Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 69/2001 van 30 mei 2001 Rolnummer 2152 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 135, § 2, van het Wetboek van Strafvordering, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. Het Arbitragehof, samengest wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag Bij arrest van 2(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 69/2001 van 30 mei 2001 Rolnummer 2152 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 135, § 2, van het Wetboek van Strafvordering, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. Het Arbitragehof, samengest wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag Bij arrest van 2(...) Extrait de l'arrêt n° 69/2001 du 30 mai 2001 Numéro du rôle : 2152 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 135, § 2, du Code d'instruction criminelle, posée par la Cour d'appel de Gand. La Cour d'arbitrage, compos après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle Par ju(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 69/2001 van 30 mei 2001 Extrait de l'arrêt n° 69/2001 du 30 mai 2001
Rolnummer 2152 Numéro du rôle : 2152
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 135, § 2, van het En cause : la question préjudicielle concernant l'article 135, § 2, du
Wetboek van Strafvordering, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. Code d'instruction criminelle, posée par la Cour d'appel de Gand.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters H. Boel en M. Melchior, en de rechters composée des présidents H. Boel et M. Melchior, et des juges L.
L. François, A. Arts, R. Henneuse, L. Lavrysen en A. Alen, bijgestaan François, A. Arts, R. Henneuse, L. Lavrysen et A. Alen, assistée du
door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président H. Boel,
H. Boel, wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag I. Objet de la question préjudicielle
Bij arrest van 22 maart 2001 in zake het openbaar ministerie tegen K. Par jugement du 22 mars 2001 en cause du ministère public contre K.
Othman, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is Othman, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
ingekomen op 29 maart 2001, heeft het Hof van Beroep te Gent de d'arbitrage le 29 mars 2001, la Cour d'appel de Gand a posé la
volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 135, § 2, [van het Wetboek van Strafvordering,] « L'article 135, § 2, [du Code d'instruction criminelle,] modifié par
zoals gewijzigd bij artikel 30 van de wet van 12 maart 1998 (Belgisch l'article 30 de la loi du 12 mars 1998 (Moniteur belge du 2 avril
Staatsblad van 2 april 1998; erratum, Belgisch Staatsblad van 7 1998; errata, Moniteur belge du 7 août 1998), viole-t-il les articles
augustus 1998) de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet 10 et 11 de la Constitution coordonnée du 17 février 1994 et l'article
van 17 februari 1994 en artikel 6 van het Europees Verdrag voor de 6 de la Convention européenne des droits de l'homme en tant qu'il ne
Rechten van de Mens in zoverre het, buiten het geval van artikel 539 permet pas à l'inculpé, en dehors du cas de l'article 539 du Code
van het Wetboek van Strafvordering, de inverdenkinggestelde niet d'instruction criminelle, d'interjeter appel d'une ordonnance de la
toelaat een hoger beroep in te stellen tegen een beschikking van de chambre du conseil qui concerne également le fait qu'il n'existe
raadkamer dat ook betrekking heeft op het feit dat tegen de
inverdenkinggestelde generlei bezwaar bestaat (artikel 128 Sv.) of dat aucune charge contre l'inculpé (article 128 du Code d'instruction
criminelle) ou que la contraventionnalisation peut être demandée
de contraventionalisering kan gevraagd worden (artikel 129 Sv.), maar (article 129 du Code d'instruction criminelle), mais permet uniquement
slechts een beroep toelaat dat beperkt is tot de onregelmatigheden, un recours qui est limité aux irrégularités, omissions ou causes de
verzuimen of nietigheden als bedoeld in artikel 131, § 1, van het nullité visées à l'article 131, § 1er, du Code d'instruction
Wetboek van Strafvordering, terwijl dit hoger beroep tegen de criminelle, alors que cet appel dirigé contre les ordonnances de la
beschikkingen van de raadkamer die krachtens de artikelen 128, 129 en chambre du conseil prises en vertu des articles 128, 129 et 130 du
130 van het Wetboek van Strafvordering zijn genomen, wel volledig Code d'instruction criminelle est totalement ouvert au ministère
openstaat voor het openbaar ministerie en de burgerlijke partij ? » public et à la partie civile ? »
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 135 van het Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd B.1. L'article 135 du Code d'instruction criminelle, modifié par la
bij de wet van 12 maart 1998 tot verbetering van de strafrechtspleging loi du 12 mars 1998 relative à l'amélioration de la procédure pénale
in het stadium van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek, bepaalt : au stade de l'information et de l'instruction, énonce :
« § 1. Het openbaar ministerie en de burgerlijke partij kunnen hoger « § 1er. Le ministère public et la partie civile peuvent interjeter
beroep instellen tegen alle beschikkingen van de raadkamer. appel de toutes les ordonnances de la chambre du conseil.
§ 2. De inverdenkinggestelde kan in geval van onregelmatigheden, § 2. En cas d'irrégularités, d'omissions ou de causes de nullité
verzuimen of nietigheden als bedoeld in artikel 131, § 1, of met visées à l'article 131, § 1er, ou relatives à l'ordonnance de renvoi,
betrekking tot de verwijzingsbeschikking, beroep instellen tegen de l'inculpé peut interjeter appel des ordonnances de renvoi prévues aux
verwijzingsbeschikkingen bepaald in de artikelen 129 en 130, articles 129 et 130, sans préjudice de l'appel visé à l'article 539 du
onverminderd het in artikel 539 van dit Wetboek beoogde hoger beroep.
Hetzelfde geldt voor de gronden van niet-ontvankelijkheid of van présent Code. Il en va de même pour les causes d'irrecevabilité ou
verval van de strafvordering. Het hoger beroep is in geval van d'extinction de l'action publique. En cas d'irrégularités, d'omissions
onregelmatigheden, verzuimen of nietigheden als bedoeld in artikel ou de causes de nullité visées à l'article 131, § 1er, l'appel n'est
131, § 1, slechts ontvankelijk indien het middel bij schriftelijke recevable que si le moyen a été invoqué par conclusions écrites devant
conclusie is ingeroepen voor de raadkamer. Hetzelfde geldt voor de la chambre du conseil. Il en va de même pour les causes
gronden van niet-ontvankelijkheid of van verval van de strafvordering, d'irrecevabilité ou d'extinction de l'action publique, sauf lorsque
behalve wanneer ze zijn ontstaan na de debatten voor de raadkamer. ces causes sont acquises postérieurement aux débats devant la chambre du conseil.
[ . ] » [ . ] »
De artikelen 128 tot 131, § 1, en artikel 539 van hetzelfde Wetboek Les articles 128 à 131, § 1er, et l'article 539 du même Code disposent
bepalen : :
«

