← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 68/2001 van 17 mei 2001 Rolnummers 1931, 1932 en 1936 In
zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 90 van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen,
in zoverre het artikel 1, § 2, 5°, bekracht Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters H. Boel en
M. Melchior, de rechters L. Françoi(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 68/2001 van 17 mei 2001 Rolnummers 1931, 1932 en 1936 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 90 van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, in zoverre het artikel 1, § 2, 5°, bekracht Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters H. Boel en M. Melchior, de rechters L. Françoi(...) | Extrait de l'arrêt n° 68/2001 du 17 mai 2001 Numéros du rôle : 1931, 1932 et 1936 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 90 de la loi du 30 mars 1994 portant (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 68/2001 van 17 mei 2001 | Extrait de l'arrêt n° 68/2001 du 17 mai 2001 |
Rolnummers 1931, 1932 en 1936 | Numéros du rôle : 1931, 1932 et 1936 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 90 van de wet van | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 90 de la |
30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, in zoverre het artikel 1, § | loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, en tant que |
2, 5°, bekrachtigt van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter | celui-ci confirme l'article 1er, § 2, 5°, de l'arrêté royal du 24 |
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands | décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de |
concurrentievermogen, gesteld door de Raad van State. | sauvegarde de la compétitivité du pays, posées par le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters H. Boel en M. Melchior, de rechters L. | composée des présidents H. Boel et M. Melchior, des juges L. François, |
François, A. Arts en L. Lavrysen, en, overeenkomstig artikel 60bis van | A. Arts et L. Lavrysen, et, conformément à l'article 60bis de la loi |
de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, ererechter | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, du juge honoraire |
J. Delruelle en emeritus rechter E. Cerexhe, bijgestaan door de | J. Delruelle et du juge émérite E. Cerexhe, assistée du greffier P.-Y. |
griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter H. | Dutilleux, présidée par le président H. Boel, |
Boel, wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen | I. Objet des questions préjudicielles |
Bij elk van de arresten nrs. 85.654, 85.655 en 85.656 van 29 februari | Par chacun des arrêts nos 85.654, 85.655 et 85.656 du 29 février 2000 |
2000 in zake M. Baetsle en de stad Tielt tegen het Vlaamse Gewest, | en cause de M. Baetsle et de la ville de Tielt contre la Région |
waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen | flamande, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour |
op 31 maart en 3 april 2000, heeft de Raad van State de volgende | d'arbitrage les 31 mars et 3 avril 2000, le Conseil d'Etat a posé les |
prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 90 van de wet van 30 maart 1994 [houdende sociale | « 1. L'article 90 de la loi du 30 mars 1994 [portant des dispositions |
bepalingen] de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door, ter uitvoering | sociales] viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
van artikel 11 van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's | qu'en exécution de l'article 11 de la loi du 6 janvier 1989 de |
sauvegarde de la compétitivité du pays, il confirme l'arrêté royal du | |
lands concurrentievermogen, het koninklijk besluit van 24 december | 24 décembre 1993 également dans la mesure où cet arrêté impose une |
1993 te bekrachtigen ook in zoverre dat besluit een loonmatiging | modération salariale au personnel des services publics visé en son |
oplegt aan het in artikel 1, § 2, 5°, bedoelde overheidspersoneel | article 1er, § 2, 5°, dès lors qu'est ainsi introduite une |
wanneer aldus een regeling wordt ingesteld waarbij twee verschillende | réglementation prévoyant un traitement égal de deux catégories de |
categorieën van personen gelijk worden behandeld, te weten de personen | personnel différentes, à savoir une catégorie de personnes à qui le |
ten opzichte van wie de Koning overeenkomstig de wet van 6 januari | Roi pouvait effectivement imposer une modération salariale en vertu de |
1989 wel degelijk een loonmatiging mocht opleggen en de personen ten | la loi du 6 janvier 1989 et une catégorie de personnes au sujet |
