Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 61/2001 van 8 mei 2001 Rolnummer 1879 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 37 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, gesteld door de Rechtbank van Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en H. Boel, en de rechters L. Fran(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 61/2001 van 8 mei 2001 Rolnummer 1879 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 37 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, gesteld door de Rechtbank van Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en H. Boel, en de rechters L. Fran(...) Extrait de l'arrêt n° 61/2001 du 8 mai 2001 Numéro du rôle : 1879 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 37 du décret de la Communauté française du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, posée par le Tribunal de premiè La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et H. Boel, des juges L. François, R. H(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 61/2001 van 8 mei 2001 Extrait de l'arrêt n° 61/2001 du 8 mai 2001
Rolnummer 1879 Numéro du rôle : 1879
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 37 van het decreet En cause : la question préjudicielle concernant l'article 37 du décret
van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de de la Communauté française du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la
jeugd, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Namen. jeunesse, posée par le Tribunal de première instance de Namur.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en H. Boel, en de rechters composée des présidents M. Melchior et H. Boel, des juges L. François,
L. François, R. Henneuse en M. Bossuyt, en, overeenkomstig artikel R. Henneuse et M. Bossuyt, et, conformément à l'article 60bis de la
60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, du président
emeritus voorzitter G. De Baets en ererechter J. Delruelle, bijgestaan émérite G. De Baets et du juge honoraire J. Delruelle, assistée du
door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior,
Melchior, wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag I. Objet de la question préjudicielle
Bij beschikking van 28 januari 2000 in zake N. Jeansene tegen de Par ordonnance du 28 janvier 2000 en cause de N. Jeansene contre la
Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Communauté française, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Arbitragehof is ingekomen op 2 februari 2000, heeft de Rechtbank van Cour d'arbitrage le 2 février 2000, le Tribunal de première instance
eerste aanleg te Namen de volgende prejudiciële vraag gesteld : de Namur a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt de bepaling vervat in artikel 37 van het decreet van 4 maart « La disposition contenue à l'article 37 du décret du 4 mars 1991
1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, dat bepaalt dat ofwel een van relatif à l'aide à la jeunesse, qui prévoit que soit une des personnes
de personen die de ouderlijke macht uitoefenen of die de jongere in
rechte of in feite onder hun bewaring hebben, hetzij de jongere boven investies de l'autorité parentale ou ayant la garde du jeune en droit
de leeftijd van veertien jaar een betwisting kunnen instellen ou en fait, soit le jeune de plus de 14 ans peuvent introduire devant
betreffende de toestemming in, de weigering van of de nadere regels le tribunal de la jeunesse une contestation relative à l'octroi, au
voor de toepassing van een individuele hulpverlenende maatregel, de refus ou aux modalités d'application d'une mesure d'aide individuelle,
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, doordat zij voor de andere ne [viole-t-elle] pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce
personen die belang hebben bij de hulpverlenende maatregel en meer in qu'elle ne permet pas aux autres personnes intéressées par la mesure
het bijzonder voor de grootouders, niet in de mogelijkheid voorziet d'aide, et plus particulièrement aux grands-parents, d'exercer le
het beroep in te stellen dat die bepaling regelt, en aldus een
verschil in behandeling instelt tussen de personen die zij aanwijst en recours qu'elle organise, opérant ainsi une différence de traitement
de personen die zij niet aanwijst ?" entre les personnes qu'elle désigne et celles qu'elle ne désigne pas ? »
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
B.1. Bij beschikking van 28 januari 2000 stelt de verwijzende rechter B.1. Par une ordonnance du 28 janvier 2000, le juge a quo interroge la
aan het Hof een vraag over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en Cour sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la
11 van de Grondwet, van artikel 37 van het decreet van de Franse Constitution de l'article 37 du décret de la Communauté française du 4
Gemeenschap van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd; enkel mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse; seul l'alinéa 1er de cette
het eerste lid van die bepaling is in het geding. disposition est en cause.