Art. 128.Indien de raadkamer van oordeel is dat het feit noch een

«

Art. 128.Si la chambre du conseil est d'avis que le fait ne

misdaad, noch een wanbedrijf, noch een overtreding oplevert, of dat présente ni crime, ni délit, ni contravention, ou qu'il n'existe
tegen de inverdenkinggestelde generlei bezwaar bestaat, verklaart zij aucune charge contre l'inculpé, elle déclare qu'il n'y a pas lieu à
dat er geen reden is tot vervolging. poursuivre.

Art. 129.Indien zij van oordeel is dat het feit slechts een

Art. 129.Si elle est d'avis que le fait n'est qu'une simple

overtreding of een van de in artikel 138 bedoelde wanbedrijven is, contravention de police ou l'un des délits prévus à l'article 138,
wordt de inverdenkinggestelde naar de politierechtbank verwezen. l'inculpé sera renvoyé devant le tribunal de police.
De bepalingen van dit artikel en van het vorige artikel kunnen geen Les dispositions du présent article et de l'article précédent ne
afbreuk doen aan de rechten van de burgerlijke partij of van de pourront préjudicier aux droits de la partie civile ou de la partie
openbare partij, zoals hierna wordt bepaald. publique, ainsi qu'il sera expliqué ci-après.