opzichte waarvan Hij krachtens de wet van 6 januari 1989 niet regelend | desquelles la loi du 6 janvier 1989 ne Lui permettait pas de légiférer |
mocht optreden ? | ? |
2. Schendt artikel 90 van de wet van 30 maart 1994 de artikelen 10 en | 2. L'article 90 de la loi du 30 mars 1994 viole-t-il les articles 10 |
11 van de Grondwet door, ter uitvoering van artikel 11 van de wet van | et 11 de la Constitution en ce qu'en exécution de l'article 11 de la |
6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, het | loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, il |
koninklijk besluit van 24 december 1993 te bekrachtigen wanneer | confirme l'arrêté royal du 24 décembre 1993 dès lors que celui-ci |
prive une certaine catégorie de personnes, à savoir le personnel des | |
daarmee aan een bepaalde categorie van personen, met name het | services publics, du droit d'invoquer devant le juge compétent |
overheidspersoneel, het recht wordt ontnomen om zich voor de bevoegde | l'illégalité de l'arrêté royal du 24 décembre 1993, conformément à |
rechter overeenkomstig artikel 159 van de Grondwet te beroepen op de | l'article 159 de la Constitution, afin d'éviter ainsi qu'une |
onwettigheid van het koninklijk besluit van 24 december 1993 teneinde | |
aldus te beletten dat een vóór de inwerkingtreding van de wet van 30 | réglementation introduite avant l'entrée en vigueur de la loi du 30 |
maart 1994 ingevoerde regeling door de toezichthoudende overheid | mars 1994 soit annulée par l'autorité de tutelle pour violation d'une |
vernietigd wordt wegens schending van een wet waaraan retroactieve uitwerking is verleend ? » | loi à laquelle un effet rétroactif a été conféré ? » |
Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1931, 1932 en 1936 van de | Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1931, 1932 et 1936 du |
rol van het Hof. | rôle de la Cour. |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op de bestaanbaarheid | B.1. Les questions préjudicielles concernent la compatibilité avec les |
met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 90 van de wet | articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 90 de la loi du 30 |
van 30 maart 1994 in zoverre het artikel 1, § 2, 5°, bekrachtigt van | mars 1994, en tant que celui-ci confirme l'article 1er, § 2, 5°, de |
het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet | l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 |
van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. | janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. |
De eerste vraag is of er een verantwoording is, wat de loonmatiging | La première question porte sur l'existence d'une justification pour un |
ter uitvoering van de voormelde wet van 6 januari 1989 betreft, voor | traitement égal du personnel des services publics et du personnel du |
een gelijke behandeling van het personeel in overheidsdienst en dat | secteur privé, en ce qui concerne la modération des salaires décidée |
van de privé-sector. | en exécution de la loi précitée du 6 janvier 1989. |
De tweede vraag is of de bekrachtiging bij wet niet discriminerend is | La seconde question concerne le caractère discriminatoire ou non de la |
ten aanzien van het overheidspersoneel, doordat die categorie van | confirmation législative à l'égard du personnel des services publics, |
personen het bekrachtigde koninklijk besluit niet meer voor de gewone, respectievelijk administratieve rechter kan aanvechten. B.2. De Ministerraad en de Vlaamse Regering betogen in hoofdorde dat de prejudiciële vragen berusten op de onjuiste veronderstelling dat de wetgever de Koning niet zou hebben gemachtigd tot het nemen van de maatregelen van loonmatiging ten opzichte van het overheidspersoneel. De prejudiciële vragen gaan weliswaar uit van die premisse, maar noch uit de overwegingen in de verwijzende arresten, noch uit de formulering van de vragen blijkt dat de Raad van State dat uitgangspunt tot het zijne maakt. | en ce que cette catégorie de personnes ne peut plus attaquer l'arrêté royal confirmé devant le juge ordinaire ou le juge administratif. B.2. Le Conseil des ministres et le Gouvernement flamand soutiennent en ordre principal que les questions préjudicielles reposent sur une hypothèse inexacte, selon laquelle le législateur n'aurait pas habilité le Roi à prendre des mesures de modération salariale à l'égard du personnel des services publics. Les questions préjudicielles sont certes fondées sur cette prémisse mais ni les considérants des arrêts de renvoi ni la formulation des questions ne font apparaître que le Conseil d'Etat ait fait sienne cette prémisse. |