B.2.1. In zijn oorspronkelijke formulering bepaalde artikel 37, eerste B.2.1. Dans sa formulation originaire, l'article 37, alinéa 1er, de ce
lid, van dat decreet : décret disposait :
« De jeugdrechtbank neemt kennis van de betwistingen betreffende de « Le tribunal de la jeunesse connaît des contestations relatives à
toestemming in, de weigering van of de nadere regels voor de
toepassing van een individuele hulpverlenende maatregel, die vóór haar l'octroi, au refus ou aux modalités d'application d'une mesure d'aide
worden gebracht hetzij door één van de personen die de ouderlijke individuelle portées devant lui, soit par une des personnes investies
macht uitoefenen of die de jongere in rechte of in feite onder hun
bewaring hebben, hetzij door de jongere boven de leeftijd van veertien de l'autorité parentale ou ayant la garde du jeune en droit ou en
jaar. De jeugdrechtbank maakt een einde aan de betwisting door de fait, soit par le jeune de plus de quatorze ans. Le tribunal de la
partijen tot overeenstemming te brengen. » jeunesse met fin à la contestation en obtenant l'accord des parties. »
B.2.2. Die bepaling is evenwel gewijzigd door artikel 2 van het B.2.2. Cette disposition a toutefois été modifiée par l'article 2 du
decreet van 5 mei 1999 "tot wijziging van het decreet van 4 maart 1991 décret du 5 mai 1999 "modifiant le décret de la Communauté française
van de Franse Gemeenschap inzake hulpverlening aan de jeugd", du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse", décret publié au
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 22 oktober 1999. Als Moniteur belge du 22 octobre 1999. A la suite de cette modification,
gevolg van die wijziging bepaalt artikel 37, eerste lid, voortaan : l'article 37, alinéa 1er, dispose désormais :
« De jeugdrechtbank beslist over de betwistingen betreffende de « Le tribunal de la jeunesse connaît des contestations relatives à
toekenning, de weigering van toekenning of de nadere regels voor de l'octroi, au refus d'octroi ou aux modalités d'application d'une
toepassing van een individuele maatregel tot hulpverlening die voor haar worden gebracht : mesure d'aide individuelle portées devant lui :
1° door een van de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen of die 1° par une des personnes investies de l'autorité parentale ou ayant la
de jongere in rechte of in feite onder hun bewaring hebben; garde du jeune en droit ou en fait;
2° door de jongere boven de veertien jaar; 2° par le jeune âgé de quatorze ans au moins;
3° in het geval dat, wat een jongere van minder dan veertien betreft, 3° dans le cas où, à propos d'un jeune âgé de moins de quatorze ans,
de personen bedoeld bij 1° de zaak bij de rechtbank niet aanhangig les personnes visées au 1° s'abstiennent de saisir le tribunal :
maken; a) hetzij door de jongere zelf; a) soit par le jeune personnellement;
b) hetzij door een voogd ad hoc aangesteld door de voorzitter van de b) soit par un tuteur ad hoc désigné par le président du tribunal de
rechtbank van eerste aanlag op het verzoek van gelijk welke première instance à la requête de tout intéressé et au besoin par le
belanghebbende en in voorkomend geval door de procureur des Konings; procureur du Roi;
c) hetzij een voogd ad hoc aan te stellen door de voorzitter van de c) soit un tuteur ad hoc à désigner par le président du tribunal de
rechtbank van eerste aanleg op het verzoek van dezelfden indien het première instance à la requête des mêmes s'il apparaît que le jeune
blijkt dat de jongere van minder dan veertien jaar geen klare kijk âgé de moins de quatorze ans ne jouit pas du discernement sur la
heeft op de kwestie waarop de betwisting slaat; in dat geval schort de question sur laquelle porte la contestation, auquel cas, le tribunal
jeugdrechtbank haar uitspraak op tot wanneer de voogd ad hoc de la jeunesse sursoit à statuer jusqu'à ce que le tuteur ad hoc soit
aangesteld is. désigné.