Art. 130.Indien het misdrijf strafbaar blijkt te zijn met

Art. 130.Si le délit est reconnu de nature à être puni par des peines

correctionele straffen, wordt de inverdenkinggestelde behoudens het correctionnelles, à l'exception du cas prévu à l'article 129, alinéa 1er,
geval bedoeld in artikel 129, eerste lid, naar de correctionele l'inculpé sera renvoyé au tribunal correctionnel.
rechtbank verwezen.

Art. 131.§ 1. De raadkamer spreekt, als daartoe grond bestaat, de

Art. 131.§ 1er. La chambre du conseil prononce, s'il y a lieu, la

nietigheid uit van de handeling en van een deel of het geheel van de nullité de l'acte et de tout ou partie de la procédure subséquente
erop volgende rechtspleging, wanneer zij een onregelmatigheid, verzuim lorsqu'elle constate une irrégularité, une omission ou une cause de
of nietigheid vaststelt die invloed heeft op : nullité affectant :
1° een handeling van het onderzoek; 1° un acte d'instruction;
2° de bewijsverkrijging. 2° l'obtention de la preuve.
[ . ] [ . ]

Art. 539.Wanneer de verdachte, de beklaagde of de beschuldigde, de

Art. 539.Lorsque l'inculpé, le prévenu ou l'accusé, l'officier chargé

ambtenaar belast met het openbaar ministerie of de burgerlijke partij du ministère public ou la partie civile, aura excipé de l'incompétence
hetzij de exceptie van onbevoegdheid van een rechtbank van eerste d'un tribunal de première instance ou d'un juge d'instruction, ou
aanleg of van een onderzoeksrechter, hetzij een declinatoire exceptie
heeft opgeworpen, kan niemand zich tot het Hof van Cassatie wenden om proposé un déclinatoire, soit que l'exception ait été admise ou
regeling van rechtsgebied te verkrijgen, onverschillig of de exceptie rejetée, nul ne pourra recourir à la Cour de cassation pour être réglé
aangenomen dan wel verworpen is; onverminderd het recht om voor het de juges; sauf à se pourvoir devant la cour d'appel contre la décision
hof van beroep hoger beroep in te stellen tegen de beslissing van de portée par le tribunal de première instance ou le juge d'instruction,
rechtbank van eerste aanleg of van de onderzoeksrechter, en het recht et à se pourvoir en cassation, s'il y a lieu, contre l'arrêt rendu par
om zich in cassatie te voorzien tegen het arrest van het hof van
beroep, indien daartoe grond bestaat. » la cour d'appel. »
B.2. Uit die bepalingen volgt dat de inverdenkinggestelde tegen de B.2. Il découle de ces dispositions que l'inculpé ne peut interjeter
verwijzingsbeschikking van de raadkamer slechts hoger beroep kan appel de l'ordonnance de renvoi de la chambre du conseil que pour
instellen op grond van onbevoegdheid van de rechtbank van eerste exciper de l'incompétence du tribunal de première instance ou du juge
aanleg of van de onderzoeksrechter, op grond van niet-ontvankelijkheid d'instruction, de l'irrecevabilité ou de l'extinction de l'action
of verval van de strafvordering of op grond van onregelmatigheden, publique, ou d'irrégularités, omissions ou causes de nullité relatives
verzuimen of nietigheden die betrekking hebben op de à l'ordonnance de renvoi ou affectant un acte d'instruction ou
verwijzingsbeschikking of die een invloed hebben op een handeling van l'obtention de la preuve. Une même limitation de moyens ne s'applique
het onderzoek of op de bewijsverkrijging. Eenzelfde beperking van pas à l'appel du ministère public et de la partie civile contre les
middelen geldt niet voor het hoger beroep van het openbaar ministerie
en de burgerlijke partij tegen de beschikkingen van de raadkamer. ordonnances de la chambre du conseil.
De prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of dat Par sa question préjudicielle, le juge a quo demande à la Cour si
verschil in behandeling een schending inhoudt van de artikelen 10 en cette différence de traitement viole les articles 10 et 11 de la