B.3.1. De wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands | B.3.1. La loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du |
concurrentievermogen machtigt de Koning ertoe om, indien de Kamers bij | pays habilite le Roi à prendre par arrêté délibéré en Conseil des |
een stemming hebben vastgesteld dat het concurrentievermogen wordt | ministres les mesures qu'Il juge nécessaires à la sauvegarde ou au |
bedreigd, bij een in Ministerraad overlegd besluit maatregelen te | rétablissement de la compétitivité, lorsque les chambres législatives |
nemen die Hij voor het vrijwaren of het herstellen van het | ont constaté par un vote que la compétitivité est menacée. |
concurrentievermogen nodig acht. | |
De in artikel 10 van die wet voorgeschreven maatregelen zijn onder | Les mesures prescrites à l'article 10 de cette loi sont notamment : |
meer : « 1° het beperken van het in aanmerking nemen van de factoren die de | « 1° la limitation de la prise en compte des facteurs déterminant la |
nominale inkomensgroei van de loontrekkenden bepalen, gepaard gaande | croissance nominale des revenus des salariés, accompagnée d'une |
met een gelijkwaardige matiging van de inkomens van de vrije beroepen | modération équivalente des revenus des professions libérales et des |
en de zelfstandigen, de sociale uitkeringen, de huurprijzen, de | indépendants, des allocations sociales, des loyers, des dividendes, |
dividenden, de tantièmes en de inkomens uit alle andere beroepsactiviteiten; | des tantièmes et des revenus d'activités de tout autre type; |
2° het vaststellen van het kader voor de akkoorden over de evolutie | 2° la fixation du cadre dans lequel tout accord sur l'évolution des |
van de inkomens der loontrekkenden, [ . ] gepaard gaande met | revenus des salariés, [ . ] accompagnée de mesures à effets |
gelijkwaardige maatregelen voor de andere sociaal-professionele | équivalents pour les autres catégories socio-professionnelles, y |
categorieën, ook die waarvan de inkomensevolutie niet wordt beïnvloed | compris pour celle dont l'évolution des revenus n'est pas touchée par |
door akkoorden; ». | des accords; ». |
Artikel 11, § 1, van de wet van 6 januari 1989 bepaalt dat de | L'article 11, § 1er, de la loi du 6 janvier 1989 dispose que les |
besluiten, onder meer genomen met toepassing van artikel 8, § 5, | arrêtés pris notamment en application de l'article 8, § 5, cessent de |
ophouden uitwerking te hebben op het einde van de zevende maand | produire leurs effets à la fin du septième mois qui suit celui au |
volgend op die waarin de stemming, bedoeld in dat artikel, heeft | cours duquel a eu lieu le vote visé dans cet article, s'ils n'ont pas |
été confirmés par la loi avant cette date. | |
plaatsgehad, tenzij zij vóór die dag bij wet zijn bekrachtigd. | B.3.2. Des mesures concernant la modération des salaires et des |
B.3.2. Bij koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van | traitements ont été prises par l'arrêté royal du 24 décembre 1993 |
de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands | portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
concurrentievermogen zijn maatregelen genomen tot matiging van de | |
lonen en wedden. Volgens artikel 1, § 1, is het besluit van toepassing | compétitivité du pays. Selon son article 1er, § 1er, cet arrêté |
op de werknemers en werkgevers gebonden door een arbeidsovereenkomst. | s'applique aux travailleurs et aux employeurs liés par un contrat de |
Artikel 1, § 2, breidt de toepassingssfeer ervan uit tot « de in vast | travail. L'article 1er, § 2, étend le champ d'application de l'arrêté |
verband benoemde, stagedoende, contractuele en hulppersoneelsleden » | « aux membres du personnel nommés dans un lien statutaire, stagiaires, |
van onder meer « de administraties en andere diensten van de federale | auxiliaires et contractuels », notamment « des administrations et |
overheid [ . ] » (1°) en « de administraties en andere diensten van de | autres services de l'Etat fédéral [ . ] » (1°) et « des |
Gemeenschappen en de Gewesten » (3°) en « de administraties en | administrations et services des communautés et des régions » (3°) et « |
diensten van de provincies en gemeenten [ . ] » (5°). | des administrations et services des provinces et des communes [ . ] » (5°). |
B.3.3. Artikel 90 van de wet van 30 maart 1994 bekrachtigt het | B.3.3. L'article 90 de la loi du 30 mars 1994 confirme l'arrêté royal |
voormelde koninklijk besluit van 24 december 1993. Te dezen wordt dat | précité du 24 décembre 1993. En l'espèce, cet article est contesté en |
artikel betwist in zoverre de wetgever daarmee de | tant que le législateur a confirmé par là les mesures de modération |