De jeugdrechtbank maakt een einde aan de betwisting door de partijen Le tribunal de la jeunesse met fin à la contestation en obtenant
tot overeenstemming te brengen. » l'accord des parties. »
B.3. Zowel uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag als uit de B.3. Il ressort tant des termes de la question préjudicielle que de
motieven die eraan ten grondslag liggen, blijkt dat de verwijzende ses motifs que le juge a quo interroge la Cour au sujet de l'article
rechter het Hof ondervraagt over artikel 37, eerste lid, in zijn 37, alinéa 1er, dans sa formulation originaire, antérieure à sa
oorspronkelijke formulering, die dateert van vóór de wijziging ervan
door het decreet van 5 mei 1999. modification par le décret du 5 mai 1999.
Enerzijds, beoogt de verwijzende rechter immers als enige houders van
het recht om een individuele hulpverlenende maatregel te betwisten de En effet, d'une part, le juge a quo vise comme seuls titulaires du
personen die de ouderlijke macht uitoefenen of die de jongere in droit de contester une mesure d'aide individuelle les personnes
rechte of in feite onder hun bewaring hebben alsmede de jongere boven investies de l'autorité parentale ou ayant la garde du jeune en droit
de leeftijd van 14 jaar, die overeenstemmen met de personen die in de ou en fait ainsi que le jeune de plus de 14 ans, lesquels
oorspronkelijke formulering van artikel 37, eerste lid, limitatief correspondent aux personnes limitativement désignées par l'article 37,
zijn aangewezen. alinéa 1er, dans sa formulation originaire.
Anderzijds, beoogt de verwijzende rechter in zijn motieven het arrest D'autre part, le juge a quo vise dans ses motifs l'arrêt de la Cour n°
nr. 31/98 van 18 maart 1998 van het Hof - waarin artikel 37, eerste 31/98 du 18 mars 1998 - lequel a précisément critiqué l'article 37,
lid, in zijn oorspronkelijke formulering werd bekritiseerd - zonder te alinéa 1er, dans sa formulation originaire - sans relever le fait que
verwijzen naar het feit dat de wijzigende bepaling vervat in artikel 2 c'est précisément afin de tenir compte de cet arrêt qu'a été adoptée
van het decreet van 5 mei 1999 in feite is aangenomen om rekening te la disposition modificative résultant de l'article 2 du décret du 5
houden met dat arrest (Doc., Franse Gemeenschapsraad, 1998-1999, nr. mai 1999 (Doc., Conseil de la Communauté française, 1998-1999, n° 329,
329, 1° en 2°, p. 2). 1° et 2°, p. 2).
B.4. Het Hof ziet niet in - en de verwijzende rechter toont evenmin B.4. La Cour n'aperçoit pas - et le juge a quo n'établit pas davantage
aan - wat zou verantwoorden dat de beschikking van 28 januari 2000, - ce qui justifierait que l'ordonnance datée du 28 janvier 2000,
die zoals het geheel van de procedure in kort geding voor de
verwijzende rechter dateert van na de inwerkingtreding van het postérieure comme l'ensemble de la procédure en référé devant le juge
wijzigingsdecreet van 5 mei 1999, artikel 37, eerste lid, in zijn a quo à l'entrée en vigueur du décret modificatif du 5 mai 1999,
formulering die dateert van vóór de voormelde wijziging, geldig zou puisse valablement soumettre à son contrôle l'article 37, alinéa 1er,
kunnen onderwerpen aan de toetsing door het Hof. dans sa formulation antérieure à la modification précitée.
B.5. De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. B.5. La question préjudicielle n'appelle pas de réponse.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De prejudiciële vraag dient niet te worden beantwoord. La question n'appelle pas de réponse.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 8 mei 2001. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 8 mai 2001.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms L. Potoms
De voorzitter, Le président,
M. Melchior M. Melchior
^