11 van de Grondwet en van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Constitution et l'article 6 de la Convention européenne des droits de
Rechten van de Mens. l'homme.
B.3. Noch artikel 142 van de Grondwet, noch de bijzondere wet van 6 B.3. Ni l'article 142 de la Constitution, ni la loi spéciale du 6
januari 1989 hebben het Hof de bevoegdheid verleend om wettelijke janvier 1989 n'ont conféré à la Cour le pouvoir de contrôler
normen rechtstreeks te toetsen aan een verdragsbepaling. directement des dispositions législatives au regard de dispositions
B.4. De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie sluiten niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer vaststaat dat er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. B.5. Tussen het openbaar ministerie en de inverdenkinggestelde bestaat conventionnelles. B.4. Les règles constitutionnelles de l'égalité et de la non-discrimination n'excluent pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. B.5. Il existe, entre le ministère public et l'inculpé, une différence
een fundamenteel verschil dat op een objectief criterium steunt : het fondamentale qui repose sur un critère objectif : le ministère public
openbaar ministerie vervult, in het belang van de gemeenschap, de accomplit, dans l'intérêt de la société, les missions de service
opdrachten van openbare dienst met betrekking tot de opsporing en de public relatives à la recherche et à la poursuite des infractions
vervolging van de misdrijven (artikelen 22 tot 47bis van het Wetboek (articles 22 à 47bis du Code d'instruction criminelle) et il exerce
van Strafvordering) en vordert de toepassing van de strafwet (artikel
138 van het Gerechtelijk Wetboek); de inverdenkinggestelde verdedigt l'action publique (article 138 du Code judiciaire); l'inculpé défend
zijn persoonlijk belang. Dat verschil biedt een redelijke son intérêt personnel. Cette différence justifie raisonnablement que,
verantwoording voor het feit dat het openbaar ministerie, tot de zaak jusqu'à la saisine de la chambre du conseil, le ministère public
voor de raadkamer wordt gebracht, prerogatieven geniet waarvan de jouisse de prérogatives dont la constitutionnalité ne peut être
grondwettigheid niet kan worden beoordeeld door zijn situatie te
vergelijken met die van de inverdenkinggestelde. appréciée en procédant à une comparaison de sa situation avec celle de
B.6. Aangezien evenwel de wetgever na afloop van het onderzoek een l'inculpé. B.6. Toutefois, dès lors que le législateur instaure à l'issue de
procedure voor de raadkamer invoert die grondig verschilt van die voor
het vonnisgerecht, hij een debat op tegenspraak mogelijk maakt tussen l'instruction une procédure devant la chambre du conseil, nettement
het openbaar ministerie en de inverdenkinggestelde, hij aan de distincte de celle qui se déroule devant la juridiction de jugement,
burgerlijke partij, die particuliere belangen verdedigt, de qu'il permet un débat contradictoire entre le ministère public et
mogelijkheid biedt om aan dat debat deel te nemen en hij tot slot een l'inculpé, qu'il permet à la partie civile, qui défend des intérêts
beroep organiseert tegen de beslissing van de raadkamer, kan de omvang privés, de prendre part à ce débat et qu'enfin il organise un recours
van dat beroep alleen verschillen naar gelang van de persoon die het contre la décision de la chambre du conseil, l'étendue de ce recours
instelt, ingeval die verschillende behandeling objectief en redelijk ne peut varier selon la personne qui l'exerce que si cette différence