loonmatigingsmaatregelen ten aanzien van het overheidspersoneel van de | salariale à l'égard du personnel des services publics des provinces et |
provincies en de gemeenten heeft bekrachtigd. | des communes. |
B.4. De wet van 6 januari 1989 beoogt 's lands concurrentievermogen te | B.4. La loi du 6 janvier 1989 vise à sauvegarder la compétitivité du |
vrijwaren en « op meer actieve wijze de rol die de overheid kan spelen | pays et à « définir d'une manière plus active le rôle que peuvent |
in het behoud van het concurrentievermogen vast te stellen » (Parl. | jouer les pouvoirs publics dans la sauvegarde de la compétitivité » |
St., Kamer, 1988-1989, nr. 543/3, p. 2). | (Doc. parl., Chambre, 1988-1989, n° 543/3, p. 2). |
De vooropgestelde maatregelen beogen in eerste instantie « de | Les mesures en question visent en premier lieu « les salariés », mais |
loontrekkenden », maar de wet voorziet uitdrukkelijk in een « | la loi prévoit expressément « une modération équivalente des revenus |
gelijkwaardige matiging van de inkomens van de vrije beroepen en de | |
zelfstandigen [ . ] en de inkomens uit alle andere beroepsactiviteiten | des professions libérales et des indépendants, [ . ] ainsi que des |
» (artikel 10, 1°) en in « gelijkwaardige maatregelen voor de andere | revenus d'activités de tout autre type » (article 10, 1°) ainsi que |
des « mesures à effets équivalents pour les autres catégories | |
sociaal-professionele categorieën, ook die waarvan de inkomensevolutie | socio-professionnelles, y compris pour celles dont l'évolution des |
niet wordt beïnvloed door akkoorden » (artikel 10, 2°). | revenus n'est pas touchée par des accords » (article 10, 2°). |
Volgens de artikelsgewijze commentaar bij het ontwerp van artikel 10 | Selon le commentaire des articles du projet de l'article 10, « les |
vormen « de in punt 1° vermelde maatregelen alsook die vermeld in punt | mesures citées au point 1°, de même que celles citées au point 2° |
2° [ . ] een geheel : zo zal de Koning, wanneer Hij een tijdelijke | forment un tout : ainsi, si le Roi limite temporairement la prise en |
beperking legt op het in aanmerking nemen der factoren die de nominale | compte des facteurs déterminant la croissance nominale des revenus des |
inkomensgroei van de loontrekkenden bepalen, tegelijkertijd | salariés, Il prendra en même temps des mesures de modération des |
maatregelen nemen tot matiging van de inkomens uit allerhande | |
activiteiten en ervoor zorgen dat een gelijkwaardige weerslag op de | revenus d'activités de tous types, en veillant à obtenir des effets |
onderscheiden sociaal-professionele categorieën wordt bekomen » (Parl. | équivalents sur les différentes catégories socio-professionnelles » |
St., Kamer, 1988-1989, nr. 543/1, p. 8). | (Doc. parl., Chambre, 1988-1989, n° 543/1, p. 8). |
Weliswaar is in de memorie van toelichting bij artikel 3 van het | Il est certes dit dans l'exposé des motifs, concernant l'article 3 du |
ontwerp gesteld dat « abstractie [wordt] gemaakt van de | projet, qu'« on exclut [ . ] le secteur public, dont le coût du |
overheidssector, waarvan de arbeidskosten geen rechtstreekse invloed | travail n'exerce pas d'effet direct sur la compétitivité » (ibid., n° |
hebben op het concurrentievermogen » (ibid., nr. 543/1, p. 4), maar | 543/1, p. 4), mais on ne saurait déduire de cette déclaration, qui |
uit die verklaring, die betrekking heeft op de arbeidskosten als één | concerne le coût du travail comme étant l'un des critères pour |
van de criteria voor de evaluatie van het concurrentievermogen | l'évaluation de la compétitivité (article 1er, § 1er), que le |
(artikel 1, § 1), kan niet worden afgeleid dat het overheidspersoneel | personnel des services publics ne puisse en aucune manière être touché |
op geen enkele wijze bij de mogelijk gemaakte maatregelen kon worden | par les mesures rendues possibles. |
betrokken. Een amendement om de maatregelen te beperken tot de loontrekkenden | Un amendement proposant de limiter les mesures aux salariés en partant |
vanuit de overweging dat « de voorgenomen matiging van de inkomens van | de la considération que « la modération des revenus décidée pour les |
onder meer de zelfstandigen en de vrije beroepen [ . ] niets te maken | catégories de travailleurs indépendants, professions libérales, et |
[heeft] met de vrijwaring van het concurrentievermogen » (Parl. St., | autres, est sans rapport avec la sauvegarde de la compétitivité » |
Kamer, 1988-1989, nr. 543/2, p. 12) was volgens de Vice-Eerste | (Doc. parl., Chambre, 1988-1989, n° 543/2, p. 12) n'était, selon le |
