruimtelijke ordening, waarbij zij uitdrukkelijk werden uitgesloten | expressément de la compétence communautaire en matière de patrimoine |
van de gemeenschapsbevoegdheid inzake het cultureel patrimonium als | culturel, telle qu'elle est visée à l'article 4, 4°, de la loi |
bedoeld in artikel 4, 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
tot hervorming der instellingen. | |
Luidens de memorie van toelichting bij het ontwerp van wat de | Aux termes de l'exposé des motifs du projet qui est devenu la loi |
bijzondere wet van 8 augustus 1988 is geworden, slaat de bevoegdheid | spéciale du 8 août 1988, la compétence en matière de monuments et de |
inzake monumenten en landschappen « op het geheel van de maatregelen | sites vise « l'ensemble des mesures visant à l'identification, la |
die de identificatie, het behoud, de classering, het onderhoud, de | sauvegarde, le classement, l'entretien, la restauration, la |
restauratie, de instandhouding, de valorisatie, het beheer, de | consolidation, la mise en valeur, la gestion et la promotion, et le |
promotie en de subsidiëring van monumenten, architecturale gehelen en | subventionnement des monuments, ensembles architecturaux et sites » |
landschappen beogen » (Parl. St., Kamer, B.Z. 1988, nr. 516/1, p. 6). B.5. Voor zover zij er niet anders over hebben beschikt, hebben de Grondwetgever en de wetgever aan de cultuurgemeenschappen de volledige bevoegdheid toegekend tot het uitvaardigen van de regels die eigen zijn aan de hun toegewezen aangelegenheden. De cultuurgemeenschappen waren bevoegd om beperkingen aan te brengen op het eigendomsrecht wanneer die beperkingen pasten in het kader van een aangelegenheid die naar hen werd overgeheveld. De cultuurgemeenschappen waren eveneens bevoegd om bepaalde opdrachten toe te vertrouwen aan bestuurlijke overheden en de wijze te bepalen waarop die opdrachten moesten worden uitgevoerd. B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof | (Doc. parl., Chambre, S.E. 1988, n° 516/1, p. 6). B.5. Le Constituant et le législateur, dans la mesure où ils n'en ont pas disposé autrement, ont attribué aux communautés culturelles toute la compétence d'édicter les règles propres aux matières qui leur ont été transférées. Les communautés culturelles étaient compétentes pour apporter des limitations au droit de propriété dès lors que ces limitations intervenaient dans le cadre d'une matière qui leur avait été transférée. Les communautés culturelles étaient également compétentes pour confier certaines missions à des autorités administratives et pour régler la manière dont ces missions devaient être accomplies. B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. Par ces motifs, la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Het decreet van de Cultuurraad voor de Nederlandse Cultuurgemeenschap | Le décret du Conseil culturel de la Communauté culturelle néerlandaise |
van 13 juli 1972 tot wijziging van de wet van 7 augustus 1931 op het | du 13 juillet 1972 modifiant la loi du 7 août 1931 sur la conservation |
behoud van monumenten en landschappen schendt niet de regels die door | des monuments et des sites ne viole pas les règles établies par la |
of krachtens de Grondwet waren vastgesteld voor het bepalen van de | Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences |
onderscheiden bevoegdheden van de Staat, de gemeenschappen en de | respectives de l'Etat, des communautés et des régions. |
gewesten. Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 30 mei 2001. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 30 mai 2001. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
P.-Y. Dutilleux. H. Boel. | P.-Y. Dutilleux. H. Boel. |