is verantwoord. B.7. Het verschil tussen de situatie waarin het openbaar ministerie zich bevindt en die waarin de inverdenkinggestelde verkeert, biedt een redelijke verantwoording voor het feit dat, wanneer het onderzoek eindigt met een beschikking van buitenvervolgingstelling die een einde maakt aan de strafvordering waarmee het openbaar ministerie is belast, dit laatste bij de uitoefening van zijn wettelijke opdracht in hoger beroep onder meer het bestaan kan doen gelden van bezwaren die het voldoende acht om de inverdenkinggestelde naar het vonnisgerecht te verwijzen, terwijl de inverdenkinggestelde niet over hetzelfde rechtsmiddel beschikt tegen een verwijzingsbeschikking. De beschikking van buitenvervolgingstelling maakt immers een einde aan de traitement est objectivement et raisonnablement justifiée. B.7. La situation différente du ministère public et de l'inculpé justifie raisonnablement que, si l'instruction se termine par une ordonnance de non-lieu qui met fin à l'action pénale dont le ministère public a la charge, celui-ci puisse, dans l'exercice de la mission légale qui est la sienne, faire valoir en degré d'appel notamment l'existence de charges qu'il estime suffisantes pour renvoyer l'inculpé devant la juridiction de jugement, tandis que l'inculpé ne dispose pas de la même voie de recours contre une ordonnance de renvoi.
de strafvordering en het openbaar ministerie kan ze enkel hervatten L'ordonnance de non-lieu, en effet, met fin à l'action publique et ne
door de heropening van het onderzoek te vorderen wegens nieuwe permet au ministère public de reprendre celle-ci qu'en requérant la
bezwaren. De verwijzingsbeschikking biedt de inverdenkinggestelde daarentegen de mogelijkheid al zijn verweermiddelen voor de feitenrechter te doen gelden. Dezelfde redenen verantwoorden dat de burgerlijke partij over eenzelfde beroep beschikt als het openbaar ministerie, aangezien een beschikking van buitenvervolgingstelling ook voor haar een einde maakt aan de strafvordering waarop zij haar burgerlijke rechtsvordering heeft geënt, en zij de laatstgenoemde vordering enkel voor de burgerlijke rechter kan voortzetten. Door de inverdenkinggestelde niet toe te staan voor de kamer van inbeschuldigingstelling te doen gelden dat geen voldoende bezwaren voorhanden zijn om hem naar het vonnisgerecht te verwijzen, heeft de wetgever een maatregel genomen die op een objectief criterium steunt. Hij staat in verhouding tot de nagestreefde doelstelling, die erin réouverture de l'instruction en raison de charges nouvelles. L'ordonnance de renvoi, au contraire, permet à l'inculpé de faire valoir tous ses moyens de défense devant le juge du fond. Les mêmes motifs justifient que la partie civile dispose du même recours que le ministère public puisqu'une ordonnance de non-lieu met fin, pour elle aussi, à l'action pénale sur laquelle elle a greffé son action civile et qu'elle ne peut poursuivre celle-ci que devant le juge civil. En ne permettant pas à l'inculpé de faire valoir, devant la chambre des mises en accusation, qu'il n'existe pas de charges suffisantes pour le renvoyer devant la juridiction de jugement, le législateur a pris une mesure qui repose sur un critère objectif. Elle est en rapport avec le but poursuivi, qui est d'organiser un système de
bestaat een systeem ter bestraffing van de misdrijven in te stellen, répression des infractions qui soit efficace sans sacrifier les droits
dat doeltreffend is, zonder de rechten van de verdediging op te de défense; elle n'est pas disproportionnée à cet objectif.
offeren; hij is niet onevenredig met die doelstelling. B.8. La situation différente du ministère public et de la partie
B.8. De verschillende situatie van het openbaar ministerie en de civile, d'une part, et de l'inculpé, d'autre part, décrite au B.7, ne
burgerlijke partij enerzijds en de inverdenkinggestelde anderzijds, suffit cependant pas à justifier en tous points cette différence de
beschreven in B.7, volstaat evenwel niet om het verschil in
behandeling in alle opzichten te verantwoorden. traitement.
Met betrekking tot het vroegere artikel 135 van het Wetboek van En ce qui concerne l'ancien article 135 du Code d'instruction