Minister « niet verdedigbaar omwille van het sociale | Vice-Premier ministre, « pas défendable eu égard au principe de |
rechtvaardigheidsbeginsel » en werd verworpen (Parl. St., Kamer, | justice sociale » et fut rejeté (Doc. parl., Chambre, 1988-1989, n° |
1988-1989, nr. 543/3, p. 37). Er kan derhalve redelijkerwijze worden aangenomen dat de wetgever, hoewel hij in eerste instantie met het oog op de bescherming van 's lands concurrentiepositie maatregelen ten aanzien van de loontrekkenden vooropstelde, rekening houdend met de onrechtstreekse economische gevolgen en meer fundamenteel uit de zorg voor rechtvaardigheid, ook maatregelen mogelijk heeft gemaakt ten opzichte van alle andere inkomenscategorieën. Overigens is op geen enkel ogenblik in de parlementaire voorbereiding het personeel van de overheid, en met name het personeel van de provincies en gemeenten, daarvan uitgesloten. | 543/3, p. 37). Il peut dès lors être raisonnablement admis que le législateur, bien qu'il ait envisagé en premier lieu des mesures touchant les salariés, en vue de sauvegarder la compétitivité du pays, a également rendu possible, en considération d'effets économiques indirects et plus fondamentalement par souci de justice, que des mesures soient prises aussi à l'égard de toutes les autres catégories de revenus. En aucun endroit des travaux préparatoires, le personnel des services publics et notamment le personnel des provinces et des communes n'en est d'ailleurs excepté. |
B.5. Uit het voorgaande volgt dat er geen aanleiding is om in te gaan | B.5. Il résulte de ce qui précède qu'il n'y a pas lieu de donner suite |
op de eerste prejudiciële vraag. | à la première question préjudicielle. |
B.6.1. De tweede prejudiciële vraag peilt naar de bestaanbaarheid met | B.6.1. La deuxième question préjudicielle porte sur la compatibilité |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van de in het geding zijnde | de la disposition en cause avec les articles 10 et 11 de la |
bepaling, in zoverre aan de categorie van het overheidspersoneel door | Constitution, en tant que la confirmation prive la catégorie du |
de bekrachtiging de mogelijkheid wordt ontnomen om voor de rechter op | personnel des services publics de la possibilité d'attaquer devant le |
te komen tegen het bekrachtigde koninklijk besluit. | juge l'arrêté royal confirmé. |
B.6.2. Zoals reeds is opgemerkt (B.3.1) heeft de wetgever in de wet | B.6.2. Ainsi qu'il a déjà été observé (B.3.1), le législateur a |
van 6 januari 1989 uitdrukkelijk voorzien in de bekrachtiging van de | expressément prévu, dans la loi du 6 janvier 1989, la confirmation des |
op grond van die wet genomen koninklijke besluiten. De daadwerkelijke | arrêtés royaux pris en vertu de cette loi. La confirmation effective - |
qui renforce le contrôle du législateur sur l'exercice des pouvoirs | |
bekrachtiging - die de controle van de wetgever op de uitoefening van | qu'il consent au Roi - ne peut en soi être considérée comme contraire |
de machtiging die hij aan de Koning geeft, verstevigt - kan op | au principe constitutionnel de l'égalité et de la non-discrimination. |
zichzelf niet worden geacht in strijd te zijn met het grondwettelijke | Rien ne fait apparaître que le législateur ait voulu, par cette |
beginsel van de gelijkheid en de niet-discriminatie. Uit niets blijkt | confirmation, soustraire l'arrêté royal en cause au contrôle |
dat de wetgever met die bekrachtiging beoogde het betrokken koninklijk | juridictionnel de légalité. |
besluit aan het rechterlijk wettigheidstoezicht te onttrekken. | |
B.6.3. De tweede prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.6.3. La seconde question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- De eerste prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | - La première question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
- Artikel 90 van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen | - L'article 90 de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions |
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet door, ter | sociales ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
uitvoering van artikel 11 van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring | que, en exécution de l'article 11 de la loi du 6 janvier 1989 de |
van 's lands concurrentievermogen, het koninklijk besluit van 24 december 1993 te bekrachtigen. | sauvegarde de la compétitivité du pays, il confirme l'arrêté royal du 24 décembre 1993. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 17 mei 2001. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 17 mai 2001. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
H. Boel. | H. Boel. |