Strafvordering oordeelde het Hof in de arresten nrs. 82/94, 22/95 en criminelle, la Cour a estimé, dans ses arrêts nos 82/94, 22/95 et
29/98 (respectievelijk overweging B.9, B.8 en B.8.1) dat de wetgever, 29/98 (respectivement dans les considérants B.9, B.8 et B.8.1), qu'en
door het beroep dat aan de verdachte - thans inverdenkinggestelde limitant le recours offert à l'inculpé contre une décision de renvoi
genoemd - wordt geboden tegen een verwijzingsbeschikking te beperken aux seules exceptions d'incompétence, alors que le ministère public et
tot de excepties van onbevoegdheid alleen, terwijl het openbaar
ministerie en de burgerlijke partij alle middelen in hoger beroep la partie civile peuvent invoquer tous les moyens en appel d'une
kunnen aanvoeren tegen een beschikking van buitenvervolgingstelling
van de raadkamer, een maatregel heeft genomen die onevenredig is met ordonnance de non-lieu de la chambre du conseil, le législateur a pris
de doelstelling die hij nastreeft. une mesure disproportionnée à l'objectif qu'il poursuit.
Zoals blijkt uit het nieuwe artikel 135 van het Wetboek van Comme le fait apparaître le nouvel article 135 du Code d'instruction
Strafvordering heeft de wetgever inmiddels de mogelijkheid voor de criminelle, le législateur a dans l'intervalle étendu, pour l'inculpé,
inverdenkinggestelde om hoger beroep in te stellen tegen de la possibilité d'interjeter appel de l'ordonnance de renvoi de la
verwijzingsbeschikking van de raadkamer verruimd. chambre du conseil.
B.9. In zijn arresten nrs. 22/95 en 29/98 (respectievelijk overweging B.9. Dans ses arrêts nos 22/95 et 29/98 (respectivement les
B.8 en B.8.2) preciseerde het Hof dat, om de nagestreefde doelstelling considérants B.8 et B.8.2), la Cour a précisé que, pour atteindre
te verwezenlijken, het niet nodig is zo ver te gaan dat de
inverdenkinggestelde zelfs geen hoger beroep vermag in te stellen om l'objectif poursuivi, il n'est pas nécessaire d'aller jusqu'à refuser
middelen aan te voeren die, indien zij gegrond zouden worden bevonden, à l'inculpé le droit d'introduire un recours et d'invoquer des moyens
van die aard zijn dat zij daadwerkelijk een einde zouden maken aan de qui, s'ils étaient reconnus fondés, seraient de nature à mettre
strafvordering. De verschillende situatie van de inverdenkinggestelde, réellement un terme à l'action publique. En effet, la situation
beschreven in B.7, volstaat immers niet om dat verschil in behandeling différente de l'inculpé, décrite au B.7, ne suffit pas à justifier
te verantwoorden. Het is in het belang van de maatschappij, die door cette différence de traitement. Il est de l'intérêt de la société que
het openbaar ministerie wordt vertegenwoordigd, van de burgerlijke le ministère public représente, de la partie civile et de l'inculpé de
partij en van de inverdenkinggestelde dat aan een ieder de permettre à chacun de faire valoir, devant la juridiction
mogelijkheid wordt geboden om voor het onderzoeksgerecht d'instruction, pour autant qu'ils soient de nature à mettre un terme à
onregelmatigheden in de procedure of andere gronden aan te voeren, voor zover zij van die aard zijn dat de strafvordering erdoor kan worden beëindigd en met uitzondering van het ontoereikende karakter van de bezwaren. Die vaststelling stelde het Hof in zijn arrest nr. 29/98 (overweging B.9) evenwel niet ertoe in staat te besluiten dat aan de inverdenkinggestelde de mogelijkheid moet worden verleend hoger beroep in te stellen tegen de beslissing van de raadkamer waarbij hem de opschorting van de uitspraak van de veroordeling wordt geweigerd en waarbij hij naar het vonnisgerecht wordt verwezen. De kamer van inbeschuldigingstelling zou in een dergelijk geval niet alleen worden genoopt tot een onderzoek naar de gegrondheid van de argumentatie van de inverdenkinggestelde om de vraag tot opschorting te staven, maar tot een onderzoek van de gegrondheid van de strafvervolging zelf. B.10. Dezelfde vaststelling stelt het Hof thans evenmin ertoe in staat l'action publique, des irrégularités de procédure ou d'autres motifs, à l'exception de l'insuffisance des charges. Cette constatation n'a toutefois pas autorisé la Cour à conclure, dans son arrêt n° 29/98 (considérant B.9.), qu'il faut permettre à l'inculpé d'exercer un recours contre la décision de la chambre du conseil lui refusant la suspension du prononcé et le renvoyant devant la juridiction de jugement. S'il en était ainsi, la chambre des mises en accusation serait contrainte non seulement à un examen du bien-fondé de l'argumentation avancée par l'inculpé à l'appui de cette demande, mais à un examen du fondement des poursuites mêmes. B.10. La même constatation n'autorise pas davantage la Cour à conclure
te besluiten dat aan de inverdenkinggestelde de mogelijkheid moet qu'il faut permettre à l'inculpé d'interjeter appel de l'ordonnance de
worden verleend hoger beroep in te stellen tegen de renvoi de la chambre du conseil sur la base de la
verwijzingsbeschikking van de raadkamer op grond van het niet non-contraventionnalisation ou de la non-correctionnalisation. Un tel
contraventionaliseren of correctionaliseren. Een dergelijk middel is moyen n'est en effet pas de nature à mettre immédiatement un terme à
immers niet van die aard dat het onmiddellijk een einde zou kunnen l'action publique. En outre, les juridictions de jugement sont libres
maken aan de strafvordering. Bovendien staat het de vonnisgerechten d'admettre encore l'existence de circonstances atténuantes ou d'une
vrij om alsnog het bestaan van verzachtende omstandigheden of een
strafverminderende verschoningsgrond aan te nemen. cause d'excuse atténuante.
B.11. De prejudiciële vraag moet ontkennend worden beantwoord. B.11. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 135 van het Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd bij de L'article 135 du Code d'instruction criminelle, modifié par la loi du
wet van 12 maart 1998 tot verbetering van de strafrechtspleging in het 12 mars 1998 relative à l'amélioration de la procédure pénale au stade
stadium van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek, de l'information et de l'instruction, ne viole pas les articles 10 et
schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het de 11 de la Constitution en tant qu'il ne permet à l'inculpé d'interjeter
inverdenkinggestelde slechts toestaat hoger beroep in te stellen tegen appel de l'ordonnance de renvoi de la chambre du conseil que pour
de verwijzingsbeschikking van de raadkamer op grond van onbevoegdheid exciper de l'incompétence du tribunal de première instance ou du juge
van de rechtbank van eerste aanleg of van de onderzoeksrechter, op d'instruction, de l'irrecevabilité ou de l'extinction de l'action
grond van niet-ontvankelijkheid of verval van de strafvordering of op publique, ou d'irrégularités, omissions ou causes de nullité relatives
grond van onregelmatigheden, verzuimen of nietigheden die betrekking
hebben op de verwijzingsbeschikking of die een invloed hebben op een à la décision de renvoi ou affectant un acte d'instruction ou
handeling van het onderzoek of op de bewijsverkrijging, terwijl l'obtention de la preuve, alors que l'appel formé par le ministère
eenzelfde beperking van middelen niet geldt voor het hoger beroep van
het openbaar ministerie en de burgerlijke partij tegen de public ou la partie civile contre les ordonnances de la chambre du
beschikkingen van de raadkamer. conseil n'est pas soumis à une semblable limitation des moyens.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 30 mei 2001. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 30 mai 2001.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
H. Boel. H. Boel.
^